From 2229d826c4f23fc174f13acdd4e24efdf44ca6e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clement Lefebvre Date: Thu, 10 Dec 2020 12:14:08 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Update translations --- po/LINGUAS | 1 + po/ab.po | 538 +++--- po/af.po | 538 +++--- po/am.po | 538 +++--- po/ar.po | 538 +++--- po/as.po | 538 +++--- po/ast.po | 538 +++--- po/az.po | 538 +++--- po/be.po | 538 +++--- po/be@latin.po | 538 +++--- po/bg.po | 538 +++--- po/bn.po | 538 +++--- po/bn_IN.po | 538 +++--- po/br.po | 538 +++--- po/bs.po | 538 +++--- po/ca.po | 540 +++--- po/ca@valencia.po | 538 +++--- po/crh.po | 538 +++--- po/cs.po | 546 +++--- po/cy.po | 567 +++--- po/da.po | 540 +++--- po/de.po | 540 +++--- po/dz.po | 538 +++--- po/el.po | 554 +++--- po/en@shaw.po | 538 +++--- po/en_AU.po | 538 +++--- po/en_CA.po | 538 +++--- po/en_GB.po | 546 +++--- po/eo.po | 546 +++--- po/es.po | 540 +++--- po/et.po | 554 +++--- po/eu.po | 546 +++--- po/fa.po | 538 +++--- po/fi.po | 546 +++--- po/fr.po | 540 +++--- po/fr_CA.po | 538 +++--- po/ga.po | 538 +++--- po/gl.po | 538 +++--- po/gu.po | 538 +++--- po/he.po | 548 +++--- po/hi.po | 983 +++++----- po/hr.po | 540 +++--- po/hu.po | 566 +++--- po/hy.po | 538 +++--- po/ia.po | 544 +++--- po/id.po | 909 +++++----- po/ie.po | 538 +++--- po/is.po | 554 +++--- po/it.po | 540 +++--- po/ja.po | 540 +++--- po/ka.po | 538 +++--- po/kab.po | 546 +++--- po/kk.po | 538 +++--- po/kn.po | 538 +++--- po/ko.po | 538 +++--- po/ku.po | 538 +++--- po/ky.po | 538 +++--- po/la.po | 538 +++--- po/lt.po | 546 +++--- po/lv.po | 538 +++--- po/mai.po | 538 +++--- po/mg.po | 538 +++--- po/mi.po | 538 +++--- po/mk.po | 538 +++--- po/ml.po | 538 +++--- po/mn.po | 538 +++--- po/mr.po | 538 +++--- po/ms.po | 538 +++--- po/my.po | 538 +++--- po/nb.po | 538 +++--- po/nds.po | 538 +++--- po/ne.po | 538 +++--- po/nl.po | 540 +++--- po/nn.po | 538 +++--- po/oc.po | 538 +++--- po/or.po | 538 +++--- po/pa.po | 538 +++--- po/pl.po | 550 +++--- po/ps.po | 538 +++--- po/pt.po | 540 +++--- po/pt_BR.po | 538 +++--- po/ro.po | 548 +++--- po/ru.po | 548 +++--- po/rw.po | 538 +++--- po/si.po | 538 +++--- po/sk.po | 538 +++--- po/sl.po | 538 +++--- po/sq.po | 538 +++--- po/sr.po | 570 +++--- po/sr@latin.po | 1841 ++++++++++--------- po/sv.po | 540 +++--- po/ta.po | 538 +++--- po/te.po | 538 +++--- po/tg.po | 538 +++--- po/th.po | 538 +++--- po/tk.po | 538 +++--- po/tr.po | 540 +++--- po/uk.po | 548 +++--- po/ur.po | 538 +++--- po/vi.po | 538 +++--- po/wa.po | 538 +++--- po/xh.po | 538 +++--- po/zgh.po | 4442 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 538 +++--- po/zh_HK.po | 795 ++++---- po/zh_TW.po | 538 +++--- 106 files changed, 34306 insertions(+), 28740 deletions(-) create mode 100644 po/zgh.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1e4bf1b..d1cbc64 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -103,6 +103,7 @@ ur vi wa xh +zgh zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po index 0d9d855..8380d91 100644 --- a/po/ab.po +++ b/po/ab.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 \n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: cmn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "文字編輯器" @@ -469,76 +469,76 @@ msgstr "文字編輯器" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "顯示編碼選項可用數值的列表" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "設定在命令列中開啟檔案時所使用的文字編碼" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "編碼" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "登出且不儲存(_W)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "取消登出(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -546,21 +546,21 @@ msgstr "關閉但不儲存(_W)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -569,12 +569,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 秒前所作的修改。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 分鐘前所作的修改。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -584,7 +584,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 1 分 %ld 秒前所作的修改。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -593,12 +593,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %ld 分鐘前所作的修改。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 小時前所作的修改。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -608,7 +608,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 分鐘前所作的修改。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -616,12 +616,12 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "如果您不儲存,將會永久地失去最後 %d 小時前所作的修改。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "關閉前要儲存修改到文件“%s”嗎?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -629,12 +629,12 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "%d 份文件有未儲存的變更。要在關閉之前儲存變更?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "請選擇需要儲存的文件(_E):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "檔案“%s”是唯讀檔案。" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "您是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" @@ -760,79 +760,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未儲存文件 %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "文件" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動偵測" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "目前的地區設定 (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "加入或移除…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "字元編碼" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "所有文字檔" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "字元編碼(_H):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "行結尾(_I):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "純文字" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "無法安裝所選的色彩配置。" msgid "Add Scheme" msgstr "加入配色" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1202,88 +1202,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "檔案:%s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N / %Q 頁" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "正在準備…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "顯示上一頁" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "顯示下一頁" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "目前的頁 (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "總頁數" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "文件的總頁數" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "顯示多頁" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "正常大小" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "整頁大小" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "放大" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "縮小" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "關閉預覽列印" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "頁面預覽" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "將會列印的文件的預覽" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "新增文件" @@ -1722,129 +1722,129 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "找到並置換了 %d 次" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "找到及取代了一個字串" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "找不到「%s」" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "覆寫" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "插入" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " 第 %d 列第 %d 字" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "出現 %d 個錯誤的分頁" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "關閉文件" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "正在還原 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "從 %2$s 載入 %1$s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "正在載入 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "儲存 %s 至 %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "正在儲存 %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "唯讀" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "開啟 %s 時出現錯誤" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 類型:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "編碼:" @@ -1873,324 +1873,332 @@ msgstr "工具(_T)" msgid "_Documents" msgstr "文件(_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "偏好設定(_E)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "設定應用程式" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "關於此程式" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "離開全螢幕模式" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "儲存目前的檔案" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "將檔案還原為已儲存的版本" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "預覽列印(_W)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "列印本頁" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "復原最後一個動作" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "取消上一個復原動作" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選擇區域" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "拷貝選取的內容" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "刪除已選的文字" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "選取整份文件" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "語法標示模式(_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "搜尋字串" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "找下一個(_X)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "向下搜尋同一個字串" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "向上搜尋同一個字串" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "搜尋並取代字串" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "前往列數(_L)…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "前往指定的列數" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "全部儲存(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "儲存所有開啟的檔案" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "全部關閉(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "關閉所有開啟的檔案" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "上一個文件(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "編輯上一個文件" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "下一個文件(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "編輯下一個文件" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "移至新的視窗(_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "將目前的文件移至新的視窗" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "關閉目前的檔案" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "結束程式" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏工具列" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏狀態列" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "在全螢幕模式編輯文字檔" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" @@ -2214,41 +2222,41 @@ msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。" msgid "/ on %s" msgstr "/ 於 %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "顯示列號(_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2300,11 +2308,11 @@ msgstr "行" msgid "Document" msgstr "文件" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "文件統計(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "獲取有關目前文件的統計資訊" @@ -2402,63 +2410,63 @@ msgstr "啟用遠端位置回復" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "設定是否啟用遠端位置回復" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "在這裡開啟終端機(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "在目前的目錄中開啟終端機" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "檔案瀏覽器" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "建構新的檔案時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "設定根資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "載入資料夾時發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "發生錯誤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2466,181 +2474,181 @@ msgstr "" "檔案無法移至回收筒,\n" "要把它永久地刪除嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(空的)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "目前重新命名的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "目前新的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "目前新的目錄已被過濾。您需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "過濾條件(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "將已選的檔案或資料夾移至回收筒" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "刪除已選的檔案或資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "開啟選取的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "上" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟主資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "新增資料夾(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "加入新的資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "新增檔案(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "加入新的檔案" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "變更已選檔案或資料夾的名稱" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "上一個位置(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "回到上一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "下一個位置(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "前往下一個已造訪位置" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "重新整理畫面" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "檢視資料夾(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "在檔案管理員中檢視資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "顯示隱藏檔(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "顯示的隱藏檔案及資料夾" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "顯示二位元檔(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "顯示二位元檔" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "相符檔名(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "無法開啟媒體:%s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "無法掛載儲存裝置:%s" @@ -2674,11 +2682,11 @@ msgstr "排序" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "將整份文件或將已選的文字排序。" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "將目前的文件或選擇區域排序" @@ -4220,21 +4228,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "提供一種不需打字的簡易方式來在文件中加入常用的標記或字串。" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "請選擇準備使用哪一組標記" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "可用的標記列表" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "標籤" @@ -4377,15 +4385,15 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "插入日期及時間(_S)…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "在游標目前的位置加入現在的日期及時間" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "可用的格式" @@ -4425,6 +4433,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 7dc0d3d..5515ab7 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:23+0000\n" "Last-Translator: Shane Griffiths \n" "Language-Team: Afrikaans " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: af\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Teksredigeerder" @@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Teksredigeerder" msgid "Edit text files" msgstr "Redigeer tekslêers" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Wys die toepassing se weergawe" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vertoon lys van moontlike waardes vir die enkoderingsopsie" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -508,62 +508,62 @@ msgstr "" "Bepaal die karakterenkodering wat gebruik sal word om lêers oop te maak wat " "in die opdraglyn gelys word" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENKODERING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "VORM" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Maak lêers oop en verbied proses totdat lêers gesluit is" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ongeldige enkodering." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Daar was 'n fout met die vertooning van hulp." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_Meld af sonder om te stoor" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Kanselleer afmelding" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sluit _sonder om te stoor" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -571,21 +571,21 @@ msgstr "Sluit _sonder om te stoor" msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Stoor as..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -599,14 +599,14 @@ msgstr[1] "" "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %ld sekondes permanent " "verlore wees." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope minuut permanent verlore " "wees." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr[1] "" "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope minuut en %ld sekondes " "permanent verlore wees." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -635,14 +635,14 @@ msgstr[1] "" "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %ld minute permanent " "verlore wees." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope uur permanent verlore " "wees." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr[1] "" "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope uur en %d minute " "permanent verlore wees." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr[1] "" "As jy nie stoor nie, sal wysigings van die afgelope %d ure permanent verlore " "wees." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Stoor die wysigings aan dokument \"%s\" voor afsluiting?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr[1] "" "Daar is %d dokumente met ongestoorde wysigings. Stoor wysigings voor " "afsluiting?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Ki_es die dokumente om te stoor:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "As jy nie stoor nie, sal al die wysigings permanent verlore wees." @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Open lêers" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "Maak oop" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Die lêer \"%s\" is leesalleen." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Wil jy dit probeer vervang met die een wat jy tans stoor?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" @@ -848,79 +848,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ongestoorde dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Lees-alleenlik" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Outomaties bespeur" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Huidige lokaliteit (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Voeg by of verwyder..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Karakterkoderings" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Beskrywing" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Enkodering" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekslêers" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Karakterkodering:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix / Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Gewone Teks" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Die geselekteerde kleurskema kon nie geïnstalleer word nie." msgid "Add Scheme" msgstr "Voeg 'n skema by" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" @@ -1319,88 +1319,88 @@ msgstr "Maak toe" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Lêer: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Bladsy %N van %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Berei tans voor..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Wys die vorige bladsy" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Wys die volgende bladsy" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Huidige bladsy (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "van" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Bladsytotaal" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Die totale aantal bladsye in die dokument" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Wys veelvuldige bladsye" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoem 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoem om die hele blad te laat pas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoem die bladsy in" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoem die bladsy uit" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Druk die dokument" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Sluit drukvoorskou" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Bladsyvoorskou" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Die voorskou van 'n bladsy in die dokument wat gedruk gaan word" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Hele woord" msgid "Wrap" msgstr "Omvou" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Skep 'n nuwe dokument" @@ -1839,131 +1839,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "Verbind Lyne" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d voorkoms gevind en vervang" msgstr[1] "%d voorkomste gevind en vervang" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Een voorkoms gevind en vervang" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nie gevind nie" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "Byvoeg" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Reël %d, kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Daar is 'n keep met foute" msgstr[1] "Daar is %d kepe met foute" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Sluit dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Stel %s uit %s terug" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Stel %s terug" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Laai %s vanaf %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laai tans %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Stoor %s na %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Stoor tans %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Fout met die terugstel van lêer %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Kon nie lêer %s stoor nie" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-soort:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Enkodering:" @@ -1992,324 +1992,332 @@ msgstr "_Nutsgoed" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nuwe" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Open 'n lêer" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Vo_orkeure" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Stel die toepassing op" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Aangaande dié toepassing" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sleutelbord Kortpaaie" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Verlaat volskermmodus" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Stoor die huidige lêer" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Stoor _as..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Stoor die huidige lêer onder 'n ander naam" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Terugval" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Keer terug na 'n gestoorde weergawe van die lêer" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Druk_voorskou" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Druk..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Druk die huidige bladsy" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Ontdoen" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Ontdoen die jongste aksie" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Herdoen" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Herdoen die ongedane aksie" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Knip" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Knip die seleksie" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "Kopieer" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopieer die seleksie" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Plak" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plak die knipbord" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Skrap die gemerkte teks" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Merk _alles" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Merk die hele dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Verligmodus" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Vind" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Soek vir teks" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Vind vo_lgende" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Soek vorentoe vir dieselfde teks" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Vind vor_ige" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Soek agteruit vir dieselfde teks" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Soek vir en vervang teks" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gaan na _reël..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gaan na 'n spesifieke reël" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Stoor almal" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Stoor alle oop lêers" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Sluit almal" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Sluit alle oop lêers af" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Vorige dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktiveer vorige dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "V_olgende dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktiveer volgende dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Skuif na nuwe venster" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Verskuif die huidige dokument na 'n nuwe venster" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Sluit die huidige lêer" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Eindig" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Sluit die program af" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Nutsbalk" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Wys of versteek die nutsbalk in die huidige venster" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusstaaf" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Wys of versteek die statusstaaf in die huidige venster" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Volskerm" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Redigeer teks in volskermmodus" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Sy_paneel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Wys of versteek die nutsbalk in die huidige venster" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2333,41 +2341,41 @@ msgstr "Kon die vereiste voorwerp '%s' binne lêer %s nie vind nie." msgid "/ on %s" msgstr "/ op %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vertoon reëlnommers" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiveer '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Gebruik spasies" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Daar is ongestoorde dokumente" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2421,11 +2429,11 @@ msgstr "Reëls" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistiek" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Kry statistiese inligting oor huidige dokument" @@ -2522,243 +2530,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Lêerstelsel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Open terminaal hier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Lêerblaaier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "'n Fout het voortgekom" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Boekmerke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Skuif gemerkte lêer of gids na gemors" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Skrap gemerkte boodskap of gids" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open die ouergids" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nuwe gids" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nuwe lê_er" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Hernoem die gemerkte lêer of gids" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Vo_rige ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gaan na die vorige besoekte ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Vo_lgende ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gaan na die volgende besoekte ligging" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Bekyk gids" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Wys _versteektes" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Wys versteekte lêers en gidse" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Wys _binêre lêers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Wys binêre lêers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2792,11 +2800,11 @@ msgstr "Sorteer" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorteer 'n dokument of gemerkte teks." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4338,21 +4346,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Kies die groep merkers wat jy wil gebruik" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Voorskou" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Beskikbare merkerlyste" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Merkers" @@ -4495,15 +4503,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vo_eg datum en tyd in..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Voeg die huidige datum en tyd by die wyserposisie in" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Beskikbare formate" @@ -4543,6 +4551,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index cbbee70..3bce893 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-20 17:09+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: am\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "እንዲሁም ፊደል ማረሚያን ያካትታል: ፋይሎችን ያወዳድራል: መመልከቻ CVS የ ተቀየረ መግቢያ እና የ ማስረጊያ ማስተካከያ " "ይደግፋል

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ" @@ -509,76 +509,76 @@ msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ" msgid "Edit text files" msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች ማረሚያ" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "የ መተግበሪያውን እትም ማሳያ" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "የሚቻሉ ዋጋዎች ዝርዝር ማሳያ ለ መቀየሪያ ምርጫ" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "የ ባህሪ መቀየሪያ ማሰናጃ የሚጠቀሙት ፋይሎች ለ መክፈት በ ትእዛዝ መስመር ላይ" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "መቀየሪያ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "አዲስ ከፍተኛ-ደረጃ መስኮት መፍጠሪያ ለ ነበረው ሁኔታ በ xed ውስጥ" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ ለ ነበረው ሁኔታ ለ xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "መጠን እና ቦታ ለ መስኮት ማሰናጃ (ስፋት x እርዝመት+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "ጂዮሜትሪ" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "ፋይል መክፈቻ እና ሂደት መከልከያ እስከሚዘጋ ድረስ" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "xed እንደ ብቸኛ ዘዴ ማስኬጃ" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[ፋይል...] [+መስመር]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ዋጋ የሌለው መቀየሪያ" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "መውጫ _ምንም ሳያስቀምጡ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "መውጫውን _መሰረዣ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "መዝጊያ _ምንም ሳያስቀምጡ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -586,21 +586,21 @@ msgstr "መዝጊያ _ምንም ሳያስቀምጡ" msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_ማስቀመጫ እንደ..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_ማሰቀመጫ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "ጥያቄ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -610,12 +610,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጡን ከ መጨረሻ %ld ሰከንድ በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" msgstr[1] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጦቹን ከ መጨረሻ %ld ሰከንዶች በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋሉ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጡን ከ መጨረሻ ደቂቃ በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -626,7 +626,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጦችን ከ መጨረሻ ደቂቃ እና %ld ሰከንድ በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" msgstr[1] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጦችን ከ መጨረሻ ደቂቃ እና %ld ሰከንዶች በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -636,12 +636,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጦችን ከ መጨረሻ %ld ደቂቃ በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" msgstr[1] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጦችን ከ መጨረሻ %ld ደቂቃዎች በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጦችን ከ መጨረሻ ሰአት በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -652,7 +652,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጡን ከ መጨረሻ ሰአት እና %d ደቂቃ በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" msgstr[1] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጦቹን ከ መጨረሻ ሰአት እና %d ደቂቃዎች በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -661,12 +661,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጡን ከ መጨረሻ %d ሰአት በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋል" msgstr[1] "እርስዎ ካላስቀመጡ ለውጡን ከ መጨረሻ %d ሰአቶች በኋላ በ ቋሚነት ይጠፋሉ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ለውጦቹን ሰነዱ ላይ ላስቀምጣቸው \"%s\" ከመዘጋቱ በፊት?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -675,12 +675,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ይህ %d ያልተቀመጡ ለውጥ ይዟል: ለውጡን ላስቀምጥ ከ መዘጋቱ በፊት?" msgstr[1] "ይህ %d ያልተቀመጡ ለውጦቹን ይዟል: ለውጦቹን ላስቀምጥ ከ መዘጋቱ በፊት?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ይ_ምረጡ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን ሰነድ:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "እርስዎ ካላስቀመጡ ሁሉንም ለውጦች በ ቋሚነት ይጠፋል" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ፋይሎች መክፈቻ" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_መክፈቻ" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "ይህ ፋይል \"%s\" ለማንበብ-ብቻ ነው" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "እርስዎ በሚያስቀምጡት መቀየር ይፈልጋሉ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" @@ -812,79 +812,79 @@ msgstr "ትንሽ እና በጣም ቀላል የ ጽሁፍ ማረሚያ" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "ለንባብ-ብቻ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ሰነዶች" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "ራሱ በራሱ አግኝቶታል" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "የ አሁኑ ቋንቋ (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "መጨመርያ ወይንም ማስወገጃ..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_እሺ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "ባህሪ መቀየሪያ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_መግለጫ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_መቀየሪያ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "ሁሉንም የጽሁፍ ፋይሎች" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ባ_ህሪዎች መቀየሪያ:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "የ መ_ስመር መጨረሻ:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "መስኮቶች" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "መደበኛ ጽሁፍ" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ቀለም ገጽታ መግጠም አይቻልም" msgid "Add Scheme" msgstr "ገጽታ መጨመሪያ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" @@ -1274,88 +1274,88 @@ msgstr "መዝጊያ" msgid "Xed Preferences" msgstr "የ Xed ምርጫዎች" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ፋይል: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ገጽ %N ከ %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "በ ማሰናዳት ላይ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "ቀደም ያለውን ገጽ ማሳያ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ ማሳያ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "የ አሁኑ ገጽ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ከ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ጠቅላላ ገጽ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ያሉት ጠቅላላ ገጾች ቁጥር" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "በርካታ ገጾች ማሳያ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ማሳያ 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ማሳያ በ ገጹ ሙሉ ልክ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "ገጽ ማሳያ በ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "ገጽ በርቀት ማሳያ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "ሰነድ ማተሚያ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "ቅድመ እይታ መዝጊያ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "የህትመት ቅድመ እይታውን መዝጊያ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ገጽ %d ከ %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "የ ገጽ ቅድመ እይታ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "የሚታተመው ሰነድ ገጽ ቅድመ እይታ" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "ጠቅላላ ቃሉን" msgid "Wrap" msgstr "መጠቅለያ" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ" @@ -1794,131 +1794,131 @@ msgstr "አስተያየት መቀያየሪያ" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "ተገኝቷል እና ተቀይሯል %d ሁኔታው" msgstr[1] "ተገኝቷል እና ተቀይሯል %d ሁኔታዎቹ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ተገኝቷል እና ተቀይሯል አንድ ሁኔታ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" አልተገኘም" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "ምንም ተመሳሳይ አልተገኘም" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d ተመሳሳይ" msgstr[1] "%d ተመሳሳዮች" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d ከ %d ተመሳሳይ" msgstr[1] "%d ከ %d ተመሳሳዮች" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "በላዩ ላይ መጻፊያ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ማስገቢያ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " መስመር %d, አምድ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ይህ tab ከ ስህተት ጋር ነው" msgstr[1] "ይህ %d ከ ስህተት ጋር ነው" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ሰነድ መዝጊያ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "በ መመለስ ላይ %s ከ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "በ መመለስ ላይ %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "በ መጫን ላይ %s ከ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "በመጫን ላይ %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s ወደ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "በማስቀመጥ ላይ %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ስህተት ፋይል በ መክፈት ላይ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ስህተት ፋይል በ መመለስ ላይ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ስህተት ፋይል በ ማስቀመጥ ላይ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "ስም:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME አይነት:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "መቀየሪያ:" @@ -1947,324 +1947,332 @@ msgstr "_መሳሪያዎች" msgid "_Documents" msgstr "_ሰነዶች" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_አዲስ" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_መክፈቻ..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ፋይል መክፈቻ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "ምር_ጫዎች" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "መተግበሪያውን ማሰናጃ" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "የ xed መምሪያ መክፈቻ" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "ስለዚህ መተግበሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "የ _ፊደል ገበታ አቋራጭ" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ንግግር ማሳያ" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ከ ሙሉ ገጽ መመልከቻ ዘዴ መውጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "የአሁኑን ፋይል ማስቀመጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "ማስቀመጫ _እንደ..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "የ አሁኑን ፋይል በሌላ ስም ማስቀመጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "ወደ ነበረበት መመለሻ" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ፋይሉ ተቀምጦ ወደ ነበረበት እትም መመለሻ" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "የ ህትመት ቅድመ እይ_ታ" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "የማተሚያ ቅድመ እይታ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_ማተሚያ..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "የ አሁኑን ገጽ ማተሚያ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_መተው" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "የመጨረሻውን ተግባር መተው" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_እንደገና መስሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "መጨረሻ የተተወውን ተግባር እንደገና መስሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "መ_ቁረጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "የተመረጠውን መቁረጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_ኮፒ" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "የተመረጠውን ኮፒ ማድረጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_መለጠፊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "የተመረጠው ጽሁፍ ማጥፊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_ሁሉንም መምረጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ጠቅላል ሰነዱን መምረጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "አስተያየት _መቀያየሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "አስተያየት" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "አስተያየት መቀያየሪያ _መከልከያ" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "አስተያየት መከልከያ" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_ማድመቂያ ዘዴ" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "የ ማድመቂያ ዘዴ አገባብ መቀየሪያ" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_መፈለጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "ጽሁፍ መፈለጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_የሚቀጥለውን መፈለጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ተመሳሳይ ጽሁፍ ወደ ፊት መፈለጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ተመሳሳይ ጽሁፍ የ ኋሊዮሽ መፈለጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "ጽሁፍ መፈለጊያ እና መቀየሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "ወደ ተወሰነ መስመር መሄጃ" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "ሁሉንም _ማስቀመጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "ሁሉንም የተከፈቱ ፋይሎች ማስቀመጫ" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ሁሉንም _መዝጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ሁሉንም የተከፈቱ ፋይሎች መዝጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_ያለፈው ሰነድ" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "ያለፈውን ሰነድ ማስጀመሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_የሚቀጥለው ሰነድ" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "የሚቀጥለውን ሰነድ ማስጀመሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "ወደ አዲስ መስኮት _ማንቀሳቀሻ" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ወደ አዲስ መስኮት ማንቀሳቀሻ" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "የአሁኑን ፋይል መዝጊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "ፕሮግራሙን ማጥፊያ" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_እቃ መደርደሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ እቃ መደርደሪያ ማሳያ ወይንም መደበቂያ" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_የሁኔታ መደርደሪያ" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ ማሳያ ወይንም መደበቂያ" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "ጽሁፍ በ ሙል መመልከቻ ዘዴ ውስጥ ማረሚያ" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_ቃላት መጠቅለያ" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "ለ አሁኑ ሰነድ የ ቃላት መጠቅለያ ማሰናጃ" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_ባጠቃላይ ካርታ" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "ለ አሁኑ መመልከቻ ባጠቃላይ ካርታ ማሳያ ወይንም መደበቂያ" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "የጎን _ክፍል" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "የ _ታች ክፍል" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ታችኛውን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ" @@ -2288,41 +2296,41 @@ msgstr "እቃውን ማግኘት አልተቻለም '%s' በ ፋይል ውስ msgid "/ on %s" msgstr "/ ማብሪያ %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "የ መስመር ቁጥር _ማሳያ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "መክፈቻ '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "ማስጀመሪያ '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "ክፍተት: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabs: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "ክፍተት ይጠቀሙ" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ አለ" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "ያደገው ቅድሚያ" @@ -2374,11 +2382,11 @@ msgstr "መስመሮች" msgid "Document" msgstr "ሰነድ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "የ ስታትስቲክስ _ሰነድ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "ስለ አሁኑ ሰነድ ስታስቲካል መረጃ ማግኛ" @@ -2481,63 +2489,63 @@ msgstr "የ ሩቅ አካባቢ እንደ ነበር መመለሻ ማስቻያ" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "የ ሩቅ አካባቢ እንደ ነበር መመለሻ ማስቻያ ማሰናጃ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "የ ፋይል ስርአት" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "root ሰነድ እንዲያስነሳ _ማሰናጃ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "root የ ሰነድ አካባቢ እንዲያስነሳ ማሰናጃ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "ተርሚናል እዚህ _መክፈቻ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ተርሚናል አሁን በ ተከፈተው ዳይሬክቶሪ ውስጥ መክፈቻ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ፋይል መቃኛ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "አዲስ ዳይሬክቶሪ በ መፍጠር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "አዲስ ፋይል በ መፍጠር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ፋይል ወይንም ዳይሬክቶሪ እንደገና በ መሰየም ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ፋይል ወይንም ዳይሬክቶሪ በ ማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ዳይሬክቶሪ በ ፋይል አስተዳዳሪ በ መክፈት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "የ root ዳይሬክቶሪ በ ማሰናዳት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ በ መጫን ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ስህተት ተፋጥሯል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2545,181 +2553,181 @@ msgstr "" "ፋይል ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም: \n" "እርስዎ በቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ይህን ፋይል \"%s\" ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል በ እርግጥ በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "እርስዎ እቃ ካጠፉ: በቋሚነት ይጠፋል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ባዶ)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "የ ተሰየመው ፋይል አሁን ተጣርቷል: እርስዎ የ ማጣሪያ ማሰናጃ ማስተካከል አለብዎት ፋይሉ እንዲታይ" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "ያልተሰየመ ፋይል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "አዲሱ ፋይል እየተጣራ ነው: እርስዎ የ ማጣሪያ ማሰናጃ ማስተካከል አለብዎት ፋይሉ እንዲታይ" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "ያልተሰየመ ፎልደር" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "አዲሱ ዳይሬክቶሪ እየተጣራ ነው: እርስዎ የ ማጣሪያ ማሰናጃ ማስተካከል አለብዎት ዳይሬክቶሪ እንዲታይ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ምልክት ማድረጊያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_ማጣሪያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "ወደ ቆሻሻ _ማንቀሳቀሻ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ወይንም ፎልደር ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀሻ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ወይንም ፎልደር ማጥፊያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ከ ላይ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "ወላጅ ፎልደሩን መክፈቻ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_አዲስ ፎልደር" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "አዲስ ባዶ ፎልደር መጨመሪያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "አዲስ ፋ_ይል" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "አዲስ ባዶ ፋይል መጨመሪያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_እንደገና መሰየሚያ..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ወይንም ፎልደር እንደገና መሰየሚያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_ያለፈው አካባቢ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ቀደም ብሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_የሚቀጥለው አካባቢ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ቀጥሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "መመልከቻ ማነ_ቃቂያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "መመልከቻ ማነቃቂያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ፎልደር መመልከቻ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ፎልደር መመልከቻ በ ፋይል አስተዳዳሪ ውስጥ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "የ _ተደበቁ ማሳያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "የ ተደበቁ ፋይሎች እና ፎልደሮች ማሳያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_Binary ማሳያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "የ binary ፋይሎች ማሳያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "የ ፋይል ስም _ማመሳሰያ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ምንም የ ተጫኑ እቃ የለም ለ ተጫነው መጠን: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "መገናኛውን መክፈት አልተቻለም: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "መጠኑን መጫን አልተቻለም: %s" @@ -2753,11 +2761,11 @@ msgstr "መለያ" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ወይንም የ ተመረጠውን ጽሁፍ መለያ" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "መስመሮች መ_ለያ" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ወይንም ምርጫ መለያ" @@ -4300,21 +4308,21 @@ msgid "" msgstr "" "የሚያቀርበው ዘዴ በ ቀላሉ ማስገቢያ ነው ለ መደበኛ የሚጠቀሙት tags/ሀረጎች ወደ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ምንም ሳይጽፉ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን tags ይምረጡ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_ቅድመ እይታ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ዝግጁ የ Tag ዝርዝር" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ቁራጭ" @@ -4457,15 +4465,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ቀን እና ሰዓት ማስ_ገቢያ..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ጠቋሚው ባለበት ቦታ የአሁኑን ቀን እና ሰአት ማስገቢያ" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "የሚገኙ አቀራረብ" @@ -4505,6 +4513,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ መጨረሻ" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "አነስተኛ የ ቃል መጠን ለ በራሱ-መጨረሻ" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "ቃላት መጠቅለያ" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 47001da..82a6973 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-10 15:34+0000\n" "Last-Translator: انور الاسكندرانى \n" "Language-Team: anwar AL_iskandrany \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ar_EG\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "والذي يتضمن حالياً دعم التدقيق الإملائي ومقارنة الملفات وعرض CVS ChangeLogs " "وتعديل مستويات المسافة البادئة.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "محرر النص" @@ -528,76 +528,76 @@ msgstr "محرر النص" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "عرض إصدار التطبيق" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "عرض قائمة بالقيم الممكنة لخيار الترميز" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "تعيين ترميز الأحرف ليتم استخدامه لفتح الملفات المدرجة في سطر الأوامر" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "الترميز" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "إنشاء نافذة جديدة ذات مستوى أعلى في مثيل موجود لـxed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "إنشاء مستند جديد في مثيل موجود لـxed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "تعيين حجم وموضع النافذة (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "الهندسة" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "فتح الملفات وعملية الحظر حتى يتم إغلاق الملفات" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "تشغيل xed في وضع مستقل" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[ملف...] [+سطر]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ترميز غير صالح." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "حدث خطأ في عرض المساعدة." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "تسجيل الخروج _بدون حفظ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_إلغاء تسجيل الخروج" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "إغلاق _بدون حفظ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -605,21 +605,21 @@ msgstr "إغلاق _بدون حفظ" msgid "_Cancel" msgstr "_إلغاء" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_حفظ باسم..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "السؤال" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقدان التغييرات من آخر %ld ثواني بشكل دائم." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقد التغييرات من الدقيقة الأخيرة بشكل دائم." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقدان التغييرات من آخر دقيقة و%ld ثواني بشكل دائم." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقدان التغييرات من آخر %ld دقائق بشكل دائم." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقد التغييرات من الساعة الأخيرة بشكل دائم." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقدان التغييرات من آخر ساعة و%d دقائق بشكل دائم." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -730,12 +730,12 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقدان التغييرات من آخر %d ساعات بشكل دائم." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى المستند \"%s\" قبل الإغلاق؟" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -754,12 +754,12 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "يوجد %d مستندات مع تغييرات غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الاغلاق؟" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ت_حديد المستندات التي تريد حفظها:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "إذا لم تقم بالحفظ، فسيتم فقدان كل التغييرات بشكل دائم." @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "فتح الملفات" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_فتح" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "الملف \"%s\" للقراءة فقط." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "هل ترغب في محاولة استبداله بالواحد الذي تقوم بحفظه؟" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_استبدال" @@ -960,79 +960,79 @@ msgstr "محرر نص صغير وخفيف الوزن" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "مستند غير محفوظ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "مستندات" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "الكشف التلقائي" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "المحلية الحالية (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "إضافة أو إزالة..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_موافق" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "ترميز الحروف" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_الوصف" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_الترميز" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "كل الملفات النصية" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ت_رميز الأحرف:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "ن_هاية السطر:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "نص عادي" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "لا يمكن تثبيت نظام الألوان المحدد." msgid "Add Scheme" msgstr "إضافة مخطط" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -1431,88 +1431,88 @@ msgstr "إغلاق" msgid "Xed Preferences" msgstr "تفضيلات Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "الملف: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "صفحة %N من %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "جاري التحضير..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "عرض الصفحة السابقة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "عرض الصفحة التالية" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "الصفحة الحالية (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "من" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "مجموع الصفحة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "العدد الإجمالي للصفحات في المستند" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "عرض صفحات متعددة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "تكبير 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "تكبير لتلائم الصفحة بأكملها" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "تكبير الصفحة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "تصغير الصفحة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_إغلاق المعاينة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "إغلاق معاينة الطباعة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "الصفحة %d من %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "معاينة الصفحة" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "معاينة الصفحة في المستند المراد طباعته" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "الكلمة بالكامل" msgid "Wrap" msgstr "التفاف" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "إنشاء مستند جديد" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1962,20 +1962,20 @@ msgstr[3] "تم العثور على %d تكرارات واستبدالها" msgstr[4] "تم العثور على %d تكرارات واستبدالها" msgstr[5] "تم العثور على %d تكرارات واستبدالها" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "تم العثور على تكرار واحد واستبداله" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "لم يتم العثور على \"%s\"" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "لم يتم العثور على تطابقات" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr[3] "تطابقات %d" msgstr[4] "تطابقات %d" msgstr[5] "تطابقات %d" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1997,22 +1997,22 @@ msgstr[3] "تطابقات %d من %d" msgstr[4] "تطابقات %d من %d" msgstr[5] "تطابقات %d من %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " سطر %d، عمود %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -2023,75 +2023,75 @@ msgstr[3] "هناك علامات تبويب مع %d أخطاء" msgstr[4] "هناك علامات تبويب مع %d أخطاء" msgstr[5] "هناك علامات تبويب مع %d أخطاء" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "إغلاق المستند" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "جاري إرجاع %s من %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "جاري إرجاع %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "جاري تحميل %s من %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "جاري تحميل %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "جاري حفظ %s إلى %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "جاري حفظ %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "خطأ في فتح الملف %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "خطأ في إرجاع الملف %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "خطأ في حفظ الملف %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "نوع MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "الترميز:" @@ -2120,324 +2120,332 @@ msgstr "_أدوات" msgid "_Documents" msgstr "_المستندات" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_فتح..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "فتح ملف" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "تف_ضيلات" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "تكوين التطبيق" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_المحتويات" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "فتح دليل xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_حول" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "حول هذا التطبيق" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "مغادرة ملء الشاشة" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "حفظ الملف الحالي" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "حفظ _باسم..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "حفظ الملف الحالي باسم مختلف" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "إرجاع" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "إرجاع إلى إصدار محفوظ من الملف" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "معاينة قبل الطباع_ة" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "معاينه قبل الطباعة" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_الطباعة..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "طباعة الصفحة الحالية" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "التراجع عن الإجراء الأخير" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_إعادة" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "إعادة إجراء التراجع الأخير" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "ق_ص" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "قص التحديد" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_نسخ" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخ التحديد" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_لصق" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "لصق للحافظة" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "حذف النص المحدد" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "تحديد _الكل" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "تحديد المستند بأكمله" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_وضع التمييز" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_إيجاد" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "البحث عن النص" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "البحث عن التا_لي" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "البحث للامام عن نفس النص" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "البحث عن ال_سابق" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "البحث للخلف عن نفس النص" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "البحث عن نص واستبداله" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "أذهب إلى _سطر..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "الذهاب إلى سطر معين" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_حفظ الكل" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "حفظ كل الملفات المفتوحة" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_إغلاق الكل" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "إغلاق كل الملفات المفتوحة" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_المستند السابق" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "تنشيط المستند السابق" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "المستند التالي" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "تنشيط المستند التالي" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "نقل إلى نافذة جديدة" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "نقل المستند الحالي إلى نافذة جديدة" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_إغلاق" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "إغلاق الملف الحالي" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_إنهاء" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "إنهاء البرنامج" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "عرض أو إخفاء شريط الأدوات في النافذة الحالية" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_شريط الحالة" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "عرض أو إخفاء شريط الحالة في النافذة الحالية" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "تحرير النص في ملء الشاشة" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_التفاف الكلمة" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "تعيين التفاف الكلمة للمستند الحالي" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_خريطة النظرة العامة" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "عرض أو إخفاء خريطة النظرة العامة للعرض الحالي" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "الجزء _الجانبي" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "عرض أو إخفاء الجزء الجانبي في النافذة الحالية" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_الجزء السفلي" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "عرض أو إخفاء الجزء السفلي في النافذة الحالية" @@ -2461,41 +2469,41 @@ msgstr "يتعذر العثور على الكائن '%s' داخل الملف %s. msgid "/ on %s" msgstr "/ في %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_عرض أرقام السطر" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "فتح '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "تنشيط '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "استخدم المسافات" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "هناك مستندات غير محفوظة" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "امتيازات مرتفعة" @@ -2549,11 +2557,11 @@ msgstr "الأسطر" msgid "Document" msgstr "المستند" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_إحصائيات المستند" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "الحصول على معلومات إحصائية حول المستند الحالي" @@ -2660,63 +2668,63 @@ msgstr "تمكين استعادة المواقع عن بعد" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "يحدد ما إذا كنت تريد تمكين استعادة المواقع البعيدة." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "نظام الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_تعيين الجذر إلى المستند النشط" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "تعيين الجذر إلى موقع المستند النشط" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_فتح محطة الطرفية هنا" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "فتح محطة الطرفية في الدليل المفتوح حالياً" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "متصفح الملف" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء دليل جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء ملف جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "حدث خطأ أثناء إعادة تسمية ملف أو دليل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "حدث خطأ أثناء حذف ملف أو دليل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "حدث خطأ أثناء فتح الدليل في مدير الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد الدليل الجذر" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الدليل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "حدث خطأ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2724,33 +2732,33 @@ msgstr "" "لا يمكن نقل الملف إلى سلة المهملات، هل\n" "تريد حذفه نهائيا؟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "لا يمكن نقل الملف \"%s\" إلى سلة المهملات." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "لا يمكن نقل الملفات المحددة إلى سلة المهملات." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف \"%s\" بشكل دائم؟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف الملفات المحددة نهائياً؟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "إذا قمت بحذف عنصر، فسيتم فقده بشكل دائم." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(فارغة)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2759,11 +2767,11 @@ msgstr "" "مرئياً" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "ملف بدون اسم" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2771,11 +2779,11 @@ msgstr "" "تم تصفية الملف الجديد حالياً. تحتاج إلى ضبط إعدادات الفلتر لجعل الملف مرئياً" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "مجلد بدون اسم" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2783,127 +2791,127 @@ msgstr "" "تم تصفية الدليل الجديد حالياً. تحتاج إلى ضبط إعدادات الفلتر لجعل الدليل " "مرئياً" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "الإشارات المرجعية" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_الفلتر" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_نقل إلى سلة المهملات" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "نقل الملف أو المجلد المحدد إلى سلة المهملات" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "حذف الملف أو المجلد المحدد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "فتح الملف المحدد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "أعلى" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "فتح المجلد الأصل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_ملف جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "إضافة مجلد فارغ جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "ملف جد_يد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "إضافة ملف فارغ جديد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_إعادة تسمية..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "إعادة تسمية الملف أو المجلد المحدد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_الموقع السابق" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "أذهب إلى الموقع السابق الذي تمت زيارته" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_الموقع التالي" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "أذهب إلى الموقع التالي الذي تمت زيارته" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "تحد_يث العرض" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "تحديث العرض" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_عرض المجلد" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "عرض المجلد في مدير الملفات" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "عرض _المخفية" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "عرض الملفات والمجلدات المخفية" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "عرض _الثنائية" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "عرض الملفات الثنائية" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_مطابقة اسم الملف" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "لا يوجد كائن تحميل لوحدة التخزين المحملة: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "لا يمكن فتح الوسائط: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "لا يمكن تحميل وحدة التخزين: %s" @@ -2937,11 +2945,11 @@ msgstr "فرز" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "لفرز مستند أو نص محدد." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "ف_رز الأسطر" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "فرز المستند الحالي أو التحديد" @@ -4485,21 +4493,21 @@ msgstr "" "يوفر طريقة لإدراج علامات / سلاسل شائعة الاستخدام في مستند دون الحاجة إلى " "كتابتها." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "حدد مجموعة العلامات التي تريد استخدامها" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_معاينة" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "قوائم العلامات المتاحة" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "العلامات" @@ -4642,15 +4650,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "إد_راج التاريخ والوقت..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "إدراج التاريخ والوقت الحالي في موضع المؤشر" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "التنسيقات المتاحة" @@ -4690,6 +4698,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 85cf1d3..0b60749 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:18+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Assamese " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: as\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদক" @@ -480,16 +480,16 @@ msgstr "টেক্সট সম্পাদক" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ দেখুৱাওক" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" "এনকোডিংৰ বাবে উপলব্ধ বিকল্পসমূহৰ সম্ভাব্য মানৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -497,62 +497,62 @@ msgstr "" "আদেশ শাৰীত তালিকাভুক্ত নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কেৰেক্টাৰ এনকোডিং নিৰ্ধাৰণ " "কৰক" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "প্ৰস্থান বাতিল কৰা হ'ব (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰা হ'ব (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -560,21 +560,21 @@ msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰা হ'ব (_w)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "প্ৰশ্ন" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -588,13 +588,13 @@ msgstr[1] "" "সংৰক্ষণ নকৰিলে সৰ্বশেষ %ld ছেকেণ্ডত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা " "যাব ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[1] "" "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক মিনিট আৰু %ld ছেকেণ্ডত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে " "আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -621,13 +621,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা %ld মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক ঘন্টাত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr[1] "" "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা এক ঘন্টা আৰু %d মিনিটত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে " "আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -653,13 +653,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "সংৰক্ষণ নকৰিলে যোৱা %d ঘন্টাত কৰা সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "বন্ধ কৰাৰ আগতে \"%s\" আলেখ্যনত কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -672,12 +672,12 @@ msgstr[1] "" "%d আলেখ্যনত কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে আৰু সেইটো সংৰক্ষণ কৰা নহয় । বন্ধ কৰাৰ " "পূৰ্বে আলেখ্যন সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "যি আলেখ্যনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব সেইসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰক: (_e)" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "সংৰক্ষণ নকৰিলে সমস্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা যাব ।" @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "আপুনি উপস্থিত নথিপত্ৰৰ পৰিবৰ্তে নতুন নথিপত্ৰত সংৰক্ষণ কৰাৰ চেষ্টা কৰিব " "বিচাৰে নে ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন (_R)" @@ -825,79 +825,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংৰক্ষিত আলেখ্যন %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "আলেখ্যন" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "বৰ্ত্তমান লোকেইল (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "বিৱৰণ (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "সমস্ত টেক্সট নথিপত্ৰ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "উকা টেক্সট" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ৰঙৰ আঁচনি সংস্ msgid "Add Scheme" msgstr "যোজনা যোগ কৰক" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1286,88 +1286,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "নথিপত্ৰ: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "পৃষ্ঠা %N, সৰ্বমোট %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "বৰ্ত্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "সৰ্বমোট পৃষ্ঠা" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "আলেখ্যনৰ সৰ্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা ১:১" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "সম্পূৰ্ণ পৃষ্ঠাৰ মাপ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "পৃষ্ঠা ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -ৰ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বৰূপ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বৰূপ" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "নতুন আলেখ্যন নিৰ্মাণ কৰক" @@ -1806,131 +1806,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d বাৰ চিনাক্ত কৰি প্ৰতিস্থাপন কৰা হৈছে" msgstr[1] "%d বাৰ চিনাক্ত কৰি প্ৰতিস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "এবাৰ চিনাক্ত কৰি প্ৰতিস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" পোৱা নাযায়" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " শাৰী %d, স্তম্ভ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ত্ৰুযুক্ত টেব উপস্থিত" msgstr[1] "%d ত্ৰুযুক্ত টেব উপস্থিত" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "আলেখ্যন বন্ধ কৰক" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s, %sৰ পৰা প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s, %sৰ পৰা লোড কৰা হৈছে" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s লোড কৰা হৈছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s'এ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "নথিপত্ৰ %s লোড কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-ৰ প্ৰকৃতি:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "এনকোডিং:" @@ -1959,324 +1959,332 @@ msgstr "সৰঞ্জাম (_T)" msgid "_Documents" msgstr "আলেখ্যন (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "খোলক(_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "এটা নথিপত্ৰ খোলো" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "বৈশিষ্টেবলী (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগাৰ কৰক" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "পৰিচিতি (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পৰিচিতি" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ধৰণৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "বৰ্ত্তমান নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বৰ্ত্তমান নথিপত্ৰ এটা পৃথক নামে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "নথিপত্ৰ পূৰ্বে সংৰক্ষিত কোনো সংস্কৰণৰ অৱস্থায় প্ৰত্যাবৰ্তন কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ(_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্বৰূপ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "মূদ্ৰণ কৰক (_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "বৰ্ত্তমান পৃষ্ঠা মূদ্ৰণ কৰক" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "সৰ্বশেষ কৰ্ম বাতিল কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "বাতিল কৰা কৰ্ম পুনঃ কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কাট কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু নকল কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "আঁতৰুৱা ফেলুন (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ আঁতৰুৱা ফেলুন" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "সমস্ত নিৰ্ব্বাচন কৰক (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "সম্পূৰ্ণ আলেখ্যনৰ তথ্য নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "আলেখ্যনৰ অবশিষ্ট নিম্নবৰ্তী অংশত ঐ টেক্সট অনুসন্ধান কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "বিপৰীত দিশায় এই টেক্সট অনুসন্ধান কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান কৰি পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "উল্লিখিত শাৰী সংখ্যা চাওক (_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "নিৰ্দিষ্ট কোনো শাৰী চাওক" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "সমস্ত সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত সমস্ত নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "সমস্ত বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "সমস্ত খোলা নথিপত্ৰ বন্ধ কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলেখ্যন (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলেখ্যন সক্ৰিয় কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "পৰবৰ্তী আলেখ্যন (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "পৰবৰ্তী আলেখ্যন সক্ৰিয় কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "নুতন সংযোগক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "বৰ্ত্তমান আলেখ্যন এটা নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "বৰ্ত্তমান নথিপত্ৰ বন্ধ কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বাৰ(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত টুল-বাৰ আড়াল বা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "অৱস্থা-বাৰ (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত অৱস্থা-বাৰ প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "কাষৰ পেইন (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত কাষৰ পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবৰ্তী পেইন (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত নিম্নবৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" @@ -2300,41 +2308,41 @@ msgstr "'%s' বস্তুক %s নথিপত্ৰৰ ভিতৰত প msgid "/ on %s" msgstr "/ %s ৰ ওপৰত" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "শাৰী সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খোলক" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্ৰিয় কৰক" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2388,11 +2396,11 @@ msgstr "শাৰী" msgid "Document" msgstr "আলেখ্যন" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "আলেখ্যন সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2500,63 +2508,63 @@ msgstr "" "দূৰবৰ্তী অৱস্থান পুনৰুদ্ধাৰৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো " "নিৰ্ধাৰিত হয় ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "সক্ৰিয় আলেখ্যন অনুসাৰে root ধাৰ্য কৰা হ'ব (_S" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থানত root নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "এই স্থানত টাৰ্মিনাল খোলা হ'ব (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "বৰ্ত্তমানে খোলা পঞ্জিকাতে টাৰ্মিনাল খোলা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "নথিপত্ৰ ব্ৰাউজাৰ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "নতুন পঞ্জিকা নিৰ্মাণৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "নতুন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "নিৰ্বাচিত আদেশ চালানোৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "নথিপত্ৰ বা পঞ্জিকা আঁতৰুৱা ফেলাৰ সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালনব্যৱস্থাত এটা পঞ্জিকা খোলাৰ সময় সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "প্ৰধান পঞ্জিকা (root) সময় ত্ৰু উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "পঞ্জিকা লোড কৰাৰ সময় সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হৈছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2564,33 +2572,33 @@ msgstr "" "আবৰ্জনাৰ বাক্সে নথিপত্ৰ সৰিয়ে নেওয়া নাযায়,\n" "এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা ফেলতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্সে সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰসমূহ আবৰ্জনাৰ বাক্সে সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপুনি স্থায়ীভাবে \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ স্থায়ীভাবো আঁতৰাবলৈ আপুনি নিশ্চিত নে ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "হ'লো." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "ফাঁকা" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2599,11 +2607,11 @@ msgstr "" "বাবে আপোনাৰ ফিল্টাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2612,11 +2620,11 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ফিল্টাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2624,127 +2632,127 @@ msgstr "" "নতুন পঞ্জিকা বৰ্ত্তমানে ফিল্টাৰ কৰা হৈছে । পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে " "আপোনাৰ ফিল্টাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমাৰ্ক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "ফিল্টাৰ (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বা ফোল্ডাৰ আবৰ্জনাৰ বাক্সে স্থানান্তৰ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বা ফোল্ডাৰ আঁতৰুৱা ফেলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ওপৰত" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ খোলক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "এটা নতুন ফাঁকা ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "নতুন নথিপত্ৰ (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "এটা নতুন ফাঁকা নথিপত্ৰ যোগ কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ বা ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী অৱস্থান (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূৰ্বে পৰিদৰ্শিত অৱস্থানত চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "পৰবৰ্তী অৱস্থান (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পৰবৰ্তী পৰিদৰ্শিত অৱস্থানত চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থায় ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "আড়াল কৰা নথিপত্ৰ আৰু পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "আড়াল কৰা নথিপত্ৰ আৰু ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "বাইনাৰি নথিপত্ৰ আৰু পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "বাইনাৰি নথিপত্ৰ আৰু পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম মিলোৱা হ'ব (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "তুলি লোৱা আয়তনৰ কাৰণো কোনো তুলি লোৱা বস্তু নাই: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "মিডিয়া খুলিব নোৱাৰি: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "আয়তন তুলি ল'ব নোৱাৰি: %s" @@ -2778,11 +2786,11 @@ msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "আলেখ্যন বা নিৰ্বাচিত অংশতৰ তথ্য ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস কৰি ।" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "বৰ্ত্তমান আলেখ্যন বা নিৰ্বাচিত অংশ ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস কৰক ।" @@ -4324,21 +4332,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "আপুনি যি ট্যাগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে সেইসমূহ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "উপলব্ধ ট্যাগেৰ তালিকা" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ট্যাগ" @@ -4481,15 +4489,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "সময় আৰু তাৰিখ সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অৱস্থানত বৰ্ত্তমান তাৰিখ আৰু সময় সন্নিবেশ কৰক" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "উপলব্ধ বিন্যাস" @@ -4529,6 +4537,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 6bb4d3a..24f07de 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03 \n" "Language-Team: Asturian " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ast\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de Testu" @@ -496,15 +496,15 @@ msgstr "Editor de Testu" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Amosar la versión de l'aplicación" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Amosar una llista de los valores dables pa la opción de codificación" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -512,62 +512,62 @@ msgstr "" "Afitar la codificación de carauteres a usar al abrir los ficheros llistaos " "na llinia de comandos" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓN" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Colar de la sesión _ensin guardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar Colar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zarrar _ensin Guardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -575,21 +575,21 @@ msgstr "Zarrar _ensin Guardar" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Entruga" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -603,13 +603,13 @@ msgstr[1] "" "Si nun guarda, los cambeos fechos nos caberos %ld segundos perderánse pa " "siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si nun guarda, perderánse permanentemente los cambeos del caberu minutu." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr[1] "" "Si nun guarda, los cambeos fechos nel caberu minutu y %ld segundos " "perderánse pa siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr[1] "" "Si nun guarda, los cambeos fechos nos caberos %ld minutos perderánse pa " "siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Si nun lu guarda, los cambeos fechos na cabera hora perderánse pa siempres." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[1] "" "Si nun guarda, los cambeos fechos na cabera hora y %d minutos perderánse pa " "siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr[1] "" "Si nun lu guarda, los cambeos fechos nes caberes %d hores perderánse pa " "siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "¿Guardar los cambeos del documentu «%s» enantes de zarrar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -689,12 +689,12 @@ msgstr[1] "" "Hai %d documentos con cambeos ensin guardar. ¿Deseya guardar los cambeos " "anantes de zarrar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleicione los documentos que deseya guardar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si nun guarda, tolos sos cambeos perderánse ensembre." @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Ficheros abiertos" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "El ficheru «%s» ye de namái llectura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "¿Deseya tentar trocalu col que ta guardando agora?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Trocar" @@ -844,79 +844,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documentu non Guardáu %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Namái-llectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Deteutáu automáticamente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale Actual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "A_mestar o quitar…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Aida" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Códigos de carauteres" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tolos Ficheros" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tolos ficheros de testu" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codificación de ca_rauteres:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Final de llinia:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS clásicu" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Ventanes" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Testu planu" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Nun se pue instalar l'estilu de color seleicionáu." msgid "Add Scheme" msgstr "Amestar estilu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1317,88 +1317,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheru: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Páxina %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Tresnando…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Amosar páxina anterior" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Amosar páxina siguiente" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Páxina actual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total de páxines" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El númberu total de páxines nel documentu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Amosar múltiples páxines" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ampliar hasta encaxar la páxina completa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar la páxina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Amenorgar la páxina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Zarrar entever impresión" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Entever Páxina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La entevisión d'una páxina del documentu pa imprentase" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crear documentu nuevu" @@ -1837,131 +1837,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Atopáu y trocáu %d resultáu" msgstr[1] "Atopaos y trocaos %d resultaos" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Atopáu y trocáu un resultáu" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nun s'alcontró «%s»" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INX" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hai %d llingüeta con errores" msgstr[1] "Hai %d llingüetes con errores" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Zarrar documentu" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Revirtiendo %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Revirtiendo %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargando %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Guardando %s a %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Guardando %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error al abrir ficheru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error al revertir ficheru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error al guardar ficheru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipu de MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" @@ -1990,324 +1990,332 @@ msgstr "_Ferramientes" msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheru" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferencies" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar el programa" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "Tocante _a" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Al rodiu d'esti programa" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Salir de la pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar esti ficheru" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Guard_ar Como..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar esti ficheru con un nome estremáu" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revertir a la versión guardada d'esti ficheru" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Ente_ver Imprentación" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Entever imprentación" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Im_prentar..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprentar esta páxina" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfacer la última aición" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refacer la cabera aición desfecha" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la esbilla" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la esbilla" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Apegar lo que tea nel cartafueyu" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Esborrar el testu esbilláu" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Esbill_alo Too" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleicionar el documentu completu" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mou _Rescamplar" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Restolar testu" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Atopar Sig_uiente" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Guetar haza adelantre'l mesmu testu" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Atopar Anter_ior" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Guetar haza atrás el mesmu testu" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Restolar y trocar testu" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Dir a _Llinia" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Dir a una llinia específica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Guardalo Too" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Guardar tolos ficheros abiertos" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Zarrar Too" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Zarrar tolos ficheros abiertos" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Documentu _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activa'l documentu anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Documentu _siguiente" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activa'l documentu siguiente" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a Ventana Nueva" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover el documentu actual a una ventana nueva" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zarrar esti ficheru" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Colar del programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Ferramientes" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Amuesa o anubre la barra de ferramientes na ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'E_stáu" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Amosar o anubrir la barra d'estáu na ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar testu a pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Barra _Llateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Amosar o anubrir la barra llateral na ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Barra d'Abaxo" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Amosar o anubrir el panel d'abaxo na ventana actual" @@ -2331,41 +2339,41 @@ msgstr "Nun s'alcontró l'oxetu «%s» nel ficheru %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ en %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Amosar númberos de llinia" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2419,11 +2427,11 @@ msgstr "Llinies" msgid "Document" msgstr "Documentu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estadístiques del _Documentu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtener información estadística del documentu actual" @@ -2533,63 +2541,63 @@ msgstr "Activar la restauración de llugares remotos" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Afita si hai d'activar la restauración dende llugares remotos." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Afitar raíz al documentu activu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Afita la raíz nel llugar del documentu activu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir terminal equí" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abre un terminal nel direutoriu abiertu anguaño" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Ñavegador de ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Hebo un erru al criar un direutoriu nuevu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Hebo un erru al criar un ficheru nuevu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Hebo un erru al renomar un ficheru o direutoriu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Hebo un erru al desaniciar un ficheru o direutoriu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Hebo un fallu al abrir un direutoriu nel xestor de ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Hebo un erru al afitar el direutoriu raíz" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Hebo un erru al cargar un direutoriu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Hebo un fallu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2598,33 +2606,33 @@ msgstr "" "a la papelera, ¿quier desanicialu\n" "permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "El ficheru %s nun se pue mover a la basoria." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Los ficheros seleicionados nun se puen mover a la basoria." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres los ficheros seleicionaos?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si desanicies un elementu, piérdese pa siempres." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Ermu)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2633,11 +2641,11 @@ msgstr "" "facelu visible." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2646,11 +2654,11 @@ msgstr "" "facelu visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2658,127 +2666,127 @@ msgstr "" "El direutoriu nuevu ta anguaño fieltráu. Necesita axustar los fieltros pa " "facelu visible." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Fieltru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la basoria" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mueve'l ficheru o carpeta seleicionáu a la basoria" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Desanicia'l ficheru o carpeta seleicionáu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir el ficheru seleicionáu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta contenedora" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Amesta una carpeta erma nueva" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "_Ficheru nuevu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Amesta un ficheru nuevu ermu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renoma el ficheru o carpeta seleicionada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Llocalización _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Dir a la llocalización visitada anteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Llocalización _siguiente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Dir a la siguiente llocalización visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_frescar vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver la carpeta nel xestor de ficheros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Amosar _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Amuesa ficheros y carpetes anubríos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Amosar _binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Amosar ficheros binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Co_ncasar col nome de ficheru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nun esiste l'oxetu montáu pal volume montáu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nun pudo abrise'l mediu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nun pudo abrise'l volume: %s" @@ -2812,11 +2820,11 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un documentu o el testu seleicionáu." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Axeita'l documentu actual o la seleición" @@ -4361,21 +4369,21 @@ msgstr "" "Proporciona un métodu pa inxertar fácilmente nún documentu les " "etiquetes/cadenes más usaes ensin tener que tecleales." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Seleicione'l grupu d'etiquetes que quier usar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Llistes d'etiquetes disponibles" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" @@ -4518,15 +4526,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_xertar data y hora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inxerta la data y hora actual na posición del cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponibles" @@ -4566,6 +4574,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 21388a3..494cc2a 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:34+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Azerbaijani " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: az\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Mətn Editoru" @@ -476,77 +476,77 @@ msgstr "Mətn Editoru" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "Bu faylı əmr sətirindən açmaq üçün işlədiləcək hərf kodlamasını seçin" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -554,21 +554,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Sual" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -578,13 +578,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Qeyd etməsəniz, son dəqiqə ərzindəki bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -595,7 +595,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -605,12 +605,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -621,7 +621,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -630,12 +630,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -644,12 +644,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Qeyd etmək istədiyiniz sənədləri _seçin:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Qeyd etməsəniz, bütün dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir." @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Bunu qeyd etdiyinizlə əvəz etməyi sınamaq istəyirsiniz?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Ə_vəz Et" @@ -782,79 +782,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Hazırkı Lokal (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_İzahat" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlama" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Bütün Fayllar" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Bütün Mətn Faylları" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1224,88 +1224,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fayl: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Səhifə %N / %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Yeni sənəd yarat" @@ -1744,131 +1744,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Sət %d, Süt %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Növü:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:" @@ -1897,324 +1897,332 @@ msgstr "_Vasitələr" msgid "_Documents" msgstr "Sənə_dlər" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Fayl aç" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Qurğular" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Proqram tə'minatını quraşdır" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Bu tə'minat haqqında" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Fərqli Qeyd Et..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Hazırkı faylı fərqli qeyd et" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Faylı qeyd edilmiş şəklinə çevir" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Çap nümayişi" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Ç_ap Et..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Son əməliyyatı geri al" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kəs" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi köçür" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ara yaddaşı yapışdır" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Seçili mətni sil" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını Seç" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Bütün sənədi seç" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_İşıqlandırma Modu" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Mətni axtar" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Sonrakını Tap" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Eyni mətni irəliyə doğru axtar" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ə_vvəlkini Tap" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Eyni mətni geriyə doğru axtar" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Mətni axtar və əvəz et" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Sətirə _Get..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Müəyyən sətirə get" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Hamısını Qeyd Et" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Bütün açıq faylları qeyd et" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Hamısını _Bağla" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Bütün açıq faylları bağla" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Yeni Pəncərəyə _Daşı" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Hazırkı sənədi yeni pəncərəyə daşı" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Hazırkı faylı bağla" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Proqramdan çıx" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Vasitə Çubuğu" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Vəziyyət Çubuğu" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2238,41 +2246,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Sətir nömrələrini _göstər" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' Ünvanını Aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2327,11 +2335,11 @@ msgstr "Sətir" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Sənəd Statistikaları" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2424,243 +2432,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2694,11 +2702,11 @@ msgstr "Ayır" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Seçili mətni ya da sənədi ayır." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4240,21 +4248,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "İstifadə etmək istədiyiniz taq qrupunu seçin" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Mövcud Taq Siyahıları" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Taqlar" @@ -4397,15 +4405,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Tarix və Saat _Daxil Et..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Hazırkı tarixi kursorun mövqeyinə daxil et" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Mövcud formatlar" @@ -4445,6 +4453,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 2b6a129..54ee156 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-07 23:11+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Валер'евіч Сакалоўскі \n" "Language-Team: Belarusian " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: be\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "паміж рознымі версіямі (CVS ChangeLogs), і абіраюць колькасць прагалаў у " "аздабленнях.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Тэкставы рэдактар" @@ -550,78 +550,78 @@ msgstr "Тэкставы рэдактар" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Паказаць версію праграмы" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Паказаць спіс магчымых значэнняў – для расшыфроўкі" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "Задаць кадаванне знакаў для файлаў, якія будуць адкрывацца праз загадны радок" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "КАДАВАННЕ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Узняць новае вакенца верхняга узроўня – унутры існуючай інстанцыі Ксэда" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Пачаць новы дакумент – унутры існуючай інстанцыі Ксэда" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Вызначыць: памеры і размяшчэнне акна (ШЫРЫНЯxВЫШЫНЯ+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕАМЕТРЫЯ" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Адкрыць файлы і заблакіраваць працэс да іх закрыцця" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Запусціць Ксэд у рэжыме «standalone»" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[ФАЙЛ...] [+РАДОК]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: хібнае кадаванне." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Узнікла памылка падчас спробы паказаць даведку." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Скончыць сеанс _без захавання" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Скасаваць выхад" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Закрыць без захавання" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -629,21 +629,21 @@ msgstr "_Закрыць без захавання" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Захаваць як..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Пытанне" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -657,13 +657,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Калі вы не захаваеце, змены за апошнія %ld секунд будуць страчаны назаўсёды." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Калі вы не захаваеце, змены за апошнюю хвіліну будуць страчаны назаўсёды." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr[2] "" "Калі вы не захаваеце, змены за апошнюю хвіліну і %ld секунд будуць страчаны " "назаўсёды." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -695,13 +695,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Калі вы не захаваеце, змены за апошнія %ld хвілін будуць страчаны назаўсёды." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Калі вы не захаваеце, змены за апошнюю гадзіну будуць страчаны назаўсёды." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr[2] "" "Калі вы не захаваеце, змены за апошнюю гадзіну і %d хвілін будуць страчаны " "назаўсёды." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Калі вы не захаваеце, змены за апошнія %d гадзін будуць страчаны назаўсёды." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Захаваць змены ў дакуменце \"%s\" перад закрываннем?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -750,12 +750,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ёсць %d дакументаў з незахаванымі зменамі. Захаваць змены перад закрываннем?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Вылучыце _дакументы, якія трэба захаваць:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Калі не захаваць, усе змены страцяцца." @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Адкрыць файлы" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Файл \"%s\" даступны толькі для чытання." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Жадаеце паспрабаваць замяніць яго тым файлам, які вы захоўваеце?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "За_мяніць" @@ -925,79 +925,79 @@ msgstr "Невялічкі і лёгкі пісьменнік" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незахаваны дакумент %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Толькі чытанне" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Дакументы" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Аўтаматычна вызначаны" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Цяперашняя мясцовасць (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Дадаць ці выдаліць" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Так" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Кадаванні знакаў" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Апісанне" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Кадаванне" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Усе тэкставыя файлы" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "К_адаванне знакаў:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Канец радкоў:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Звычайны тэкст" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Выбраная каляровая схема не можа быць у msgid "Add Scheme" msgstr "Дадаць схему" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" @@ -1417,88 +1417,88 @@ msgstr "Зачыніць" msgid "Xed Preferences" msgstr "Кседавы асаблівасці" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Старонка %N з %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Падрыхтоўка..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Паказаць папярэднюю старонку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Паказаць наступную старонку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Дзейная старонка (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "з" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Усяго старонак" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Агульная колькасць старонак у дакуменце" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Паказваць некалькі старонак" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Маштаб 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Маштабаваць, каб бачыць усю старонку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Наблізіць" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Аддаліць" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Друк дакумента" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Зачыніць прадагляд" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Закрыць перадпрагляд друку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Старонка %d з %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Перадпрагляд старонкі" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Перадпрагляд старонкі дакумента, якую трэба надрукаваць" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Усё слова" msgid "Wrap" msgstr "Загортванне" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Стварыць новы дакумент" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1945,20 +1945,20 @@ msgstr[0] "Знойдзена і заменена %d супадзенне." msgstr[1] "Знойдзена і заменена %d супадзенні." msgstr[2] "Знойдзена і заменена %d супадзенняў." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Знойдзена і заменена адно супадзенне." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" не знойдзены" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Супадзенні – не знойдзены" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr[0] "%d супадзенне" msgstr[1] "%d супадзенні" msgstr[2] "%d супадзенняў" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1974,22 +1974,22 @@ msgstr[0] "Супадзенне – № %d; усяго – %d супадзенн msgstr[1] "Супадзенне – № %d; усяго – %d супадзенні" msgstr[2] "Супадзенне – № %d; усяго – %d супадзенняў" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " стар. %d, слуп. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1997,75 +1997,75 @@ msgstr[0] "Ёсць %d картка з памылкамі" msgstr[1] "%d карткі з памылкамі" msgstr[2] "%d картак з памылкамі" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Закрыць дакумент" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Вяртанне дакумента %s з %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Вяртанне %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Загрузка файла %s з %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Загрузка %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Захаванне %s у %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Захаванне %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Чытанне" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Памылка адкрывання файла %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Памылка вяртання файла %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Памылка захавання файла %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Тып MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кадаванне:" @@ -2094,324 +2094,332 @@ msgstr "_Начынне" msgid "_Documents" msgstr "_Дакументы" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Зноў" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Адкрыць..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Адкрыць файл" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "На_стáўленні" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Наставіць праграму" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Адкрыць Кседавы мануал" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Пра" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Пра праграму" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Клавіятурныя спалучэнні" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Паказаць дыялог выбару клавіятурных спалучэнняў" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Пакінуць рэжым усяго экрану" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Захаваць дзейны файл" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Захаваць _як..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Захаваць дзейны файл з іншай назвай" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Вярнуць" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Вярнуць захаваную версію файла" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Перад_прагляд друку" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Перадпрагляд друку" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Друкаваць..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Друкаваць дзейную старонку" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Адрабіць назад" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Скасаваць апошняе дзеянне" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Вярнуць дзеянне" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Вярнуць апошнія змены" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Выразаць вылучанае" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Скапіяваць вылучанае" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Уставіць з буферу абмену" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Выдаліць вылучаны тэкст" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Вылучыць увесь дакумент" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Заўвага" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Рэжым пад_святлення" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Пошук тэксту" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Шукаць далей" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Шукаць далей гэты ж самы тэкст" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Шукаць _раней" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Шукаць раней гэты ж самы тэкст" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Шукаць і замяняць тэкст" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Перайсці да _радка..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Пераход да вызначанага радка" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Захаваць усё" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Захаваць усе адкрытыя файлы" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Закрыць усё" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Закрыць усе адкрытыя файлы" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Папярэдні дакумент" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Пераключыцца на папярэдні дакумент" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Наступны дакумент" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Пераключыцца на наступны дакумент" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Перанесці ў новае акно" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Перанесці дзейны дакумент у новае акно" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыць дзейны файл" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Выйсці з праграмы" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панэль начыння" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць панэль начыння ў дзейным акне" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Радок _стану" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць радок стану ў дзейным акне" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Рэдагаваць тэкст на ўвесь экран" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Бакавая панэль" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць бакавую панэль у дзейным акне" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Ніжняя панэль" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць ніжнюю панэль у дзейным акне" @@ -2435,41 +2443,41 @@ msgstr "Не выйшла знайсці аб'ект '%s' у файле %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Па_казваць нумары радкоў" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Адкрыць '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Задзейнічаць '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Выкарыстоўваць прагалы" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2522,11 +2530,11 @@ msgstr "Радкоў" msgid "Document" msgstr "Дакумент" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Статыстыка _дакумента" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Атрымаць статыстычную інфармацыю па дзейным дакуменце" @@ -2619,63 +2627,63 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Файлавая сістэма" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Адкрыць тут тэрмінал" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Агляд файлаў" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Памылка падчас стварэння новага каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Памылка падчас стварэння новага файла" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Памылка падчас пераназывання файла ці каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Памылка падчас выдалення файла ці каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Памылка падчас адкрывання каталога ў файлавым кіраўніку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Памылка падчас усталявання каранёвага каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Памылка падчас чытання каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Узнікла памылка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2683,181 +2691,181 @@ msgstr "" "Не выйшла перанесці файл у сметніцу,\n" "выдаліць яго назаўсёды?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файл \"%s\" немагчыма перанесці ў сметніцу." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Вылучаныя файлы не выйшла перанесці ў сметніцу." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць вылучаныя файлы?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце элемент, ён будзе страчаны назаўсёды." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Пуста)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Фільтр" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Выкінуць у сметніцу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Перанесці вылучаны файл ці каталог у сметніцу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Выдаліць вылучаны файл ці каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Адкрыць вылучаны файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Вышэй" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Новы каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Дадаць новы пусты каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Новы ф_айл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Дадаць новы пусты файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Пераназваць вылучаны файл ці каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Папярэдняе месца" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "_Перайсці да папярэдняга месца" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Наступнае месца" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "_Перайсці да наступнага месца" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Аб_навіць" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Абнавіць від" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Праглядзець каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "_Праглядзець каталог у файлавым кіраўніку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Паказваць _схаваныя" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Паказваць схаваныя файлы і каталогі" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Паказваць _бінарныя" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Паказваць бінарныя файлы" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Фільтр па назве" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Няма аб'екта мантавання для тома: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не выйшла адкрыць носьбіт: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не выйшла прымантаваць том: %s" @@ -2891,11 +2899,11 @@ msgstr "Упарадкаваць" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Упарадкуе дакумент ці вылучаны тэкст." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Упарадкаваць дзейны дакумент ці вылучэнне" @@ -4439,21 +4447,21 @@ msgstr "" "Дае магчымасць устаўляць у дакумент часта патрэбныя тэгі/урыўкі без " "неабходнасці набіраць іх." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Вылучыце групу цэтлікаў, якую вы хочаце выкарыстаць" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Перадпрагляд" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Спіс наяўных цэтлікаў" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Цэтлікі" @@ -4596,15 +4604,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "У_ставіць дату і час..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Уставіць дзейную дату і час у пазіцыю курсора" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Даступныя фарматы" @@ -4644,6 +4652,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 1302a2c..f4f796c 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:35+0000\n" "Last-Translator: Aleksander Navicki \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstavy redaktar" @@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "Tekstavy redaktar" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Pakažy versiju aplikacyi" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -498,62 +498,62 @@ msgstr "" "Akreśl kadavańnie znakaŭ, kali adčyniajucca fajły, padadzienyja ŭ zahadnym " "radku" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KADAVAŃNIE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_nuluj vyjście" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Začyni, _nie zapisvajučy" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "Začyni, _nie zapisvajučy" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pytańnie" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -592,14 +592,14 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošnich %ld sekundaŭ buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj chviliny buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj chviliny i %ld sekundaŭ " "buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -634,14 +634,14 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošnich %ld chvilin buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj hadziny buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošniaj hadziny i %d chvilin " "buduć niezvarotna stračanyja." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -675,12 +675,12 @@ msgstr[2] "" "Kali dakument nia budzie zapisany, źmieny z apošnich %d hadzin buduć " "niezvarotna stračanyja." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Zapisać źmieny ŭ dakumencie \"%s\" pierš čym začynić jaho?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -695,12 +695,12 @@ msgstr[2] "" "Jość %d dakumentaŭ ź niezapisanymi źmienami. Zapisać źmieny, pierš čym " "začynić?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Abiary dakum_enty, kab zapisać:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Kali dakument nia budzie zapisany, usie źmieny buduć niezvarotna stračanyja." @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Adčyni fajły" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Fajł \"%s\" tolki dla čytańnia." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ci chočaš pasprabavać zamianić jaho zapisvanym ciapier fajłam?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Z_amiani" @@ -865,79 +865,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niezapisany dakument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dakumenty" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Dziejnaja lakalnaść (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Dapamo_ha" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Apisańnie" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kadavańnie" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Usie fajły" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Usie tekstavyja fajły" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Prosty tekst" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Abranuju schiemu koleraŭ niemahčyma zainstalavać." msgid "Add Scheme" msgstr "Dadaj schiemu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1327,88 +1327,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fajł: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Staronka %N z %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Padrychtoŭka..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Pakažy papiaredniuju staronku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Pakažy nastupnuju staronku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Dziejnaja staronka (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Usiaho staronak" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Poŭnaja kolkaść staronak u hetym dakumencie" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Pakažy niekalki staronak" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Maštabuj 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Dastasuj pavieličeńnie staronki da pamieraŭ vakna" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pavialič staronku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Pamienš staronku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Začyni pieradahlad druku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Staronka %d z %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Pieradahlad staronki" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pieradahlad staronki dakumentu, kab drukavać" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Stvary novy dakument" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1855,49 +1855,49 @@ msgstr[0] "Znojdzienaje j zamienienaje %d zdareńnie" msgstr[1] "Znojdzienyja j zamienienyja %d zdareńni" msgstr[2] "Znojdzienyja j zamienienyja %d zdareńniaŭ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Znojdzienaje j zamienienaje adno zdareńnie" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "NAD" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "UST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rad %d, Kal %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1905,75 +1905,75 @@ msgstr[0] "%d adčynienaja kartka ŭtrymlivaje pamyłki" msgstr[1] "%d adčynienyja kartki ŭtrymlivajuć pamyłki" msgstr[2] "%d adčynienych kartak utrymlivajuć pamyłki" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Začyni dakument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Viartańnie dakumentu %s z katalohu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Viartańnie %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Zahruzka fajłu %s z katalohu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Zahruzka %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Zapis fajłu %s u katalohu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Zapis %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "ČYT" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Pry adčynieńni %s zdaryłasia pamyłka." -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Pry viartańni fajłu %s zdaryłasia pamyłka." -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Padčas zapisu fajłu %s zdaryłasia pamyłka." -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nazva:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kadavańnie:" @@ -2002,324 +2002,332 @@ msgstr "_Pryładździe" msgid "_Documents" msgstr "_Dakumenty" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Adčyni..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Adčyni fajł" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nałady" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Kanfihuruj aplikacyju" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Źmieściva" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Ab" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Ab hetaj aplikacyi" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pakiń poŭny ekran" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Zapišy dziejny fajł" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apišy jak..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Zapišy dziejny fajł pad inšaj nazvaj" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Viarni zapisanuju versiju fajłu" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pieradahlad _druku" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Pieradahlad druku" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Drukuj..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Drukuj dziejnuju staronku" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Viarni apošniuju aperacyju" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Paŭtary viernutuju aperacyju" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Vytni zaznačanaje" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kapijuj zaznačanaje" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Uklej źmieściva abmiennага buferа" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Vydal" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Vydal zaznačany tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznač usio" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Zaznač uvieś dakument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kamentar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Režym _padśviatleńnia" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Šukaj tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Znajdzi _nastupnaje" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Šukaj dalej toj samy tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Znajdzi _papiaredniaje" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Šukaj toj samy tekst raniej" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Znajdzi j zamiani tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Pierajdzi da _radka..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pierajdzi da akreślenaha radka" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Zapišy ŭsio" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Zapišy ŭsie adčynienyja fajły" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Z_ačyni ŭsio" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Začyni ŭsie adčynienyja fajły" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Papiaredni dakument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Pierajdzi da papiaredniaha dakumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Nastupny dakument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Pierajdzi da nastupnaha dakumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Pieraniasi ŭ novaje vakno" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pieraniasi dziejny dakument u novaje vakno" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Začyni dziejny fajł" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Vyjdzi z prahramy" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _pryładździa" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj panel pryładździa ŭ dziejnym vaknie" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Panel _statusu" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj panel statusu ŭ dziejnym vaknie" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Bakavaja panel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj bakavuju panel u dziejnym vaknie" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Nižniaja _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj nižniuju panel u dziejnym vaknie" @@ -2343,41 +2351,41 @@ msgstr "Nie ŭdałosia znajści abjekt \"%s\" u fajle %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Pakazvaj _numary radkoŭ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Adčyni \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktyvizuj \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Užyj prabieły" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2431,11 +2439,11 @@ msgstr "Radki" msgid "Document" msgstr "Dakument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statystyka _dakumentu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2541,63 +2549,63 @@ msgstr "Uklučy mahčymaść adnaŭlać addalenyja adrasy" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Akreślaje, ci ŭklučać mahčymaść adnaŭlać addalenyja adrasy." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Fajłavaja systema" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Paznač pałažeńnie dziejnaha dakumentu ŭ jakaści hałoŭnaha katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Paznač pałažeńnie dziejnaha dakumentu ŭ jakaści hałoŭnaha katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Adčyni terminał tut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Adčyni terminał u dziejnym katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Prahladalnik fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Padčas stvareńnia novaha katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Padčas stvareńnia novaha fajłu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Padčas zamieny nazvy fajłu albo katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Padčas vydaleńnia fajłu albo katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Padčas adčyniańnia katalohu ŭ kiraŭniku fajłaŭ zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Padčas akreśleńnia hałoŭnaha katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Padčas zahruzki katalohu zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Zdaryłasia pamyłka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2605,33 +2613,33 @@ msgstr "" "Niemahčyma pieranieści fajł u śmietnicu.\n" "Chočaš vydalić jaho nazaŭždy?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fajł \"%s\" nia moža być pieraniesieny ŭ śmietnicu." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Zaznačanyja fajły nia mohuć być pieraniesienyja ŭ śmietnicu." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš niezvarotna vydalić zaznačanyja fajły?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Vydaleńnie elementu pryviadzie da jahonaj straty." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2640,11 +2648,11 @@ msgstr "" "filtar." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2653,138 +2661,138 @@ msgstr "" "filtru." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" "Novy kataloh vyklučany filtram. Kab jaho ŭbačyć, treba źmianić filtar." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Pieraniasi zaznačany fajł albo kataloh u śmietnicu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Vydal zaznačany fajł albo kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Uvierh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Adčyni baćkoŭski kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Novy kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Dadaj novy pusty kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Novy fa_jł" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Dadaj novy pusty fajł" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Źmiani nazvu zaznačanaha fajłu albo katalohu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Papiaredniaje pałažeńnie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pierajdzi da papiaredniaha naviedanaha pałažeńnia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Nastupnaje pałažeńnie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pierajdzi da nastupnaha naviedanaha pałažeńnia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ab_navi vyhlad" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Abnavi vyhlad" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Pakažy kataloh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Pakažy kataloh u kiraŭniku fajłaŭ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Pakažy sc_havanyja fajły" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Pakažy schavanyja fajły j katalohi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Pakažy _dvajkovyja fajły" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Pakažy dvajkovyja fajły" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dapasuj nazvu fajłu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Dla zmantavanaha masiva niama zmantavanaha abjekta: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić nośbit: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nie ŭdałosia zmantavać masiŭ: %s" @@ -2818,11 +2826,11 @@ msgstr "Sartuj" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sartuje dakument albo zaznačany tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sartuj dziejny dakument albo zaznačany tekst" @@ -4364,21 +4372,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Abiary hrupy značnikaŭ, jakimi ty chočaš karystacca" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Pieradahlad" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dastupnyja śpisy značnikaŭ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Značniki" @@ -4521,15 +4529,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "U_staŭ datu j čas..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Ustaŭ u pazycyi kursora dziejnuju datu j čas" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Dastupnyja farmaty" @@ -4569,6 +4577,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e1dcdef..f993e55 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-24 05:46+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: bg\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "включващи проверка на правописа, сравняване на файлове, преглед на CVS " "ChangeLogs и коригиране нивата на отстояние.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Текстов редактор" @@ -533,17 +533,17 @@ msgstr "Текстов редактор" msgid "Edit text files" msgstr "Редактиране на текстови файлове" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Извеждане на версията приложението" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" "Показване на възможните стойности\n" " за кодирането" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -553,64 +553,64 @@ msgstr "" "чрез\n" " командния ред" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРАНЕ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Създаване на нов основен прозорец в съществуващата инстация на xed." -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Създаване на нов документ в съществуващата инстация на xed." -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Задайте размер и позиция на прозореца (ШИРОЧИНАхВИСОЧИНА+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Отваряне на файловете и заключване на програмата, докато файловете не се " "затворят" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Стартирай xed самостоятелно" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[Файл...] [+Ред]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неправилно кодиране." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Грешка при изобразяване на ръководството." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Изход _без запазване" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Отказване на изход" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Без запазване" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -618,21 +618,21 @@ msgstr "_Без запазване" msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Запазване като…" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Запази" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr[1] "" "Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %ld секунди ще бъдат " "загубени безвъзвратно." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута ще бъдат " "загубени безвъзвратно." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr[1] "" "Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута и %ld секунди ще " "бъдат загубени безвъзвратно." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -682,14 +682,14 @@ msgstr[1] "" "Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %ld минути ще бъдат " "загубени безвъзвратно." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час ще бъдат загубени " "безвъзвратно." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr[1] "" "Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час и %d минути ще бъдат " "загубени безвъзвратно." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -717,13 +717,13 @@ msgstr[1] "" "Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %d часа ще бъдат " "загубени безвъзвратно." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "Искате ли да запазите промените по документа „%s“ преди да бъде затворен?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr[1] "" "Има %d документа с незапазени промени. Да бъдат ли запазени преди " "затварянето?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Избор докум_ентите, които искате да запазите:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Ако не изберете „Запазване“, всичките ви промени ще бъдат загубени " @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Отваряне на файлове" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Файлът „%s“ е само за четене." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Искате ли да се опитате да го замените с този, който записвате сега?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" @@ -898,79 +898,79 @@ msgstr "Малък и лек текстов редактор" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незапазен документ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "(само за четене)" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Автоматично открито" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текущ локал (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Добавяне или премахване…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Добре" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодиране на знаците" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Описание" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодиране" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Всички текстови файлове" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Кодиране на з_наците:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Край на _ред:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Юникс/Линукс" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Класически Мак ОС" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Уиндоус" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Обикновен текст" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Избраната цветова схема не може да бъде msgid "Add Scheme" msgstr "Добавяне на схема" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -1385,88 +1385,88 @@ msgstr "Затвори" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed настройки" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страница %N от %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Показване на предишната страница" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Показване на следващата страница" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Текуща страница (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "от" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Общо страници" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Общия брой страници в документа" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Показване на множество страници" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Мащаб 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Пасване на цялата страница" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Увеличаване на страницата" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Намаляване на страницата" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Отпечатване на документа" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Затвори прегледа" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Затваряне на мострата" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d от %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Преглед на страница" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Преглед как ще изглежда отпечатана страницата от документа" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Цякла дума" msgid "Wrap" msgstr "Пренасяне" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Създаване на нов документ" @@ -1905,131 +1905,131 @@ msgstr "Покажи/скрий бележка" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Намерено и заменено %d съвпадение." msgstr[1] "Намерени и заменени %d съвпадения." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Намерено и заменено едно съвпадение." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Низът „%s“ не е открит" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Не са открити съвпадения" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d съвпадение" msgstr[1] "%d съвпадения" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d от %d съвпадение" msgstr[1] "%d от %d съвпадения" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ВРХУ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ВМКВ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ред %d, Кол. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Има подпрозорец с грешки." msgstr[1] "Има %d подпрозореца с грешки." -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Затваряне на документ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Възстановяване на %s от %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Възстановяване на %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Зареждане на %s от %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Зареждане на %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Запазване на %s в %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Запазване на %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Четене" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Грешка при възстановяването на файла %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Грешка при запазване на файла %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Вид MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кодиране на знаците:" @@ -2058,324 +2058,332 @@ msgstr "И_нструменти" msgid "_Documents" msgstr "_Документи" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Отваряне…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Отваряне на файл" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Н_астройки" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Настройки на приложението" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Отваряне на наръчника на xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Относно приложението" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Клавишни комбинации" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Показванена диалога за клавишна комбинация" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Изход от цял екран" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Запазване на текущия файл" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Запазване _като…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Запазване на текущия файл под ново име" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Върни" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Възстановяване до записана версия на файла" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "П_реглед за печат" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Преглед за печат" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Печат…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Печат на текущата страница" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Отмяна" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменяне на последното действие" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Повторение" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повтаряне на последното отменено действие" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "И_зрежи" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Изрязване на избраната част" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Копирай" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Копиране на избраната част" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Постави" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Поставяне на съдържанието на системния буфер" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Изтриване на избрания текст" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Избор на вси_чко" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Избор на целия документ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Покажи/скрий бележка" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Покажи/скрий _раздела за бележка" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Раздел за бележка" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Режим на осветяване" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Промяна на начина на осветяване на синтакса" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Търси" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Търсене за текст" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Следваща поява" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Търсене напред за същия текст" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Предишна поява" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Търсене назад за същия текст" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Търсене и заменяне на текст" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Отиване на _ред…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Отиване на конкретен ред" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Запазване на всички" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Запазване на всички отворени файлове" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Зат_варяне на всички" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Затваряне на всички отворени файлове" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Предишен документ" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Отваряне на предишен документ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Следващ документ" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Отваряне на следващ документ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Пре_местване в нов прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Премества текущия документ в нов прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Затваряне на текущия файл" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Спиране на програмата" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Лента с _инструменти" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти в текущия прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Лента на _състоянието" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието в текущия прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Редактиране на текста на цял екран" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Пренасяне на _думи" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Задай пренос на думи за този документ" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Обзорна карта" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Показване или скриване на обзорната карта за текущия изглед" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Страничен _панел" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показване или скриване на страничния панел на текущия прозорец." -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Долен панел" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показване или скриване на долния панел в текущия прозорец" @@ -2399,41 +2407,41 @@ msgstr "Неуспех при намирането обекта „%s“ във msgid "/ on %s" msgstr "/ на „%s“" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Показване на _номера на редовете" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Интервали: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Табове: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Използване на интервали" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Някои документи не са записани" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Повишени права" @@ -2486,11 +2494,11 @@ msgstr "Редове" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Статистика за документа" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Статистическа информация за текущия документ" @@ -2602,63 +2610,63 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "Задаване на включването на възстановяването на отдалечени местоположения." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Основната папка да е на активния документ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Задаване на основната папка да е на активния документ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Отваряне на терминал тук" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Отваряне на терминал в текущо отворената папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Файлов браузър" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Възникна грешка при създаването на нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Възникна грешка при създаването на нов файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Възникна грешка при преименуването на файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Възникна грешка при изтриването на файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Възникна грешка при отварянето на папка в мениджъра за файлове" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Възникна грешка при задаването на главната папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Възникна грешка при зареждането на папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Възникна грешка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2666,33 +2674,33 @@ msgstr "" "Файлът не може да бъде преместен в кошчето,\n" "искате ли окончателно да го изтриете?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете избраните файлове?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Изтритите неща биват окончателно унищожени." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Празен)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2701,11 +2709,11 @@ msgstr "" "видим, трябва да промените филтъра си" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Нов файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2714,11 +2722,11 @@ msgstr "" "трябва да промените филтъра си" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2726,127 +2734,127 @@ msgstr "" "Новата папка в момента не преминава през филтъра. За да я направите видима, " "трябва да промените филтъра си" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Филтър" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Преместване в _кошчето" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Преместване на избрания файл или папка в кошчето" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Изтриване на избрания файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Отваряне на файла" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отваряне на горната папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Добавяне на нова, празна папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Нов _файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Добавяне на нов, празен файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуване…" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Преименуване на избрания файл или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Предишно местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Отиване на предишното посетено местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Следващо местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Отиване на следващото посетено местоположение" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Обновяване на изгледа" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Обновяване на изгледа" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Преглед на папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Преглед на папка във файловия мениджър" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Показване на _скритите" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Показване на скритите файлове и папки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Показване на _двоичните" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Показване на двоичните файлове" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Зачитане на главни/малки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Липсва обект представляващ монтирания том: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Носителят не може да се отвори: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Томът не може да се монтира: %s" @@ -2880,11 +2888,11 @@ msgstr "Подреждане" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Подреждане на документ или избран текст." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "П_одредба на редове" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Подреждане на текущия документ или избран текст" @@ -4428,21 +4436,21 @@ msgstr "" "Предоставя метод за лесно вкарване в документа на често използвани " "етикети/низове без нужда да се въвеждат отново." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Избор на групата с етикети, която искате да използвате" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Списък с наличните етикети" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Етикети" @@ -4585,15 +4593,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2002 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Вм_ъкване на дата/време…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Вмъкване на текущите дата и час на позицията на курсора." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Налични формати" @@ -4633,6 +4641,6 @@ msgstr "Автоматично довършване" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Минимален размер на думата за автоматично довършване" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Довършване на думи" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index acb2511..6df6859 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Bengali " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: bn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদক" @@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "টেক্সট সম্পাদক" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "এনকোডিং অপশনের জন্য সম্ভব মানের তালিকা প্রদর্শন করুন" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -498,62 +498,62 @@ msgstr "" "কমান্ড লাইনে তালিকভুক্ত ফাইল খোলার জন্য ব্যবহৃত ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ " "করুন" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে লগ-আউট করা হবে (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "লগ-আউট বাতিল করা হবে (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -587,14 +587,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld সেকেন্ডে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ এক মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন " "স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -623,14 +623,14 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "সংরক্ষণ না করা হলে, শেষ এক ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন " "স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -658,13 +658,13 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %d ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "বন্ধ করার পূর্বে \"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তনগুলো কি সংরক্ষণ করা হবে?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr[1] "" "%d-টি ডকুমেন্টে কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে এবং তা সংরক্ষণ করা হয়নি। বন্ধ করার " "পূর্বে কি ডকুমেন্টটি সংরক্ষণ করা হবে?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "যে নথিগুলো সংরক্ষণ করা হবে সেগুলো নির্বাচন করুন: (_e)" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ফাইল খুলুন" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "আপনি কি উপস্থিত ফাইলটির পরিবর্তে নতুন ফাইলটি সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা করতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" @@ -828,79 +828,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংরক্ষিত নথি %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "নথি" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "বর্তমান লোকেইল (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "যোগ অথবা অপসারণ করুন... (_R)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "সমস্ত ফাইল" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "সমস্ত টেক্সট ফাইল" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং: (_h)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "লাইন এনকোডিং: (_i)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "ইউনিক্স/লিনাক্স" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "ম্যাক OS ক্ল্যাসিক" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডোজ" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস msgid "Add Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1297,88 +1297,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ফাইল: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "পৃষ্ঠা %1$N, সর্বমোট %2$Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "সর্বমোট" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "সর্বমোট পৃষ্ঠা" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "নথির সর্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা ১:১" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার মাপ অনুযায়ী প্রদর্শন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "পৃষ্ঠা বড় করে প্রদর্শন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের মাত্রা হ্রাস করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "মুদ্রণের প্রাকদর্শন বন্ধ করুন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %1$d, সর্বমোট %2$d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "পৃষ্ঠার প্রাকদর্শন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার মুদ্রণের প্রাকদর্শন" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "নতুন নথি নির্মাণ করুন" @@ -1817,131 +1817,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" msgstr[1] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "একবার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " লাইন %1$d, কলাম %2$d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" msgstr[1] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "নথি বন্ধ করুন" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%1$s, %2$s থেকে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%1$s, %2$s থেকে লোড করা হচ্ছে" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s লোড করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%1$s, %2$s'এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ফাইল প্রত্যাবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s ফাইল সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-র প্রকৃতি:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "এনকোডিং:" @@ -1970,324 +1970,332 @@ msgstr "সরঞ্জাম (_T)" msgid "_Documents" msgstr "নথি (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন (_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "একটি ফাইল খুলুন" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "পছন্দসমূহ (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করুন" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ (_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বর্তমান ফাইলটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ফাইলটি পূর্বে সংরক্ষিত কোনো সংস্করণের অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "মুদ্রণের প্রাকদর্শন (_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "মুদ্রণের প্রাকদর্শন" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "মুদ্রণ করুন (_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "সর্বশেষ কাজ বাতিল করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "বাতিল করা কাজ পুনরায় করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাটুন" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ অনুলিপি করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে প্রতিলেপন করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "নির্বাচিত অংশ মুছে ফেলুন" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "সব নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "সম্পূর্ণ নথির তথ্য নির্বাচন করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "উজ্জ্বলতার মোড (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "নথির অবশিষ্ট নিম্নবর্তী অংশে ঐ টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "বিপরীত দিকে এই টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করে পরিবর্তন করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "উল্লেখিত লাইন সংখ্যা দেখুন (_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "নির্দিষ্ট কোনো লাইন দেখুন" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "সব সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত সমস্ত ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "সব বন্ধ করুন (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "সমস্ত খোলা ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "পূর্ববর্তী নথি (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "পূর্ববর্তী নথি সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "পরবর্তী নথি (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "পরবর্তী নথি সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "নুতন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "বর্তমান নথিটি একটি নতুন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বার(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে টুল-বার আড়াল অথবা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে লেখা সম্পাদনা করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেন (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবর্তী পেন (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" @@ -2311,41 +2319,41 @@ msgstr "'%1$s' বস্তুটি %2$s ফাইলের মধ্যে প msgid "/ on %s" msgstr "/ %s-এর উপর" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "লাইন সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খুলুন" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2399,11 +2407,11 @@ msgstr "লাইন" msgid "Document" msgstr "নথি" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "নথি সংক্রান্ত পরিসংখ্যান (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "বর্তমান নথির বিভিন্ন পরিসংখ্যান দেখুন" @@ -2513,64 +2521,64 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "দূরবর্তী অবস্থান পুনরুদ্ধারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে কিনা তা নির্ধারিত হয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "সক্রিয় ডকুমেন্ট অনুসারে মূল ধার্য করা হবে (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "বর্তমানে সক্রিয় অবস্থানে মূল নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হবে (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ফাইল ব্রাউজার" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্মাণের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "নতুন ফাইল নির্বাচনের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "নির্বাচিত কমান্ড চালানোর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ফাইল অথবা ডিরেক্টরি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার মধ্যে একটি ডিরেক্টরি খোলার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "মূল ডিরেক্টরি সেটিং এর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ডিরেক্টরি লোড করার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2578,33 +2586,33 @@ msgstr "" "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়া যায়নি,\n" "এই মুহূর্তে কি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ফাইলগুলি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "একটি বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ফাঁকা)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2613,11 +2621,11 @@ msgstr "" "পরিশোধকর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2626,11 +2634,11 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2638,127 +2646,127 @@ msgstr "" "নতুন ডিরেক্টরি বর্তমানে পরিশোধক করা হয়েছে। ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য " "পরিশোধকের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "পরিশোধক (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "উপরে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "নতুন ফাইল (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফাইল যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থান (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্বে পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "পরবর্তী অবস্থান (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরবর্তী পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থায় ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ফাইলের নাম মেলানো হবে (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "চিহ্নিত মাউন্ট করা ভলিউমের জন্য কোনো মাউন্ট অবজেক্ট উপস্থিত নেই: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "মিডিয়া খোলা যায়নি: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ভলিউম মাউন্ট করা যায়নি: %s" @@ -2792,11 +2800,11 @@ msgstr "ক্রমবিন্যাস" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "নথি অথবা নির্বাচিত অংশের তথ্য ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করে।" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "বর্তমান নথি অথবা নির্বাচিত অংশ ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করুন।" @@ -4340,21 +4348,21 @@ msgstr "" "নথির মধ্যে নিয়মিতরূপে ব্যবহৃত ট্যাগ/পংক্তি, টাইপ না করে সহজে সন্নিবেশ করার " "উপায় বিদ্যমান করে।" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "আপনি যে ট্যাগগুলো ব্যবহার করতে ইচ্ছুক সেগুলো নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "বিদ্যমান ট্যাগের তালিকা" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ট্যাগ" @@ -4497,15 +4505,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "১০/০৩/২০১০ ১৭:৫২:০০" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "সময় ও তারিখ সন্নিবেশ করা হবে... (_s)" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থানে বর্তমান তারিখ ও সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "বিদ্যমান বিন্যাস" @@ -4545,6 +4553,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 8fdaf31..9b9e2f1 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:25+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Bengali (India) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: bn_IN\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "টেক্সট এডিটার" @@ -481,16 +481,16 @@ msgstr "টেক্সট এডিটার" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" "এনকোডিংয়ের জন্য উপলব্ধ বিকল্পগুলির সম্ভাব্য মানের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -498,62 +498,62 @@ msgstr "" "কমান্ড লাইনে তালিকভুক্ত ফাইল খোলার জন্য ব্যবহৃত ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ " "করুন" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে লগ-আউট করা হবে (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "লগ-আউট বাতিল করা হবে (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করা হবে msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -587,14 +587,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld সেকেন্ডে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিট ও %ld সেকেন্ডের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন " "স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -623,14 +623,14 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %ld মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টা ও %d মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন " "স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -658,13 +658,13 @@ msgstr[1] "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত %d ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "বন্ধ করার পূর্বে \"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr[1] "" "%d-টি ডকুমেন্টে কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে এবং তা সংরক্ষণ করা হয়নি। বন্ধ করার " "পূর্বে কি ডকুমেন্টটি সংরক্ষণ করা হবে?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "যে ডকুমেন্টগুলি সংরক্ষণ করা হবে সেগুলি নির্বাচন করুন: (_e)" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ফাইল খুলুন" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "আপনি কি উপস্থিত ফাইলটির পরিবর্তে নতুন ফাইলটি সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা করতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" @@ -832,79 +832,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংরক্ষিত ডকুমেন্ট %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "বর্তমান লোকেইল (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "যোগ অথবা অপসারণ করুন..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "সমস্ত ফাইল" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "সমস্ত টেক্সট ফাইল" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং: (_h)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "পংক্তির সমাপ্তি: (_i)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস msgid "Add Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1302,88 +1302,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ফাইল: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "পৃষ্ঠা %N, সর্বমোট %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "সর্বমোট" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "সর্বমোট পৃষ্ঠা" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ডকুমেন্টের সর্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "একাধিক পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা ১:১" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার মাপ অনুযায়ী প্রদর্শন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "পৃষ্ঠা বড় করে প্রদর্শন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের মাত্রা হ্রাস করা হবে" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ বন্ধ করুন" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %d, সর্বমোট %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "পৃষ্ঠার পূর্বরূপ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বরূপ" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নির্মাণ করুন" @@ -1822,131 +1822,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" msgstr[1] "%d বার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "একবার সনাক্ত করে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " পংক্তি %d, কলাম %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" msgstr[1] "ত্রুটিযুক্ত %d-টি ট্যাব উপস্থিত" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ডকুমেন্ট বন্ধ করুন" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s, %s থেকে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s, %s থেকে লোড করা হচ্ছে" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s লোড করা হচ্ছে" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s'এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ফাইল প্রত্যাবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s ফাইল সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-র প্রকৃতি:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "এনকোডিং:" @@ -1975,324 +1975,332 @@ msgstr "সরঞ্জাম (_T)" msgid "_Documents" msgstr "ডকুমেন্ট (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন (_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "একটি ফাইল খুলুন" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করুন" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "সূচিপত্র (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ (_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বর্তমান ফাইলটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ফাইলটি পূর্বে সংরক্ষিত কোনো সংস্করণের অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ(_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "সর্বশেষ কর্ম বাতিল করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "বাতিল করা কর্ম পুনরায় করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে পেস্ট করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "নির্বাচিত অংশ মুছে ফেলুন" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টের তথ্য নির্বাচন করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "উজ্জ্বলতার মোড (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ডকুমেন্টের অবশিষ্ট নিম্নবর্তী অংশে ঐ টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "বিপরীত দিশায় এই টেক্সট অনুসন্ধান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করে পরিবর্তন করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "উল্লিখিত পংক্তি সংখ্যা দেখুন (_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "নির্দিষ্ট কোনো পংক্তি দেখুন" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত সমস্ত ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "সমস্ত বন্ধ করুন (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "সমস্ত খোলা ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "পূর্ববর্তী ডকুমেন্ট (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "পূর্ববর্তী ডকুমেন্ট সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "পরবর্তী ডকুমেন্ট (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "পরবর্তী ডকুমেন্ট সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "নুতন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টটি একটি নতুন উইন্ডোর মধ্যে স্থানান্তর করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "বর্তমান ফাইল বন্ধ করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "টুল-বার(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে টুল-বার আড়াল অথবা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাস-বার (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে লেখা সম্পাদনা করুন" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবর্তী পেইন (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" @@ -2316,41 +2324,41 @@ msgstr "'%s' সামগ্রীটি %s ফাইলের মধ্যে msgid "/ on %s" msgstr "/ %s-র উপর" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খুলুন" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2404,11 +2412,11 @@ msgstr "পংক্তি" msgid "Document" msgstr "ডকুমেন্ট" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ডকুমেন্ট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের বিভিন্ন পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করুন" @@ -2518,64 +2526,64 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "দূরবর্তী অবস্থান পুনরুদ্ধারের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে কিনা তা নির্ধারিত হয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "সক্রিয় ডকুমেন্ট অনুসারে root ধার্য করা হবে (_S" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "বর্তমানে সক্রিয় অবস্থানে root নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "এই স্থানে টার্মিনাল খোলা হবে (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "বর্তমানে খোলা ডিরেক্টরিতে টার্মিনাল খোলা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ফাইল ব্রাউজার" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "নতুন ডিরেক্টরি নির্মাণের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "নতুন ফাইল নির্বাচনের সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "নির্বাচিত কমান্ড চালানোর সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ফাইল অথবা ডিরেক্টরি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার মধ্যে একটি ডিরেক্টরি খোলার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "প্রধান ডিরেক্টরি (root) সময় ত্রুটি উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ডিরেক্টরি লোড করার সময় সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2583,33 +2591,33 @@ msgstr "" "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়া যায়নি,\n" "এই মুহূর্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ফাইলগুলি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "একটি বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ফাঁকা)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2618,11 +2626,11 @@ msgstr "" "ফিল্টারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2631,11 +2639,11 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2643,127 +2651,127 @@ msgstr "" "নতুন ডিরেক্টরি বর্তমানে ফিল্টার করা হয়েছে। ফাইলটি প্রদর্শন করার জন্য " "ফিল্টারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "ফিল্টার (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "নির্বাচিত ফাইল খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "উপরে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "নতুন ফাইল (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "একটি নতুন ফাঁকা ফাইল যোগ করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "নির্বাচিত ফাইল অথবা ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "পূর্ববর্তী অবস্থান (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্বে পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "পরবর্তী অবস্থান (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরবর্তী পরিদর্শিত অবস্থানে চলুন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থায় ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "আড়াল করা ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "বাইনারি ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ফাইলের নাম মেলানো হবে (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "চিহ্নিত মাউন্ট করা ভলিউমের জন্য কোনো মাউন্ট অবজেক্ট উপস্থিত নেই: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "মিডিয়া খোলা যায়নি: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ভলিউম মাউন্ট করা যায়নি: %s" @@ -2797,11 +2805,11 @@ msgstr "ক্রমবিন্যাস" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ডকুমেন্ট অথবা নির্বাচিত অংশের তথ্য ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করে।" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট অথবা নির্বাচিত অংশ ক্রমানুযায়ী বিন্যাস করুন।" @@ -4345,21 +4353,21 @@ msgstr "" "ডকুমেন্টের মধ্যে নিয়মিতরূপে ব্যবহৃত ট্যাগ/পংক্তি, টাইপ না করে সহজে সন্নিবেশ " "করার উপায় উপলব্ধ করে।" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "আপনি যে ট্যাগগুলি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক সেগুলি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "পূর্বরূপ (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "উপলব্ধ ট্যাগের তালিকা" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ট্যাগ" @@ -4502,15 +4510,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "০১/১১/১০০৯ ১৭:৫২:০০" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "সময় ও তারিখ সন্নিবেশ করা হবে (_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থানে বর্তমান তারিখ ও সময় সন্নিবেশ করুন" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "উপলব্ধ বিন্যাস" @@ -4550,6 +4558,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 23839b1..5802cd0 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Breton " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: br\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Embanner testennoù" @@ -470,76 +470,76 @@ msgstr "Embanner testennoù" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Diskouez handelv an arload" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "BONEGAÑ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Nullañ an dilugañ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Serriñ _hep enrollañ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -547,21 +547,21 @@ msgstr "Serriñ _hep enrollañ" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Goulenn" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -571,14 +571,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh ar " "vunutenn ziwezhañ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -589,7 +589,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -599,12 +599,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -615,7 +615,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -624,12 +624,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù war an teul\"%s\" kent serriñ ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -640,12 +640,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bez ez eus %d teul gant kemmoù dienroll. Enrollañ ar c'hemmoù a-raok serriñ ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Dibabit an teulioù a fell deoc'h enrollañ :" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh holl ho kemmoù." @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Digeriñ restroù" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "Ha c'hoant ho peus da glask e erlerc'hiañ gant an hini emaoc'h oc'h enrollañ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Erlec'hiañ" @@ -784,79 +784,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Teul chomet dienroll %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Lokal en implij (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Deskrivadur" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Bon_egañ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "An holl restroù testenn" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Testenn eeun" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1242,88 +1242,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Restr: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pajenn %N war %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "O prientiñ..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Diskouez ar bajenn a-raok" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Diskouez ar bajenn da heul" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pajenn vremanel (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "war" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Hollad pajennoù" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "An niver hollek a bajennoù en teul" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Diskouez meur a bajenn" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoum 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoum evit ar bajenn a-bezh" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Serriñ an alberz moullañ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pajenn %d war %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Alberz ar bajennad" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Alberz ur bajennad eus an teul da vezañ moullet" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Krouiñ un teul nevez" @@ -1762,131 +1762,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "N'eo ket bet kavet \"%s\"" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lin %d, Ban %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Bez ez eus un ivinell gant fazioù" msgstr[1] "Bez ez eus %d ivinell gant fazioù" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Serriñ an teul" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "O distreiñ %s adalek %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "O distreiñ %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "O kargañ %s adalek %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "O kargañ %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Oc'h enrollañ %s e-barzh %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Oc'h enrollañ %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "LH" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fazi o tigeriñ restr %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fazi oc'h enrollañ restr %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Anv :" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Rizh-MIME :" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Bonegañ :" @@ -1915,324 +1915,332 @@ msgstr "_Ostilhoù" msgid "_Documents" msgstr "_Teulioù" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Digeriñ..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Digeriñ ur restr" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Gwellvezioù" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Kefluniañ an arload" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Endal_c'hadoù" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Diwar-benn" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Diwar-benn ar poellad-mañ" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Enrollañ ar restr vremanel" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Enroll_añ dindan..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enrollañ ar restr vremanel dindan un anv disheñvel" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "A_lberz ar moullañ" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Alberz ar moullañ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Moullañ" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Moullañ ar bajenn vremanel" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Dizober an ober diwezhañ" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Adober an oberioù disgraet diwezhañ" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Troc'hañ an diuzadenn" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Eilañ an diuzadenn" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegañ ar golver" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Dilemel an destenn diuzet" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Diuz Pep tr_a" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Diuzañ an teul a-bezh" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Evezhiadenn" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mod s_klerijennañ" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Klask an destenn" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kavout war-lerc'h" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Kavout a-raok" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Klask hag erlec'hiañ an destenn" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Mont d'al _linenn..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Mont d'ul linenn resis" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "En_rollañ an holl" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Enrollañ an holl teulioù digor" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Serriñ an holl" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Serriñ an holl zielloù digor" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Teul kent" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Krouiñ un teul nevez" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Teul _da zont" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Gweredekaat an teul da zont" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Kas d'ar prenestr nevez" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Kas an teul-red en ur prenestr nevez" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Serriñ ar restr vremanel" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Kuitaat ar goulev" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barrenn-_Ostilhoù" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Diskouez pe kuzhat barrenn-ostilhoù ar prenestr en implij" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barrenn _Stad" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Diskouez pe kuzhat ar varrenn stad er prenestr en implij" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Barrenn gostez" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Diskouez pe kuzhat ar banell gostez er prenestr red" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panell _draoñ" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2256,41 +2264,41 @@ msgstr "Ne oa ket tu da gavout an ergorenn '%s'e-barzh ar restr %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ war %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Diskouez niveroù linennoù" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Digeriñ '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Bevaat '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2342,11 +2350,11 @@ msgstr "Linennoù" msgid "Document" msgstr "Teul" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Stadegoù an teul" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2439,243 +2447,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Reizhiad restroù" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Digeriñ un termenell amañ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Furcher restroù" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ar restr \"%s\" n'hell ket bezañ kaset d'al lastez." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Goullo)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Sinedoù" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Sil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Kas ar restr pe an teuliad diuzet d'al lastez" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Diverkañ ar restr pe an teuliad diuzet" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Digeriñ an teuliad kar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Teuliad _nevez" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez goullo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "R_estr nevez" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Ouzhpennañ ur restr nevez goullo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Lec'hiadur _kent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Lec'hiadur da _heul" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Az_bevaat ar gwel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Azbevaat an alberz" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Diskouez ar re kuz_h" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Diskouez ar restroù ha teuliadoù kuzh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Dizkouez ar re daouredel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Diskouez ar restroù daouredel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ne oa ket tu digeriñ ar media : %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ne oa ket tu sevel an unvez : %s" @@ -2709,11 +2717,11 @@ msgstr "Rummañ" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Rummañ un teull pe un destenn diuzet." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Rummañ an teul pe diuzad en implij" @@ -4255,21 +4263,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Dibabit ar strollad balizennoù a fell deoc'h implij" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Alberz" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Rolloù ar c'hlavioù hegerz" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tagoù" @@ -4413,15 +4421,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Enlakaat Deiziad hag Eur" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Enlakaat an deiziad hag an eur red e-lerc'h m'emañ ar biz-red" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Mentrezhioù hegerzh" @@ -4461,6 +4469,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 6e1eb36..9b954c9 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:25+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Bosnian " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: bs\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekst editor" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Tekst editor" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -497,62 +497,62 @@ msgstr "" "Postavite kodiranje znakova koje će se koristiti za otvaranje datoteka na " "komandnoj liniji." -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -560,21 +560,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ako ne snimite, izmjene u zadnjih %ld sekundi će biti trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute će biti trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr[2] "" "Ako ne snimite, izmjene iz zadnje minute i %ld sekundi će biti trajno " "izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjih %ld minuta će biti trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr[2] "" "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjeg sata i %d minuta će biti trajno " "izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -657,12 +657,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -675,12 +675,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d izmijenjenih dokumenata nije snimljeno. Snimiti izmjene prije zatvaranja?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Izaberite dokumente koje želite snimiti:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ako ne snimite, sve vaše izmjene će biti trajno izgubljene." @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Želite li je zamijeniti datotekom koju snimate?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" @@ -835,79 +835,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Trenutna lokalizacija (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Sve tekstualne datoteke" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1277,88 +1277,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stranica %N od %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Napravi novi dokument" @@ -1797,131 +1797,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " ln %d, kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SČ" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tip:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" @@ -1950,324 +1950,332 @@ msgstr "_Alati" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Opcije" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Podesite aplikaciju" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_O" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "O ovoj aplikaciji" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Snimi trenutnu datoteku" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Snimi _kao..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Snimi trenutnu datoteku pod drugim imenom" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Vrati na snimljenu verziju datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Pogled prije štampanja" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Štampaj..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Poništi zadnju radnju" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izabrano" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izabrano" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Umetni iz clipboard-a" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Obriši izabrani tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Izaberi cijeli dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Način _isticanja" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Traži tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Nađi _sljedeće" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Traži naprijed isti tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Nađi _prethodno" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Traži unazad isti tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Traži i zamijeni tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Idi na _liniju..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Idi na određenu liniju" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Snimi sve" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Snimi sve otvorene datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Zatvori sve" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Pomjeri u novi prozor" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pomjeri trenutni dokument u novi prozor" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Izađi iz programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Traka s alatima" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2291,41 +2299,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Prikaži brojeve linija" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2379,11 +2387,11 @@ msgstr "Linije" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistika _dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2476,243 +2484,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2746,11 +2754,11 @@ msgstr "Sortiraj" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sortira dokument ili izabrani tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4293,21 +4301,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izaberite grupu oznaka koje želite koristiti" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupne liste oznaka" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Oznake" @@ -4450,15 +4458,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Umetni datum i vrijeme..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Umetni trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Dostupni formati" @@ -4498,6 +4506,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c67a00b..e9c7550 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 15:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 21:47+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Catalan " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ca\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "correcció ortogràfica, comparació d'arxius, vista de " "registres de canvis CVS, i ajustament de nivells de sagnia.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Editor de text" msgid "Edit text files" msgstr "Editeu fitxers de text" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostra una llista dels valors possibles per a la codificació" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -569,64 +569,64 @@ msgstr "" "Estableix la codificació de caràcters que s'ha d'utilitzar per obrir els " "fitxers llistats en la línia d'ordres" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Crea una finestra de nivell alt nova en una instància existent de xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Crea un document nou en una instància existent de xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Estableix la mida i posició de la finestra (AMPLADAxALÇADA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Obre els fitxers i bloqueja el procés fins que es tanquen els fitxers" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Executa XED en mode aïllat" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FITXER...] [+LÍNIA]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificació no vàlida." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Surt se_nse desar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel·la la sortida" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Tanca sense desar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -634,21 +634,21 @@ msgstr "_Tanca sense desar" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Anomena i desa..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -661,13 +661,13 @@ msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets en els darrers %ld " "segons." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment els cavis fets en el darrer minut." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut " "i %ld segons." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -695,13 +695,13 @@ msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets els darrers %ld " "minuts." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets en l'última hora." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran permanentment els canvis fets l'última hora i %d " "minuts." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -726,12 +726,12 @@ msgstr[0] "Si no deseu, els canvis fets l'última hora es perdran per sempre." msgstr[1] "" "Si no ho deseu, es perdran per sempre els canvis fets les últimes %d hores." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Voleu desar els canvis del document «%s» abans de tancar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -744,12 +744,12 @@ msgstr[1] "" "Hi ha %d documents amb canvis sense desar. Voleu desar els canvis abans de " "tancar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccioneu els documents que voleu desar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si no ho deseu es perdran permanentment tots els canvis." @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Obertura de fitxers" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "El fitxer «%s» és de només de lectura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voleu intentar substituir-ho amb el que esteu desant?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" @@ -898,79 +898,79 @@ msgstr "Un editor de text senzill i lleuger" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sense desar %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectat automàticament" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configuració regional actual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Afegeix o suprimeix..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificació de caràcters" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descripció" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificacions" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tots els fitxers de text" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_odificació de caràcters:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Final de _línia:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Clàssic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Text pla" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat." msgid "Add Scheme" msgstr "Afegeix un esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -1384,88 +1384,88 @@ msgstr "Tanca" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferències de xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxer: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pàgina %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostra la pàgina anterior" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Mostra la pàgina següent" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pàgina actual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total de pàgines" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El nombre de pàgines total del document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostra múltiples pàgines" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Millor ajust" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Apropa a la pàgina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Allunya de la pàgina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Imprimeix el document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "Tan_ca la vista prèvia" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Tanca la vista prèvia de la impressió" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Vista prèvia de la pàgina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La vista prèvia d'una pàgina del document a imprimir" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Tota la paraula" msgid "Wrap" msgstr "Envolta" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crea un document nou" @@ -1904,131 +1904,131 @@ msgstr "Commuta comentari" msgid "Join Lines" msgstr "Uneix línies" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "S'ha trobat i substituït %d cadena coincident" msgstr[1] "S'han trobat i substituït %d cadenes coincidents" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "S'ha trobat i substituït una cadena coincident" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "No s'ha trobat «%s»" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d coincidència" msgstr[1] "%d coincidències" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d d' %d coincidència" msgstr[1] "%d de %d coincidències" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INSER" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " L. %d, C. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hi ha una tabulació amb errors" msgstr[1] "Hi ha %d tabulacions amb errors" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Tanca el document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "S'està recuperant %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "S'està recuperant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "S'està carregant %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "S'està carregant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "S'està desant %s a %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "S'està desant %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "S'ha produït un error en recuperar el document %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipus de MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificació:" @@ -2057,324 +2057,332 @@ msgstr "Ei_nes" msgid "_Documents" msgstr "_Documents" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorits" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Recents" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Preferències" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'aplicació" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Obre el manual de xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Quant a l'aplicació" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Dreceres de teclat" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Mostra el diàleg de dreceres de teclat" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Surt del mode de pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Desa el fitxer amb un altre nom" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Reverteix" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Recupera la versió desada del fitxer" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vista prèvia de la impressió" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Vista prèvia de la impressió" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimeix..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimeix la pàgina actual" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfés l'última acció" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refés l'última acció desfeta" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Retalla" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Suprimeix el text seleccionat" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho t_ot" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecciona el document sencer" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Commu_ta comentari" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Commuta el _bloc de comentaris" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Bloc de comentaris" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mode de _ressaltat" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Canvia el mode de ressaltat de sintaxi" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Troba" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Cerca el text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Troba la _següent" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cerca el mateix text cap endavant" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Troba l'an_terior" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cerca el mateix text cap enrere" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca i substitueix el text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Vés a la _línia..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Vés a una línia específica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "De_sa-ho tot" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Desa tots els fitxers oberts" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Tan_ca-ho tot" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Tanca tots els fitxers oberts" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activa el document anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Document _següent" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activa el document següent" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mou a una finestra nova" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mou el document actual a una finestra nova" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Surt del programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines a la finestra actual" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostra o oculta la barra d'estat a la finestra actual" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla sencera" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editeu text a pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Ajust de paraules" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Estableix l'ajust de paraules per al document actual" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Mapa _general" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Mostra o oculta el mapa general per a la vista actual" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Plafó _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o oculta el plafó lateral a la finestra actual" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Plafó _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o oculta el plafó inferior a la finestra actual" @@ -2398,41 +2406,41 @@ msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s» dins del fitxer %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ a %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostra els _números de línia" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obre «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activa «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Espais: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabuladors: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilitza espais" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Hi ha documents sense desar" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegis elevats" @@ -2486,11 +2494,11 @@ msgstr "Línies" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estadístiques del _document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtén la informació estadística sobre el document actual" @@ -2601,63 +2609,63 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "Estableix si s'ha d'habilitar el restabliment de les ubicacions remotes." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "E_stabliu l'arrel del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Establiu l'arrel de la ubicació del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Obre un terminal aquí" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Obre un terminal en el directori obert actualment" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "S'ha produït un error en crear un directori nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "S'ha produït un error en crear un fitxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom d'un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en suprimir un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "S'ha produït un error quan s'establia un directori arrel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "S'ha produït un error en carregar-se un directori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2666,34 +2674,34 @@ msgstr "" "paperera, el voleu suprimir\n" "immediatament?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "No es pot moure el fitxer «%s» a la paperera." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "No es poden moure a la paperera els fitxers seleccionats." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Esteu segur que voleu suprimir permanentment els fitxers seleccionats?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, aquest es perdrà per sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2702,11 +2710,11 @@ msgstr "" "filtre per fer-lo visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Fitxer sense nom" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2715,11 +2723,11 @@ msgstr "" "per fer-lo visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Carpeta sense nom" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2727,127 +2735,127 @@ msgstr "" "El directori nou està exclòs del filtre. Heu de canviar els ajusts del " "filtre per fer-lo visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interès" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mou el fitxer o carpeta que s'ha seleccionat a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Suprimeix el fitxer o carpeta que s'ha seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Obre el fitxer seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta mare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Afegeix una carpeta buida" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "F_itxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Afegeix un fitxer nou buit" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia el nom..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Canvia el nom del fitxer o carpeta que s'ha seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Ubicació _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Ubicació _següent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la següent ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Visualitza la _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visualitza la carpeta al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostra els _ocults" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra els fitxers i les carpetes ocultes" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostra els _binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra els fitxers binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Coi_ncidència del nom de fitxer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No hi ha cap objecte de muntatge per al volum muntat: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el suport: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "No s'ha pogut muntar el volum: %s" @@ -2881,11 +2889,11 @@ msgstr "Ordena" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un document o el text seleccionat." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordena les línies" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena el document o la selecció actuals" @@ -4429,21 +4437,21 @@ msgstr "" "Ofereix un mètode senzill per inserir en un document els marcadors/cadenes " "més utilitzades sense haver de teclejar-les." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecciona el grup de marcadors que vulgueu utilitzar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "Vista _prèvia" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Llistes dels marcadors disponibles" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Marcadors" @@ -4586,15 +4594,15 @@ msgstr "%-d/%-m/%Y %-H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "1/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Insereix la data/hora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insereix la data i l'hora actual a la posició del cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formats disponibles" @@ -4635,6 +4643,6 @@ msgstr "Compleció automàtica" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Mida mínima de paraula per a la compleció automàtica" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Compleció de paraules" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index b2da2eb..86d6356 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-15 19:44+0000\n" "Last-Translator: Juan Hidalgo-Saavedra \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ca@valencia\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "comparació de fitxers, la vista de registres de canvis CVS, i l'ajustament " "de nivells de sagnat.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" @@ -525,15 +525,15 @@ msgstr "Editor de text" msgid "Edit text files" msgstr "Editar fitxers de text" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostra una llista dels valors possibles per a la codificació" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -541,63 +541,63 @@ msgstr "" "Estableix la codificació de caràcters a emprar per obrir els fitxers " "llistats en la línia d'ordes" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Crea una nova finestra de nivell superior en una instància existent de xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Crea un nou document en una instància existent de xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Ix se_nse alçar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel·la l'eixida" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Tanca sense alçar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -605,21 +605,21 @@ msgstr "_Tanca sense alçar" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Gravar com..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -632,13 +632,13 @@ msgstr[1] "" "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets en els darrers %ld " "segons." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si no ho alceu, es perdran permanentment els cavis fets en el darrer minut." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr[1] "" "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut " "i %ld segons." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -666,13 +666,13 @@ msgstr[1] "" "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets els darrers %ld " "minuts." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Si no ho alceu, es perdran per sempre els canvis fets la darrera hora." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr[1] "" "Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets la darrera hora i " "%d minuts." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no ho alceu, es perdran per sempre els canvis fets les darreres %d hores." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Voleu alçar els canvis del document «%s» abans de tancar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -716,12 +716,12 @@ msgstr[1] "" "Hi ha %d documents amb canvis sense alçar. Voleu alçar els canvis abans de " "tancar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccioneu els documents que voleu alçar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si no ho alceu es perdran permanentment tots els canvis." @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Obertura de fitxers" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "El fitxer «%s» és de només de lectura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voleu intentar reemplaçar-lo pel que esteu desant?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" @@ -870,79 +870,79 @@ msgstr "Un editor de text senzill i lleuger" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sense alçar %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectat automàticament" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Localització actual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Afig o suprimeix..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificació de caràcters" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descripció" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificacions" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tots els fitxers de text" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_odificació de caràcters:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Final de _línia:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Clàssic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Text pla" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat." msgid "Add Scheme" msgstr "Afig un esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1351,88 +1351,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferències de Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxer: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pàgina %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostra la pàgina anterior" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Mostra la pàgina següent" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pàgina actual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total pàgines" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El nombre de pàgines total del document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostra múltiples pàgines" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Millor ajust" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Apropa a la pàgina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Allunya de la pàgina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Tanca la visualització prèvia de la impressió" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Visualització prèvia de la pàgina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La visualització prèvia de la pàgina del document a imprimir" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crea un document nou" @@ -1871,131 +1871,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "S'ha trobat i reemplaçat %d cadena coincident" msgstr[1] "S'han trobat i reemplaçat %d cadenes coincidents" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "S'ha trobat i reemplaçat una cadena coincident" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "No s'ha trobat «%s»" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INSER" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hi ha una tabulació amb errors" msgstr[1] "Hi ha %d tabulacions amb errors" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Tanca el document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "S'està recuperant %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "S'està recuperant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "S'està carregant %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "S'està carregant %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "S'està desant %s a %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "S'està desant %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "S'ha produït un error en recuperar el document %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "S'ha produït un error en alçar el fitxer %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipus de MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificació:" @@ -2024,324 +2024,332 @@ msgstr "Ei_nes" msgid "_Documents" msgstr "_Documents" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Obri..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Obri un fitxer" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Preferències" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'aplicació" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Obre el manual de xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Quant a l'aplicació" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Ix del mode de pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Alça el fitxer" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i alça..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Alça el fitxer amb un altre nom" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Recupera la versió alçada del fitxer" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Previsualització de la impressió" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Previsualització de la impressió" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimeix..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimeix la pàgina actual" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfés la darrera acció" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refés la darrera acció desfeta" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Suprimeix el text seleccionat" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho t_ot" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecciona el document sencer" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mode de _ressaltat" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Cerca el text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cerca el _següent" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cerca el mateix text cap arrere" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cerca l'_anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cerca la mateixa cadena cap arrere" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca i reemplaça el text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Vés a la _línia..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Vés a una línia específica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Al_ça-ho tot" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Alça tots els fitxers oberts" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Tan_ca-ho tot" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Tanca tots els fitxers oberts" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activa el document anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Document _següent" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activa el document següent" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mou a una finestra nova" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mou el document actual a una finestra nova" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Ix del programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines de la finestra actual" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mosta o amaga la barra d'estat de la finestra actual" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editeu text a pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Subfinestra _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra lateral de la finestra actual" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Subfinestra _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual" @@ -2365,41 +2373,41 @@ msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s» dins del fitxer %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ a %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostra els _números de línia" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obri «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activa «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilitza espais" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2453,11 +2461,11 @@ msgstr "Línies" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estadístiques del _document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Aconsegueix informació estadística del document" @@ -2568,63 +2576,63 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "Estableix si s'ha d'habilitar el restabliment de les ubicacions remotes." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "E_stabliu l'arrel del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Establiu l'arrel de la ubicació del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Obri un terminal ací" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Obri un terminal en el directori obert actualment" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "S'ha produït un error en crear un directori nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "S'ha produït un error en crear un fitxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom d'un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "S'ha produït un error en suprimir un fitxer o directori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "S'ha produït un error en establir el directori arrel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "S'ha produït un error en carregar-se un directori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2633,34 +2641,34 @@ msgstr "" "paperera, el voleu suprimir\n" "immediatament?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "No es pot moure el fitxer «%s» a la paperera." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "No es poden moure a la paperera els fitxers seleccionats." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Esteu segur que voleu suprimir permanentment els fitxers seleccionats?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, este es perdrà per sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2669,11 +2677,11 @@ msgstr "" "del filtre per fer-lo visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2682,11 +2690,11 @@ msgstr "" "per fer-lo visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2694,127 +2702,127 @@ msgstr "" "El directori nou està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre " "per fer-lo visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interés" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mou el fitxer o carpeta seleccionades a la paperera" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Suprimeix el fitxer o carpeta seleccionades" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Obri el fitxer seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obri la carpeta mare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Afig una carpeta buida" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "F_itxer nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Afig un fitxer nou buit" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Canvia el nom del fitxer o carpeta seleccionades" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Ubicació _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vés a l'anterior ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Ubicació _següent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vés a la següent ubicació visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Visualitza la _carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visualitza la carpeta al gestor de fitxers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostra els _ocults" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra els fitxers i les carpetes ocultes" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostra els _binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra els fitxers binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Coi_ncidència del nom de fitxer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No hi ha cap objecte de muntatge per al volum muntat: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el suport: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "No s'ha pogut muntar el volum: %s" @@ -2848,11 +2856,11 @@ msgstr "Ordena" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un document o el text seleccionat." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena el document o la selecció actuals" @@ -4396,21 +4404,21 @@ msgstr "" "Ofereix un mètode senzill per inserir en un document els marcadors/cadenes " "més utilitzades sense haver de teclejar-les." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecciona el grup de marcadors que vulgueu utilitzar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualització" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Llistes dels marcadors disponibles" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Marcadors" @@ -4553,15 +4561,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Insereix la data/hora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insereix la data i l'hora actual a la posició del cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formats disponibles" @@ -4601,6 +4609,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index e90e1ec..2240523 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Crimean Turkish " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: crh\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Muarriri" @@ -484,76 +484,76 @@ msgstr "Metin Muarriri" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Uyğulamanıñ sürümini köster" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Kodlandırma ihtiyarı içün caiz qıymetler listesini köster" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Komut satırında dosya açmada kodlanmış karakter kümesi kullan" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODLANDIRMA" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Yardım kösteriminde bir hata bar edi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Saqlama_dan Tışarı İmzalan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Tışarı İmzalanuvdan Vazgeç" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Saqlamadan _Qapat" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "Saqlamadan _Qapat" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Sual" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -586,13 +586,13 @@ msgstr[0] "" "Saqlamasañız, soñki %ld saniyede yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp " "olacaq." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Saqlamasañız, soñki daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr[0] "" "Saqlamasañız, soñki bir daqqa ve %ld saniyede yapılğan deñişiklikler " "ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -614,13 +614,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Saqlamasañız, soñki %ld daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Saqlamasañız, soñki saatta yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr[0] "" "Saqlamasañız, soñki bir saat ve %d daqqada yapılğan deñişiklikler ebediyen " "ğayıp olacaq." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -641,12 +641,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Saqlamasañız, soñki %d saatta yapılğan deñişiklikler ebediyen ğayıp olacaq." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Qapatmadan evel \"%s\" vesiqasındaki deñişiklikler saqlansınmı?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr[0] "" "Saqlanmağan deñişiklikleri olğan %d vesiqa bar. Qapatmadan evel " "saqlansınlarmı?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Saqlamağa istegeniñiz _vesiqalarnı saylañız:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Saqlamasañız, deñişiklikleriñizniñ episi ebediyen coyulacaq." @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Dosyelerni Aç" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyesi faqat-oqulır." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Onu kaydettiğiniz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_İvaz Et" @@ -794,79 +794,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Saqlanmağan Vesiqa %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Faqat-Oqulır" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Vesiqalar" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Öz-özünden Alğılanğan" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Ağımdaki Mahal (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Ekle yaki Çetleştir..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Remiz Kodlandırmaları" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Tasvir" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlandırma" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Episi Dosyeler" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Metin Dosyeleriniñ Episi" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Remiz Kodlandırması:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Satır Soñu:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac İS (OS) Klassik" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Tüz Metin" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Saylanğan tüs taslağı qurulalmay." msgid "Add Scheme" msgstr "Taslaq Ekle" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1260,88 +1260,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosye: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Saife %N / %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Azırlana..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Evelki saifeni köster" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Soñraki saifeni köster" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ağımdaki saife (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Saife sayısı" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Vesiqadaki topyekün saife sayısı" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Müteaddit saifeni köster" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Miqyas 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Bütün saifege sığacaq şekilde miqyasla" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Saifeni yaqınlaştır" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Saifeni uzaqlaştır" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Bastıruv ög-baquvını qapat" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Saife %d / %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Saife Ög-baquvı" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Bastırılacaq vesiqadaki bir saifeniñ ög-baquvı" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Yañı bir vesiqa icat et" @@ -1780,129 +1780,129 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d rastkeliş tapıldı ve ivaz etildi." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Tek rastkeliş tapıldı ve ivaz etildi." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tapılmadı" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ÜZR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "QST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Sat %d, Sut %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hatalar ile %d ilmek bar" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Vesiqanı qapat" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s dosyesi %s qonumından keri döndürile" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s keri döndürile" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s dosyesi %s qonumından yüklene" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s yüklene" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s qonumına saqlana" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s saqlana" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "FO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s dosyesi açılğanda hata" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s dosyesi keri döndürilgende hata" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s dosyesi saqlanğanda hata" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MİME Türü:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlandırma:" @@ -1931,324 +1931,332 @@ msgstr "_Aletler" msgid "_Documents" msgstr "_Vesiqalar" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosye aç" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Tercihler" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Uyğulamanı ayarla" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Münderice" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Aqqında" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Bu uyğulama aqqında" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tam ekran tarzını terk et" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Ağımdaki dosyeni saqla" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Şöyle Saqla..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Ağımdaki dosyeni başqa bir isim ile saqla" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Dosyeniñ saqlanğan bir sürümine keri döndür" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Bastıruv _Ög-baquv" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Bastıruv ög-baquv" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Bastır..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Ağımdaki saifeni bastır" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Soñki amelni keri yap" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Keri yapılğan soñki amelni kene yap" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Saylamnı kes" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Saylamnı kopiyala" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tüyreme-tahtasını yapıştır" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Saylanğan metinni sil" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Episini Sayla" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Bütün vesiqanı sayla" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Şerh" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Işıqlandırma Tarzı" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Metin içün qıdır" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Soñrakini Tap" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Aynı metin içün ilerige doğru qıdır" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Evelkini Tap" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Aynı metin içün kerige doğru qıdır" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin içün qıdır ve ivaz et" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Satırğa Bar..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Belirtilgen satırğa ket" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Episini _Saqla" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Açıq dosyelerniñ episini saqla" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Episini Qapat" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Açıq dosyelerniñ episini qapat" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Evelki Vesiqa" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Evelki vesiqanı faalleştir" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Soñraki Vesiqa" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Soñraki vesiqanı faalleştir" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Yañı bir _pencerege avuştır" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Cari vesiqanı yañı bir pencerege avuştır" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Ağımdaki dosyeni qapat" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çıq" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alet Çubuğı" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Cari penceredeki alet çubuğını köster yaki gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Çubuğı" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Cari penceredeki durum çubuğını köster yaki gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Metinni tam ekranda tarir et" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Yan _Tereze" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Cari penceredeki yan terezeni köster yaki gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alt Tereze" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Cari penceredeki alt terezeni köster yaki gizle" @@ -2272,41 +2280,41 @@ msgstr "'%s' nesnesi %s dosyesi içerisinde tapılalmay." msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Satır nomeralarını _köster" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' faalleştir" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Boşluqlarnı Qullan" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2360,11 +2368,11 @@ msgstr "Satırlar" msgid "Document" msgstr "Vesiqa" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Vesiqa İhsaiyatı" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Cari vesiqa aqqında statistik malümatnı köster" @@ -2473,63 +2481,63 @@ msgstr "Uzaqtaki Qonumlarnıñ Keri Tiklenüvini Qabilleştir" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Uzaqtaki qonumlarnıñ keri tiklenip tiklenmeycegini tesbit eter." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Dosye Sistemi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Tamırnı faal vesiqağa tesbit et" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Tamırnı faal vesiqanıñ qonumına tesbit et" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Mında terminal aç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Al-azırda açılğan cilbentte bir terminal aç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Dosye Kezicisi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Yañı bir cilbent icat etilgende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Yañı bir dosye icat etilgende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Bir dosyeni ya da cilbentni kene adlandırğanda bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Bir dosye ya da cilbent silingende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Bir cilbentni dosye idarecisinde açqanda bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Bir tamır cilbenti tesbit etilgende bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Bir cilbent yüklengende hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata asıl oldı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2537,33 +2545,33 @@ msgstr "" "Dosya çöpe taşınamıyor, \n" " kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Dosye \"%s\" çöpke avuştırılalmay." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Saylanğan dosyeler çöpke avuştırılalmay." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Eminsiñizmi, \"%s\" daim şekilde silinsinmi?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istegeniñizden emin misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Eger bir unsurnı silseñiz, o daim şekilde ğayıp olacaq." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2572,11 +2580,11 @@ msgstr "" "filtrenizi ayarlamanız gerekiyor" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2585,11 +2593,11 @@ msgstr "" "ayarlamanız gerekiyor" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2597,127 +2605,127 @@ msgstr "" "Yeni dizin şu anda filtrelendi. Dizini görünebilir yapmak için filtrenizi " "ayarlamanız gerekiyor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer-imleri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Süzgüç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Çöpke Avuş_tır" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Saylanğan dosyeni yaki cilbentni çöpke avuştır" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Saylanğan dosyeni ya da cilbentni sil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Saylanğan dosyeni aç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Yuqarı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Baba cilbentni aç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Yañı Cilbent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Yañı boş cilbent ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Yañı _Dosye" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Yañı boş dosye ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Saylanğan dosyeni ya da cilbentni kene adlandır" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Evelki Qonum" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Evelki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Soñraki Qonum" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Soñraki ziyaret etilgen qonumğa bar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Körünimni _Tazert" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Bu körünimni tazert" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Cilbentni Köster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Cilbentni dosye idarecisinde kör" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Gizlilerni Köster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Gizli dosyelerni ve cilbentlerni köster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_Ekililerni Köster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Ekili dosyelerni köster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dosye Adını Eşleştir" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Taqılğan cılt içün iç bir taqma nesnesi yoq: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Vasat açılamadı: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Cılt taqılamadı: %s" @@ -2751,11 +2759,11 @@ msgstr "Sırala" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Bir vesiqa yaki saylanğan metinni sıralar." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Cari vesiqanı yaki saylamnı sıralav" @@ -4299,21 +4307,21 @@ msgstr "" "Sıq qullanılğan nişanlarnıñ/tizgilerniñ tuşlamağa mecbur qalmadan bir " "vesiqağa qolayca qıstırılması içün bir usul temin eter." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Qullanacağıñız nişanlar zümresini saylañız" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Ög-baquv" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Faydalanılabilir Nişan Listeleri" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Nişanlar" @@ -4456,15 +4464,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Tarih ve Vaqıtnı _Qıstır..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "İmleç mevamında şimdiki tarih ve zamannı ekle" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Qullanılabilir formatlar" @@ -4504,6 +4512,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 10676c2..9e0b2ca 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 22:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:37+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: cs\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "přes systém zásuvných modulů, které zahrnují podporu pro kontrolu pravopisu, " "porovnání souborů, zobrazování CVS seznamu změn, a nastavení úrovně odsazení." -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Textový editor" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "Textový editor" msgid "Edit text files" msgstr "Upravit textové soubory" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Zobrazit seznam možných hodnot pro volbu kódování" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -548,62 +548,62 @@ msgstr "" "Nastavit kódování znaků, které bude používáno pro otevírání souborů " "vypsaných na příkazovém řádku" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KÓDOVÁNÍ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Vytvořit nové hlavní okno v tomto sezení" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Vytvořit nový dokument v tomto sezení" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Nastavit velikost a polohu okna (ŠÍŘKAxVÝŠKA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Otevřít soubory a blokovat zpracování, dokud nejsou zavřeny" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Spustit xed v samostatném režimu" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[SOUBOR…] [+ŘÁDEK]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: neplatné kódování." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Odhlásit se _bez uložení" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Zr_ušit odhlášení" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -611,21 +611,21 @@ msgstr "Zavřít _bez uložení" msgid "_Cancel" msgstr "_Storno" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako…" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Dotaz" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -642,13 +642,13 @@ msgstr[2] "" "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld sekund navždy " "ztraceny." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu navždy ztraceny." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr[2] "" "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední minutu a %ld sekund " "navždy ztraceny." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -683,13 +683,13 @@ msgstr[2] "" "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %ld minut navždy " "ztraceny." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu navždy ztraceny." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr[2] "" "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za poslední hodinu a %d minut " "navždy ztraceny." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -723,12 +723,12 @@ msgstr[2] "" "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy " "ztraceny." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Uložit změny v dokumentu „%s“ před jeho zavřením?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Vyberte dokumenty, které chcete uložit:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny." @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Soubor „%s“ je pouze pro čtení." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Chcete se pokusit nahradit ho souborem, který ukládáte?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" @@ -906,79 +906,79 @@ msgstr "Malý a nenáročný textový editor" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neuložený dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaticky zjištěné" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuální lokalizace (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Přidat nebo odebrat…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Kódování znaků" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Popis" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódování" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Všechny textové soubory" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Kódování znaků:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Úprava řá_dku:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Vybrané schéma barev nemůže být nainstalováno." msgid "Add Scheme" msgstr "Přidat schéma" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -1384,88 +1384,88 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed nastavení" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stránka %N z %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Příprava tisku…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Zobrazit předchozí stránku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Zobrazit následující stránku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuální stránka (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Celkem stránek" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Celkový počet stránek v dokumentu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Zobrazovat více stránek" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zvětšení 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zvětšení, aby se celá stránka vešla" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zvětšit stránku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zmenšit stránku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Vytisknout dokument" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Zavřít náhled" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Zavřít náhled tisku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Náhled stránky" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Náhled stránky dokumentu, který se má tisknout" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Celé slovo" msgid "Wrap" msgstr "Zalamování" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Vytvořit nový dokument" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Přepnout komentář" msgid "Join Lines" msgstr "Spojit řádky" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1912,20 +1912,20 @@ msgstr[0] "Nalezen a nahrazen %d výskyt" msgstr[1] "Nalezeny a nahrazeny %d výskyty" msgstr[2] "Nalezeno a nahrazeno %d výskytů" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nalezen a nahrazen jeden výskyt" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nenalezeno" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Žádné shody nenalezeny" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr[0] "%d shod" msgstr[1] "%d shoda" msgstr[2] "%d shody" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1941,22 +1941,22 @@ msgstr[0] "%d z %d shod" msgstr[1] "%d z %d shod" msgstr[2] "%d z %d shod" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "PŘE" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "VLO" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ř %d, Slo %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1964,75 +1964,75 @@ msgstr[0] "V kartě je chyba" msgstr[1] "Ve %d kartách jsou chyby" msgstr[2] "V %d kartách jsou chyby" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Vracení %s z %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Vracení %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Načítání %s z %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Načítání %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Ukládání %s do %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Ukládání %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Chyba při vrácení souboru %s do původního stavu" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kódování:" @@ -2061,324 +2061,332 @@ msgstr "Nás_troje" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenty" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavit aplikaci" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Otevřít manuál pro xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "O této aplikaci" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Zobrazit dialog klávesových zkratek" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit tento soubor" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložit tento soubor pod jiným jménem" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Vrátit" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Návrat k uložené verzi souboru" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Náhled _před tiskem" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Vytisknout aktuální stránku" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátí zpět poslední akci" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "Zno_vu" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Provést znovu poslední akci vzatou zpět" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Vyjmo_ut" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Smazat vybraný text" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Vybere celý dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Vyp/zap. komen_tář" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Vyp/zap. _blok komentáře" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Blok komentáře" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Režim zvýrazňování" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Změnit režim zvýrazňování syntaxe" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Hledat" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Hledat text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Hledat _následující" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Hledat tentýž text vpřed" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Hledat tentýž text pozpátku" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Hledat a nahradit text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Přejít n_a řádek…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Přejít na konkrétní řádek" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Uložit _vše" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Uložit všechny otevřené soubory" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Zavřít vš_e" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Zavřít všechny otevřené soubory" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Předchozí dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivovat předchozí dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Další dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivovat další dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Přes_unout do nového okna" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Přesunout aktuální dokument do nového okna" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zavřít tento soubor" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Skončit program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Panel nástrojů" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Zobrazí nebo skryje panel nástrojů v aktuálním okně" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový panel" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu v aktuálním okně" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Upravovat text v režimu celé obrazovky" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Zalamování slov" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Nastavit zalamování slov v tomto dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Přehled_ová mapa" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Zobrazit nebo skrýt přehledovou mapu pro aktuální pohled" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Postranní _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel v aktuálním okně" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodní panel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel v aktuálním okně" @@ -2402,41 +2410,41 @@ msgstr "Nelze najít objekt „%s“ uvnitř souboru %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Zobrazovat čísla řá_dků" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otevřít „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivovat „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Mezery: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Karty: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Použít mezery" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Některé dokumenty nejsou uložené" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Zvýšená oprávnění" @@ -2490,11 +2498,11 @@ msgstr "Řádek" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistika dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Získá statistické informace o aktuálním dokumentu" @@ -2604,63 +2612,63 @@ msgstr "Povolit obnovu vzdálených umístění" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Nastavuje, zda je povolena obnova vzdálených umístění." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nastavit kořen podle aktivního dokumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nastavit kořen podle umístění aktivního dokumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otevřít zde terminál" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otevřít terminál v aktuálně otevřeném adresáři" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Prohlížeč souborů" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Během vytváření nového adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Během vytváření nového souboru došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Během přejmenovávání souboru či adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Během mazání souboru či adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Během otevírání adresáře ve správci souborů došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Během nastavování kořenového adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Během načítání adresáře došlo k chybě" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Vyskytla se chyba" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2668,33 +2676,33 @@ msgstr "" "Soubor nelze přesunout do koše,\n" "chcete ho trvale smazat?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Soubor „%s“ nelze přesunout do koše." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Vybrané soubory nelze přesunout do koše." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete trvale smazat „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Opravdu chcete trvale smazat vybrané soubory?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Pokud položku smažete, bude nenávratně ztracena." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdné)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2703,11 +2711,11 @@ msgstr "" "své nastavení filtrování." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Nepojmenovaný soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2716,11 +2724,11 @@ msgstr "" "nastavení filtrování." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Nepojmenovaná složka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2728,142 +2736,142 @@ msgstr "" "Nový adresář je nyní odfiltrován. Aby byl viditelný, musíte upravit své " "nastavení filtrování." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesunout do _koše" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Přesunout vybraný soubor či složku do koše" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Smazat vybraný soubor či složku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Otevřít vybraný soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Výš" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otevřít rodičovskou složku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nová složka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Přidat novou prázdnou složku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nový _soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Přidat nový prázdný soubor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Přejmenovat vybraný soubor či složku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Předchozí umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Přejít na předchozí navštívené umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Další umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Přejít na další navštívené umístění" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Obnovit pohled" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Obnovit pohled" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Zobrazit složku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Zobrazit složku ve správci souborů" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Zobrazit _skryté" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Zobrazit skryté soubory a složky" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Zobrazit _binární" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Zobrazit binární soubory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Zadejte název souboru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Žádný objekt připojení pro připojený svazek: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nelze otevřít médium: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nelze připojit svazek: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Spojit několik řádek" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Spojit řádky" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Spojit označené řádky" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2882,11 +2890,11 @@ msgstr "Řadit" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Seřadí dokument nebo vybraný text." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "S_eřadit řádky" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Řadit aktuální dokument nebo výběr" @@ -4431,21 +4439,21 @@ msgstr "" "Poskytuje možnost snadno do dokumentu vložit často používané značky/řetězce " "bez nutnosti je psát." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vyberte skupinu tagů, kterou chcete používat" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupné seznamy tagů" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tagy" @@ -4588,15 +4596,15 @@ msgstr "%e.%m.%Y %k:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "1.11.2009 7:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vložit _datum a čas…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Vloží aktuální datum a čas na aktuální pozici kurzoru" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Dostupné formáty" @@ -4636,6 +4644,6 @@ msgstr "Automatické dokončování" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimální délka slova pro automatické dokončení" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Dokončování slov" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index de72279..5aab0f1 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:17+0000\n" -"Last-Translator: Clement Lefebvre \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " "2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: cy\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -51,19 +51,19 @@ msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -"Ffont addasedig a gaiff ei ddefnyddio ar gyfer yr ardal golygu. Dim ond os " -"caiff yr opsiwn \"Defnyddio'r Ffont Rhagosodedig\" ei ddiffodd y defnyddir y " -"ffont hwn." +"Ffont cyfaddas a gaiff ei ddefnyddio ar gyfer yr ardal golygu. Dim ond os " +"caiff yr opsiwn \"Defnyddio'r Ffont Rhagosodedig\" ei ddiffodd y bydd y " +"ffont hwn yn cael ei ddefnyddio." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "Dewis y Thema Tywyll" +msgstr "Dewis y Thema Dywyll" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." -msgstr "P'un ai ddylai xed ddewis y thema Gtk tywyll, os yw ar gael." +msgstr "P'un ai ddylai xed ddewis y thema Gtk dywyll, os yw ar gael." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -72,8 +72,7 @@ msgstr "Cynllun Arddull" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -"Mae ID rhyw Gynllun Arddull GtkSourceView yn cael ei ddefnyddio i liwio'r " -"testun." +"Mae ID Cynllun Arddull GtkSourceView yn cael ei ddefnyddio i liwio'r testun." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" @@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "" "cynnwys cefnogaeth ar gyfer gwirio sillafu, cymharu testunau, gweld " "Cofnodion Newid CVS, a newid lefelau mewnoli.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Golygydd Testun" @@ -537,15 +536,15 @@ msgstr "Golygydd Testun" msgid "Edit text files" msgstr "Golygu ffeiliau testun" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Dangos fersiwn y rhaglen" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Dangos rhestr gwerthoedd posib y dewisiadau amgodio" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -553,62 +552,62 @@ msgstr "" "Gosod yr amgodiad nodau i'w ddefnyddio i agor ffeiliau a rhestrir ar y " "llinell orchymyn" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "AMGODIO" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Creu ffenestr lefel uchel mewn engraifft cyfredol o xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Creu dogfen newydd mewn enghraifft cyfredol o xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Gosod maint a safle'r ffenestr (LLEDXUCHDER+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETREG" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Agor ffeiliau a rhwystro proses tan bod ffeiliau wedi cau" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Rhedeg xed yn y modd arunig" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: amgodiad annilys." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Bu gwall wrth dangos cynnwys." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Allgofnodi _heb gadw" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Diddymu'r allgofnodi" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Cau _heb Gadw" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -616,21 +615,21 @@ msgstr "Cau _heb Gadw" msgid "_Cancel" msgstr "_Diddymu" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Cadw Fel..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Cwestiwn" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -650,14 +649,14 @@ msgstr[3] "" "Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld eiliad diwethaf yn cael " "eu colli am byth." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r funud diwethaf yn cael eu " "colli am byth." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr[3] "" "Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r funud a'r %ld eiliad " "diwethaf yn cael eu colli am byth." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -698,14 +697,14 @@ msgstr[3] "" "Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %ld munud diwethaf yn cael " "eu colli am byth." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r awr diwethaf yn cael eu " "colli am byth." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -722,7 +721,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Os na wnewch chi gadw, fe gollir am byth newidiadau'r awr a'r %d munud olaf." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -741,12 +740,12 @@ msgstr[3] "" "Os na wnewch chi gadw, fe fydd y newidiadau o'r %d awr diwethaf yn cael eu " "colli am byth." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Cadw newidiadau i ddogfen \"%s\" cyn cau?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -761,12 +760,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Mae %d dogfen gyda newidiadau heb gadw. Cadw'r newidiadau cyn cau?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Dewiswch y dogfennau hoffech eu cadw:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Os na wnewch chi gadw, bydd eich holl newidiadau'n cael colli am byth." @@ -791,7 +790,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Agor Ffeiliau" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Agor" @@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "Ffeil ddarllen-yn-unig yw \"%s\"." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ydych chi am geisio ei hamnewid gyda'r un rydych yn ei chadw?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Amnewid" @@ -945,79 +944,79 @@ msgstr "Golygydd testun bach ac ysgafn" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dogfen Heb ei Chadw %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Darllen yn unig" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dogfennau" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Canfod Awtomatig" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale Cyfredol (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Ychwanegu neu Dynnu..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Iawn" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "C_ymorth" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Amgodiad Nodau" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Disgrifiad" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Amgodiad" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Pob Ffeil" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Pob Ffeil Testun" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Amgodiad Nodau:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Diwedd _Llinell:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Testun Plaen" @@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr "Nid oes modd gosod y cynllun lliw yma." msgid "Add Scheme" msgstr "Ychwanegu Cynllun" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" @@ -1424,88 +1423,88 @@ msgstr "Cau" msgid "Xed Preferences" msgstr "Dewisiadau Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ffeil: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Tudalen %N o %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Dangos y dudalen flaenorol" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Dangos y dudalen nesaf" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Y dudalen bresennol (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "o" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Cyfanswm tudalennau" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Cyfanswm y tudalennau o fewn y ddogfen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Dangos fwy nag un tudalen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Chwyddo 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Chwyddo i ffitio'r holl dudalen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Chwyddo'r dudalen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Crebachu'r dudalen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Argraffu'r ddogfen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "Cau'r _rhagolwg" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Cau'r rhagolwg argraffu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Tudalen %d o %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Rhagolwg Tudalen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Rhagolwg tudalen o fewn y ddogfen sydd i'w phrintio" @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr "Gair cyfan" msgid "Wrap" msgstr "Amlapio" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Creu dogfen newydd" @@ -1873,11 +1872,11 @@ msgstr "Gwirio sillafu" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Cynllun" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Toglo Amlapio Gair" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" @@ -1942,9 +1941,9 @@ msgstr "Toglo sylwadau" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Uno Llinellau" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1953,20 +1952,20 @@ msgstr[1] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" msgstr[2] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" msgstr[3] "Canfuwyd ac adferwyd %d achlysur" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Canfuwyd ac amnewidiwyd un achlysur" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Heb ganfod \"%s\"" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Dim cydweddiad" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr[1] "%d yn cydweddu" msgstr[2] "%d yn cydweddu" msgstr[3] "%d yn cydweddu" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1984,22 +1983,22 @@ msgstr[1] "%d o %d cydweddiad" msgstr[2] "%d o %d cydweddiad" msgstr[3] "%d o %d cydweddiad" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "TRS" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "MEW" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ll %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -2008,75 +2007,75 @@ msgstr[1] "Mae yna %d tab â gwallau" msgstr[2] "Mae yna %d dab â gwallau" msgstr[3] "Mae yna %d tab â gwallau" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Cau'r ddogfen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Yn adfer %s o %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Yn adfer %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Yn llwytho %s o %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Yn llwytho %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Cadw %s i %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Yn cadw %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "DYU" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gwall wrth agor ffeil %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gwall wrth adfer ffeil %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gwall wrth gadw ffeil %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Math MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Amgodiad:" @@ -2105,324 +2104,332 @@ msgstr "_Offer" msgid "_Documents" msgstr "_Dogfennau" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Ffefrynnau" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Diweddar" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Newydd" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Agor..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Agor ffeil" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Dewisiadau" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Cyflunio'r rhaglen" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Cynnwys" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Agor llawlyfr xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Ynghylch y rhaglen hon" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Llwybrau byr _bysellfwrdd" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Dangos deialog llwybrau byr bysellfwrdd" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Gadael Modd Sgrin Lawn" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Cadw’r ffeil gyfredol" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Cadw _Fel..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Cadw'r ffeil gyfredol gydag enw newydd" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Dychwelyd" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Dychwelyd at fersiwn wedi ei gadw o'r ffeil" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Rhagolwg Argraffu" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Rhagolwg argraffu" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Argraffu..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Argraffu'r dudalen hon" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Dadwneud" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Dadwneud y weithred ddiwethaf" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Ail-wneud" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ail-wneud y weithred gafodd ei dadwneud diwethaf" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "T_orri" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Torri'r dewis" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copïo" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copïo'r dewis" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Gludo" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Gludo'r clipfwrdd" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Dileu'r testun a ddewiswyd" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Dewis _Popeth" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Dewis yr holl ddogfen" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Toglo Sylwadau" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Sylw" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Togglo Bloc Sylwadau" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Bloc Sylwadau" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modd _Amlygu" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Newid modd cystrawen amlygu" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "Can_fod" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Chwilio am destun" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Canfod _Nesaf" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Chwilio am ymlaen am yr un llinyn" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Canfod _Blaenorol" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Chwilio am yn ôl am yr un testun" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Chwilio am destun a'i amnewid" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Mynd at Linell..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Mynd at linell benodol" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Cadw Popeth" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Cadw pob ffeil agored" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Cau Popeth" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Cau bob ffeil agored" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Dogfen Flaenorol" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Gweithredu'r ddogfen flaenorol" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Dogfen Nesaf" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Gweithredu'r ddogfen nesaf" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Symud at Ffenest Newydd" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Symud y ddogfen gyfredol at ffenest newydd" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Cau" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Cau'r ffeil bresennol" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Gadael" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Gadael y rhaglen" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Bar _Offer" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y bar offer yn y ffenestr bresennol" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Bar _Statws" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y bar statws yn y ffenestr bresennol" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Sgrin Lawn" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Golygu testun mewn sgrin lawn" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Amlapio gair" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Gosod amlapio gair ar gyfer y ddogfen gyfredol" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Trosolwg Map" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Dangos neu guddio'r map trosolwg ar gyfer y golwg cyfredol" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Cwarel _Ochr" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel ochr yn y ffenestr bresennol" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Cwarel Gwaelod" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel gwaelod yn y ffenestr bresennol" @@ -2446,41 +2453,41 @@ msgstr "Methu canfod y gwrthrych '%s' o fewn ffeil %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ ar %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Dangos rhifau llinellau" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Agor '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Gweithredu '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Mannau: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabiau: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Defnyddio Bylchau" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Mae yna ddogfennau heb eu cadw" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Breintiau Uwch" @@ -2534,11 +2541,11 @@ msgstr "Llinellau" msgid "Document" msgstr "Dogfen" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Ystadegau Dogfen" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Derbyn gwybodaeth ystadegol ar y ddogfen gyfredol" @@ -2648,63 +2655,63 @@ msgstr "Galluogi Adfer Lleoliadau Pell" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Gosod a ddylid galluogi adfer lleoliadau pell." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "System Ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Gosod y ddogfen bresennol fel gwraidd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Gosod lleoliad y ddogfen sydd ar waith ar hyn o bryd fel y gwraidd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Agor terfynell fan hyn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Agor terfynell ar gyfer y cyfeiriadur sydd ar agor ar hyn o bryd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Porwr Ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu cyfeiriadur newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu ffeil newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth ail-enwi ffeil neu gyfeiriadur" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeil neu gyfeiriadur" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Digwyddodd gwall wrth agor cyfeiriadur o fewn y rheolwr ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod cyfeiriadur gwraidd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho cyfeiriadur" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Digwyddodd gwall" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2712,33 +2719,33 @@ msgstr "" "Methu symud ffeil i'r sbwriel, hoffech chi\n" "ei dileu'n barhaol?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Methu symud y ffeil \"%s\" i'r sbwriel." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Nid oes modd symud y ffeil hon i'r sbwriel." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu \"%s\" yn barhaol?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r ffeil hon yn barhaol?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Os wnewch chi ddileu eitem, bydd yn cael ei golli am byth." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Gwag)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2747,11 +2754,11 @@ msgstr "" "gosodiadau'r hidl i'w gweld eto" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Ffeil Dideitl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2760,11 +2767,11 @@ msgstr "" "gosodiadau'r hidlydd er mwyn gweld y ffeil" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Ffolder Ddi-deitl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2772,142 +2779,142 @@ msgstr "" "Mae'r cyfeiriadur newydd wedi ei hidlo allan. Rhaid i chi newid gosodiadau'r " "hidl i'w gweld eto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Llyfrnodau" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Hidlydd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Symud i'r Sbwriel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Symud y ffeil neu ffolderi yma i'r sbwriel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Dileu'r ffeil neu ffolder yma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Agor y ffeil yma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "I fyny" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Agor y ffolder rhiant" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Ffolder Newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Ychwanegu ffolder gwag" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Ffeil _Newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Ychwanegu ffeil wag newydd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Ailenwi..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Ailenwi'r ffeil neu ffolder yma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Lleoliad Blaenorol" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd diwethaf" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Lleoliad nesaf" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd nesaf" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ad_newyddu'r Olwg" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Adnewyddu'r olwg" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Golwg Ffolder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Gweld y ffolder yn y rheolwr ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Dangos _Cudd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Dangos ffeiliau neu ffolderi cudd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Dangos _Deuaidd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Dangos ffeiliau deuaidd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Cydweddu Enwau Ffeiliau" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Dim gwrthrych arosod ar gyfer cyfrol arosod: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Methu agor cyfrwng: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Methu arosod cyfrol: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Uno nifer o linellau" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Uno Llinellai" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Uno'r llinellau a ddewiswyd" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2926,11 +2933,11 @@ msgstr "Trefnu" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Trefnu dogfen neu destun wedi ei ddewis." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Llinellau _trefnu" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Trefnu'r ddogfen neu ddewis presennol" @@ -4474,21 +4481,21 @@ msgstr "" "Yn darparu dull o fewnosod yn hawdd llinynnau/tagiau sy'n cael eu " "defnyddio'n aml mewn dogfen heb orfod eu teipio." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Dewis y grŵp o dagiau hoffech ddefnyddio" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Rhagolwg" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Rhestrau Tag Ar Gael" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tagiau" @@ -4631,15 +4638,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Mewnosod Dyddiad ac Amser..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Mewnosod y dyddiad a'r amser cyfredol wrth safle'r cyrchydd" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Fformatau ar gael" @@ -4679,6 +4686,6 @@ msgstr "Cwblhau Awtomatig" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Maint lleiaf gair ar gyfer cwblhau geiriau" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Cwblhau geiriau" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3545b82..96f5c06 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 15:08+0000\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: da\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "plugins, som bl.a. inkluderer understøttelse for stavekontrol, sammenligning " "af filer, visning af CVS-changelog og justering af indrykningsniveauer.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" @@ -533,78 +533,78 @@ msgstr "Tekstredigering" msgid "Edit text files" msgstr "Redigér tekstfiler" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programmets version" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vis liste af mulige værdier for kodningstilvalget" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "Sæt tegnsættet som skal bruges til at åbne filerne angivet på kommandolinjen" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODNING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Opret et nyt vindue på øverste niveau i en eksisterende forekomst af xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Opret et nyt dokument i en eksisterende forekomst af xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Angiv størrelsen og placeringen af vinduet (BREDDExHØJDE+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Åbn filer og blokér processer, indtil alle filer er lukket" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Kør xed i separat tilstand" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FIL...] [+LINJE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ugyldig kodning." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Log ud _uden at gemme" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Annullér logud" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Luk u_den at gemme" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "Luk u_den at gemme" msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Gem _som …" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -638,12 +638,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld sekunder gå tabt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste minut gå tabt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste minut og %ld sekunder gå " "tabt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %ld minutter gå tabt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time gå tabt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time og %d minutter gå " "tabt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -699,12 +699,12 @@ msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time gå tabt." msgstr[1] "" "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer gå tabt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Gem ændringer i dokumentet \"%s\", før programmet lukkes?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -715,12 +715,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Der er %d dokumenter med ikke gemte ændringer. Gem ændringer før lukning?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Vælg de dokumenter, du ønsker at gemme:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil alle dine ændringer gå tabt." @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Åbn filer" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Filen \"%s\" er skrivebeskyttet." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vil du forsøge at erstatte den med den, du er ved at gemme?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" @@ -870,79 +870,79 @@ msgstr "Et lille tekstredigeringsprogram" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikke gemt dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisk bestemt" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuel region (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Tilføj eller fjern …" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Tegnkodninger" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivelse" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Tegnkodning:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "L_injeskift:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Klassisk Mac OS" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Det valgte farveskema kan ikke installeres." msgid "Add Scheme" msgstr "Tilføj skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1351,88 +1351,88 @@ msgstr "Luk" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed-indstillinger" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Side %N af %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Klargør …" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Vis den foregående side" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Vis den næste side" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuel side (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "af" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Sider totalt" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Det totale antal sider i dokumentet" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vis flere sider" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom så hele siden bliver vist" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom ind på siden" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom ud på siden" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Udskriv dokumentet" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Luk forhåndsvisning" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Luk udskriftsvisning" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Vis udskrift" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Udskriftsvisningen af en side i dokumentet der skal udskrives" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Hele ord" msgid "Wrap" msgstr "Ombryd" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Opret et nyt dokument" @@ -1871,131 +1871,131 @@ msgstr "Ændr kommentering" msgid "Join Lines" msgstr "Slå linjer sammen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fandt og erstattede %d forekomst" msgstr[1] "Fandt og erstattede %d forekomster" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Fandt og erstattede en forekomst" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ikke fundet" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Fandt ingen match" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d match" msgstr[1] "%d match" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d af %d match" msgstr[1] "%d af %d match" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " lnj. %d, kol. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Der er et faneblad med fejl" msgstr[1] "Der er %d faneblade med fejl" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Luk dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Forkaster %s fra %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Forkaster %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Indlæser %s fra %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Indlæser %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Gemmer %s i %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Gemmer %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SB" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Fejl ved forkastning af filen \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fejl i forsøget på at gemme filen %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" @@ -2024,324 +2024,332 @@ msgstr "Værk_tøjer" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenter" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Seneste" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn …" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "I_ndstillinger" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurér programmet" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Åbn xed-manualen" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Om dette program" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastaturgenveje" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Vis dialogen til tastaturgenveje" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlad fuldskærmstilstand" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Gem den aktuelle fil" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som …" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Fortryd" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Gå tilbage til en gemt version af filen" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vis udskrift" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Vis udskrift" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv …" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Udskriv den aktuelle side" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Fortryd den sidste handling" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Omgør den sidst fortrydelseshandling" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "K_lip" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip det markerede" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiér det markerede" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "I_ndsæt" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Slet det markerede tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alt" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Markér hele dokumentet" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Ændr kommentering" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Ændr kommentering af _blokken" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Udkommentér blokken" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "F_remhævningstilstand" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Ændr tilstand for syntaksfremhævning" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Søg efter tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find _næste" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Søg fremad efter den samme tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Fin_d forrige" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Søg bagud efter den samme tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søg efter og erstat tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Gå til linje …" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå til en bestemt linje" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Gem _alle" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Gem alle åbne filer" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Luk a_lle" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Luk alle åbne filer" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "F_orrige dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivér forrige dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Næste dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivér næste dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flyt til nyt vindue" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flyt det aktuelle dokument til et nyt vindue" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Luk den aktuelle fil" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen i det aktuelle vindue" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen i det aktuelle vindue" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Redigér tekst i fuldskærmstilstand" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Ordombrydning" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Angiv ordombrydning for det aktuelle dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Oversigtskort" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Vis eller skjul oversigtskortet for den nuværende visning" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_rude" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul sideruden i det aktuelle vindue" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bundrude" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul bundruden i det aktuelle vindue" @@ -2365,41 +2373,41 @@ msgstr "Kan ikke finde objektet \"%s\" i filen %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Vis linje_numre" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åbn \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivér \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Mellemrum: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabulatorstop: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Brug mellemrum" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Dokumenter er ikke gemt" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Forhøjede rettigheder" @@ -2453,11 +2461,11 @@ msgstr "Linjer" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistik" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Vis statistiske oplysninger om det aktuelle dokument" @@ -2567,63 +2575,63 @@ msgstr "Aktivér gendannelse af eksterne steder" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Indstiller om det skal være muligt at gendanne på eksterne steder." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "S_æt rod til aktive dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Sæt roden til stedet, hvor det aktive dokument findes" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Åbn _terminal her" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Åbn en terminal i den mappe, som er åben nu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Filvælger" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelsen af en ny mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelsen af en ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Der opstod en fejl ved omdøbningen af en fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Der opstod en fejl ved sletning af en fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af en mappe i filvælgeren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Der opstod en fejl ved indstilling af rodmappen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af en mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Der opstod en fejl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2631,33 +2639,33 @@ msgstr "" "Filen kan ikke flyttes til papirkurven,\n" "ønsker du at slette den permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen \"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "De valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette \"%s\" permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Er du sikker på, du vil slette de valgte filer permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter et objekt, vil det gå permanent tabt." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2666,11 +2674,11 @@ msgstr "" "filterindstillinger for at gøre filen synlig" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Unavngivet fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2679,11 +2687,11 @@ msgstr "" "filterindstillinger for at gøre filen synlig" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Unavngivet mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2691,127 +2699,127 @@ msgstr "" "Den nye mappe er på nuværende tidspunkt filtreret fra. Du skal ændre dine " "filterindstillinger for at gøre mappen synlig" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Flyt til _papirkurven" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flyt den valgte fil eller mappe til papirkurven" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Slet den valgte fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Åbn den valgte fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Åbn mappen et niveau højere oppe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Ny _mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Tilføj ny tom mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Tilføj ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb …" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Omdøb den valgte fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Forrige sted" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til det sidst besøgte sted" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Næste sted" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til det næste besøgte sted" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Op_datér visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Opdatér visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Vis mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vis mappe i filvælgeren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Vis _skjulte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Vis skjulte filer og mapper" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Vis _binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Vis binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "F_ind filnavn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Intet monteringsobjekt for den monterede dataenhed: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kunne ikke åbne mediet: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kunne ikke åbne dataenhed: %s" @@ -2846,11 +2854,11 @@ msgstr "Sortér" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorterer et dokument eller den markerede tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Sortér linjer" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sortér det aktuelle dokument eller det markerede" @@ -4394,21 +4402,21 @@ msgstr "" "Gør det muligt hurtigt at indsætte ofte benyttet tekst i et dokument uden at " "indtaste det hver gang." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vælg den gruppe af mærker, du ønsker at bruge" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Udskriftsvisning" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tilgængelige mærkelister" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Mærker" @@ -4551,15 +4559,15 @@ msgstr "%d/%m-%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11-2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Indsæt _dato og tid …" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Indsæt den aktuelle dato og tid ved markørpositionen" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Tilgængelige formater" @@ -4599,6 +4607,6 @@ msgstr "Automatisk fuldførelse" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Mindste ordstørrelse for automatisk fuldførelse" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Ordfuldførelse" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d2492ab..beebab1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 13:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 14:06+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: de\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung, Dateivergleiche, die Anzeige von CVS-" "Änderungsprotokollen und einstellbarer Einrücktiefe bereitstellt.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Textbearbeitung" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "Textbearbeitung" msgid "Edit text files" msgstr "Textdateien bearbeiten" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Die Anwendungsversion anzeigen" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Liste aller möglichen Kodierungsoptionen anzeigen" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -578,64 +578,64 @@ msgstr "" "Die zu verwendende Zeichenkodierung zum Öffnen der per Befehlszeile " "übergebenen Dateien festlegen" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODIERUNG" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Ein neues Hauptfenster in einer vorhandenen Instanz von xed erstellen" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Ein neues Dokument in einer vorhandenen Instanz von xed erstellen" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Fenstergröße und Position festlegen (BREITE+HÖHE+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Dateien öffnen und Prozess blockieren, bis Dateien geschlossen werden" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "xed im alleinstehenden Modus ausführen" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[DATEI…] [+ZEILE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ungültige Kodierung." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Abmelden oh_ne zu speichern" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Abmelden _abbrechen" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Nicht speichern" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -643,21 +643,21 @@ msgstr "_Nicht speichern" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -671,14 +671,14 @@ msgstr[1] "" "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden vorgenommene " "Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene " "Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr[1] "" "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunden " "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -707,14 +707,14 @@ msgstr[1] "" "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Minuten vorgenommene " "Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene " "Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr[1] "" "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minuten " "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr[1] "" "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %d Stunden vorgenommene " "Änderungen unwiderruflich verloren." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -760,12 +760,12 @@ msgstr[1] "" "%d Dokumente enthalten nicht gespeicherte Änderungen. Änderungen vor dem " "Schließen speichern?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Die zu speichernden Dokumente auswählen:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Falls Sie die von Ihnen vorgenommenen Änderungen nicht speichern, gehen " @@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Dateien öffnen" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "Soll versucht werden, sie durch diejenige zu ersetzen, die Sie gerade " "speichern?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" @@ -927,79 +927,79 @@ msgstr "Eine kleine und einfache Textbearbeitung" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nicht gespeichertes Dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Schreibgeschützt" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Derzeitige Standorteinstellungen (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Hinzufügen/Entfernen …" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Zeichenkodierungen" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Beschreibung" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Zeichenkodierungen" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Alle Textdateien" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Zeichenkodierung:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Ze_ilenende:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS (klassisch)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Das gewählte Farbschema ist nicht installiert." msgid "Add Scheme" msgstr "Schema hinzufügen" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1430,88 +1430,88 @@ msgstr "Schließen" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed-Einstellungen" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Seite %N von %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten läuft …" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuelle Seite (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "von" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Seitenanzahl" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Die Anzahl der Seiten dieses Dokuments" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mehrere Seiten anzeigen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Normale Ansichtsgröße" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ansicht einpassen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Dokument drucken" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Vorschau schließen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Druckvorschau verlassen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Die Druckvorschau des Dokuments" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Ganzes Wort" msgid "Wrap" msgstr "Umbrechen" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Ein neues Dokument anlegen" @@ -1950,131 +1950,131 @@ msgstr "Kommentar umschalten" msgid "Join Lines" msgstr "Zeilen verbinden" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d Mal gefunden und ersetzt." msgstr[1] "%d Mal gefunden und ersetzt." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Ein Mal gefunden und ersetzt." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d Übereinstimmung" msgstr[1] "%d Übereinstimmungen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d von %d Übereinstimmung" msgstr[1] "%d von %d Übereinstimmungen" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ÜBS" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "EINF" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Z. %d, Sp. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler aufgetreten" msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Dokument schließen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "»%s« in »%s« wird zurückgesetzt" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "»%s« wird zurückgesetzt:" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "»%s« in »%s« wird geladen" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "»%s« wird geladen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "»%s« wird in »%s« gespeichert" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "»%s« wird gespeichert" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "NUR-LESEN" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Datei »%s«" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei »%s«" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-Typ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Zeichenkodierung:" @@ -2103,325 +2103,333 @@ msgstr "_Werkzeuge" msgid "_Documents" msgstr "D_okumente" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Kürzliche" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Die Anwendung konfigurieren" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Die xed-Bedienungsanleitung öffnen" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Über diese Anwendung" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Den Tastaturkürzeldialog anzeigen" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus verlassen" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter …" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Namen speichern" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Rückgängig" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Auf eine gespeicherte Version der Datei zurücksetzen" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Druck_vorschau" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Aktuelle Seite drucken" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Den letzten Vorgang rückgängig machen" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Den rückgängig gemachten Vorgang wiederholen" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Den markierten Text ausschneiden" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Den markierten Text kopieren" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Den markierten Text löschen" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Alles _markieren" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Das gesamte Dokument markieren" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Kommentar umschalten" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Kommentar_block umschalten" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Kommentarblock" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Hervorhebungsmodus" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Syntaxhervorhebemodus wechseln" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Finden" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Nach Text suchen" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Vorwärts nach dem gleichen Text suchen" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Rückwärts nach dem gleichen Text suchen" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Nach Text suchen und diesen ersetzen" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Zu _Zeile gehen …" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile gehen" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Alle _speichern" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Alle offenen Dateien speichern" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Alle s_chließen" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Alle offenen Dateien schließen" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Vorheriges Dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Vorheriges Dokument aktivieren" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Nächstes Dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Nächstes Dokument aktivieren" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "In neues Fenster _verschieben" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in ein neues Fenster verschieben" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Verlassen" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Das Programm beenden" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Text im Vollbildmodus bearbeiten" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Zeilenumbruch" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Zeilenumbruch für das aktuelle Dokument festlegen" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Übersichtskarte" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" "Die Übersichtskarte für die aktuelle Ansicht anzeigen oder ausblenden" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Seiten_leiste" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Die Seitenleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Fußleiste" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Die Fußleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" @@ -2445,41 +2453,41 @@ msgstr "Das Objekt »%s« kann nicht in der Datei »%s« gefunden werden." msgid "/ on %s" msgstr "/ auf %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Zeilennummern anzeigen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "»%s« öffnen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s aktivieren" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Leerzeichen: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Reiter: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Leerzeichen verwenden" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Es gibt ungespeicherte Dokumente" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Erhöhte Berechtigungen" @@ -2534,11 +2542,11 @@ msgstr "Zeilen" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistik zum _Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Statistische Informationen zum momentan geöffneten Dokument anzeigen" @@ -2652,67 +2660,67 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "Legt fest, ob Verbindungen zu entfernten Orten wiederhergestellt werden." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Das aktive Dokument als _Wurzel festlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" "Den Ordner des momentan geöffnete Dokument als Wurzelordner festlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Terminal hier ö_ffnen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Öffnet ein Terminal im aktuell geöffneten Ordner" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Dateiverwaltung" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Beim Anlegen eines neuen Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Beim Anlegen einer neuen Datei ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "Beim Umbenennen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" "Beim Löschen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Beim Festlegen des Wurzelordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Beim Laden eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2721,37 +2729,37 @@ msgstr "" "verschoben werden. Soll die Datei\n" "unwiderruflich gelöscht werden?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in den Papierkorb verschoben werden." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" "Die ausgewählten Dateien können nicht in den Papierkorb verschoben werden." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass die Datei »%s« unwiderruflich gelöscht werden soll?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht " "werden sollen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2760,11 +2768,11 @@ msgstr "" "Der Filter muss angepasst werden, damit die Datei angezeigt wird" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Neue Datei" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2774,11 +2782,11 @@ msgstr "" "wird." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2787,130 +2795,130 @@ msgstr "" "dargestellt. Der Filter muss angepasst werden, damit der Ordner angezeigt " "wird." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" "Verschiebt die ausgewählte Datei oder den ausgewählten Ordner in den " "Papierkorb" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Löscht die ausgewählte Datei oder den ausgewählten Ordner" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Die gewählte Datei öffnen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Auf" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Eltern-Ordner öffnen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Ordner anlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Einen neuen leeren Ordner anlegen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Neue _Datei" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Eine leere Datei hinzufügen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Benennt die ausgewählte Datei oder den ausgewählten Ordner um" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Vorheriger Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Zum zuvor besuchten Ort gehen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Nächster Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Zum als nächsten besuchten Ort gehen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ansicht a_ktualisieren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Aktualisiert die Ansicht" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Ordner anzeigen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ordner in der Dateiverwaltung anzeigen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Verborgene Elemente anzeigen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Zeigt verborgene Dateien und Ordner an" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_Binäre Dateien anzeigen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Zeigt binäre Dateien an" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dateinamen stimmen überein" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" "Es existiert kein Einhängepunkt für den eingebundenen Datenträger: »%s«" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Das Medium konnte nicht geöffnet werden: »%s«" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Der Datenträger konnte nicht eingebunden werden: »%s«" @@ -2944,11 +2952,11 @@ msgstr "Sortieren" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ein Dokument oder den markierten Text sortieren." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Zeilen sortieren" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" "Das momentan geöffnete Dokument oder den momentan markierten Text sortieren" @@ -4497,21 +4505,21 @@ msgstr "" "Diese Erweiterung bietet die Möglichkeit, häufig verwendete Floskeln und " "Zeichenketten in ein Dokument einzufügen, ohne sie eingeben zu müssen." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Floskelgruppe" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Verfügbare Floskellisten" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Floskeln" @@ -4655,16 +4663,16 @@ msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009, 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Datum und Uhrzeit einfügen …" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" "Das heutige Datum und die aktuelle Uhrzeit an der Zeigerposition einfügen" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Verfügbare Formate" @@ -4705,6 +4713,6 @@ msgstr "Automatische Vervollständigung" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Kleinste Wortgröße zur Wortvervollständigung" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Wortvervollständigung" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 509acbf..d92fbb6 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:31+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Dzongkha " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: dz\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" @@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -503,62 +503,62 @@ msgstr "" "བཀོད་ལམ་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ " "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཆ་མེད་གཏང་།(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས།(_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -566,21 +566,21 @@ msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམ msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "དྲི་བ།" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -590,14 +590,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མ་ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ " "རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -608,7 +608,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -618,14 +618,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ " "རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -636,7 +636,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -645,12 +645,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -659,12 +659,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་དགོ་མི་ ཡིག་ཆ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད། (_e)" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་ཆ་མཉམ་ར་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ " @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱ་" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" "འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་མི་དེ་ " "བཙུགས་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས། (_R)" @@ -805,79 +805,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%d།" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་(%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད། (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚོས msgid "Add Scheme" msgstr "འཆར་ལས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1274,88 +1274,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ཤོག་ལེབ་%Q གི་ %N" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་སྟོན།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་སྟོན།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་(གདམ་ལྡེ་+པི་)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "གི" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ཤོག་ལེབ་བསྡོམས།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གྱངས་ཁ་བསྡོམས།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་སྟོན།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་༡:༡" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཕྱིར་རྒྱས།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ཟུམ་འབད།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ཤོག་ལེབ་ %d གི་ %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "ཤོག་ལེབ་སྔོན་ལྟ།" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཡིག་ཆ་དེ་ནང་གི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྔོན་ལྟ།" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" @@ -1794,131 +1794,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "འབྱུང་བ་གཅིག་ཐོབ་སྟེ་ ཚབ་བཙུགས་ཡོད།" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " གྱལ་རིམ་ %d ཀེར་ཐིག་ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ཁ་བསྡམས་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ།" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s ལས་ %s ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད་དོ།" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%sརྒྱབ་ལོག་འབད་དོ།" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s ལས་%s ལུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་དོ།" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%sདེ་%sལུ་སྲུང་དོ།" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sསྲུང་དོ།" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ།" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%sརྒྱབ་ལོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "མིང་:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་:" @@ -1947,324 +1947,332 @@ msgstr "ལག་ཆས།(_T)" msgid "_Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།(_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ་་…(_O)" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ། (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "ད་ལྟོའི་གློག་རིམ་དེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ། (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས།" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་སྲུངས།" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ སྲུང་བཞག་འབད་འབདཝ་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་ལོག་འབད།" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...།(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "བྱ་བ་མཇུག་མམ་དེ་ འབད་བཤོལ།" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་བྱ་བ་ འབད་བཤོལ་འབད་མི་དེ་ལོག་འབད།" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་དེ་བཏོན་གཏང༌།" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "བསམ་བཀོད།" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་གཙོ་དམིགས་འབད།(_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཅིག་པའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཅིག་པའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དེ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚབ་བཙུགས།" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "གྱལ་རིམ་ལུ་འགྱོ་…(_L)" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཅིག་ལུ་འགྱོ།" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུངས། (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྲུངས།" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས། (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་ཆ།(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་ཆ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "ཤུལ་མའི་ཡིག་ཆ(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "ཤུལ་མའི་ཡིག་ཆ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད། (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་སྤངས" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག།" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "མཇུག་གི་པེན། (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཇུག་གི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" @@ -2288,41 +2296,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ཤུགས་ལྡན་བཟོ་" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2376,11 +2384,11 @@ msgstr "གྱལ་རིམ།" msgid "Document" msgstr "ཡིག་ཆ།" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ཡིག་ཆའི་ཚད་རྩིས།(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2487,67 +2495,67 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགསཔ་ བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིནཝ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ཡིག་སྣོད་ རིམ་ལུགས་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནཱ་ལུ་ཁ་ཕྱེ་(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོ་འདི་གུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོག་ཅིག་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།ཡིག་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་ " "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2555,47 +2563,47 @@ msgstr "" "ཡིག་སྣོད་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་\n" "རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\"དེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ འདི་རྟག་བརྟན་སྦེ་ " "བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(སྟོངམ་)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2604,137 +2612,137 @@ msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཚགས་མའི་སྒྲིག་སྟངས་ བདེ་སྒྲིག་འབད་དགོ།" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "ཚགས་མ་ (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་འཛིན་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་གཏང་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ཡར་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཟོ་(_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་འཛིན་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཧེ་མམ་(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ཧེ་མ་ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཤུལ་མམ་(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ཤུལ་མ་ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "མཐོང་སྣང་ཡང་སེལ་འབད།(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ ཡང་སེལ་འབད་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་སྟོན་(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ སྣོད་འཛིན་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན་(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དང་སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "བའི་ནི་རི་སྟོན་(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2768,11 +2776,11 @@ msgstr "དབྱེ་སེལ།" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ཡིག་ཆའམ་སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ དབྱེ་སེལ་འབད།" @@ -4314,21 +4322,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་མནོ་མི་ ངོ་རྟགས་སྡེ་ཚན་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ། (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ཚུ།" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།" @@ -4471,15 +4479,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་བཙུགས་...(_s)" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་ ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་དང་ ཆུ་ཚོད་བཙུགས།" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩ་སྒྲིག" @@ -4519,6 +4527,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 94433bf..3aabcda 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-05 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Vasilis Thomopoulos \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-26 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Kosmas Raptis \n" "Language-Team: Greek " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: el\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "διόρθωση ορθογραφίας, σύγκριση αρχείων, προβολή αρχείων καταγραφών αλλάγων " "CVS, και προσαρμογή επιπέδων εσοχών.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" msgid "Edit text files" msgstr "Επεξεργασία αρχείων κειμένου" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης της εφαρμογής" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Εμφάνιση λίστα με τις πιθανές τιμές για την επιλογή κωδικοποίησης" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -582,65 +582,65 @@ msgstr "" "Ορισμός της κωδικοποίησης χαρακτήρων που θα χρησιμοποιείται για το άνοιγμα " "αρχείων από τη γραμμή εντολών" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Δημιουργία ενός νέου ανωτάτου επιπέδου παραθύρου σε ένα υπάρχον στιγμιότυπο " "του xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Δημιουργία ενός νέου εγγράφου σε ένα υπάρχον στιγμιότυπο του xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Ορίστε το μέγεθος και τη θέση του παραθύρου (WIDTHxHEIGHT + X + Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΕΙΑ" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Ανοίξτε τα αρχεία και εμποδίστε την διαδικασία μέχρι τα αρχεία να κλείσουν" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Εκτελέστε το xed σε αυτόνομη λειτουργία" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...] [+ΓΡΑΜΜΗ]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: μη έγκυρη κωδικοποίηση." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Α_κύρωση αποσύνδεσης" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -648,21 +648,21 @@ msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" msgid "_Cancel" msgstr "_Άκυρο" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Α_ποθήκευση Ως..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -676,14 +676,14 @@ msgstr[1] "" "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld " "δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα " "χαθούν οριστικά." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr[1] "" "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό " "και %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν οριστικά." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -712,14 +712,14 @@ msgstr[1] "" "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld " "λεπτά θα χαθούν οριστικά." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα " "χαθούν οριστικά." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr[1] "" "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και " "%d λεπτά θα χαθούν οριστικά." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -747,12 +747,12 @@ msgstr[1] "" "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τις τελευταίες %d " "ώρες θα χαθούν οριστικά." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο έγγραφο \"%s\" πριν το κλείσιμο;" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -765,12 +765,12 @@ msgstr[1] "" "Υπάρχουν %d έγγραφα με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές " "πριν το κλείσιμο;" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Επι_λέξτε τα έγγραφα που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές θα χαθούν." @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" @@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "Θέλετε να γίνει προσπάθεια να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" @@ -921,79 +921,79 @@ msgstr "Μια μικρή και ελαφριά εφαρμογή επεξεργ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Τρέχον Locale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Προσθήκη ή Αφαίρεση..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις χαρακτήρων" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Περιγραφή" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Κω_δικοποίηση" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα Αρχεία" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Όλα τα αρχεία κειμένου" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Τέ_λος γραμμής:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Απλό κείμενο" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "Προσθήκη σχήματος" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -1428,88 +1428,88 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Xed Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Σελίδα %N από %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Προβολή της προηγούμενης σελίδας" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Προβολή της επόμενης σελίδας" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Τρέχουσα σελίδα (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "από" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Σύνολο σελίδων" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ο συνολικός αριθμός σελίδων στο έγγραφο" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Προβολή πολλαπλών σελίδων" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Εστίαση 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Προσαρμογή εστίασης σε όλη τη σελίδα" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Εστίαση στη σελίδα" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Άρση εστίασης στη σελίδα" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Εκτύπωση του εγγράφου" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Κλείσιμο προεπισκόπησης" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Κλείσιμο προεπισκόπησης εκτύπωσης" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Η προεπισκόπηση της σελίδας του εγγράφου που θα εκτυπωθεί" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Ολόκληρη η λέξη" msgid "Wrap" msgstr "Τύλιγμα" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου" @@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Διάταξη" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή κατάστασης αναδίπλωσης λέξεων" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" @@ -1947,133 +1947,133 @@ msgstr "Εναλλαγή σχολίου" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Ένωση Γραμμών" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Βρέθηκε και αντικαταστάθηκε %d επανάληψη" msgstr[1] "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν %d επαναλήψεις" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Βρέθηκε και αντικαταστάθηκε μια επανάληψη" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Το «%s» δε βρέθηκε" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d ταίριασμα" msgstr[1] "%d ταιριάσματα" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d of %d ταίριασμα" msgstr[1] "%d of %d ταιριάσματα" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ΑΝΤ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ΕΙΣ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Γρ %d, Στηλ. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Υπάρχει μια καρτέλα με σφάλματα" msgstr[1] "Υπάρχουν %d καρτέλες με σφάλματα" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Κλείσιμο εγγράφου" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Γίνεται επαναφορά %s από %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Γίνεται επαναφορά %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Φόρτωση %s από %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Φόρτωση %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Αποθήκευση %s σε %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Αποθήκευση %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Σφάλμα επαναφοράς του αρχείου %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Τύπος MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση:" @@ -2102,325 +2102,333 @@ msgstr "Ε_ργαλεία" msgid "_Documents" msgstr "Έ_γγραφα" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Περί της εφαρμογής" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου διαλόγου Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Επαναφορά" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Επαναφορά σε μια αποθηκευμένη έκδοση του αρχείου" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας σελίδας" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Επανάληψη" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ακύρωση της τελευταίας ανηρημένης ενέργειας" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Αποκοπή" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κειμένου" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Εναλλαγή σχολίου" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Εναλλαγή _μπλοκ σχολίου" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Μπλοκ Σχολίων" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Λειτουργία _επισήμανσης" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Αλλαγή λειτουργίας επισήμανσης σύνταξης" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Εύρεση" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Αναζήτηση για κείμενο" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση επομέ_νου" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω για το ίδιο κείμενο" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση προη_γουμένου" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω για το ίδιο κείμενο" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Μετάβαση σε γρα_μμή..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Μετάβαση σε συγκεκριμένη γραμμή" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Αποθήκευση όλων" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Αποθήκευση όλων των ανοιχτών εγγράφων" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Κλείσιμο όλων" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών εγγράφων" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Προηγούμενα έγγραφα" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενου εγγράφου" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Ε_πόμενο έγγραφο" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Ενεργοποίηση επόμενου εγγράφου" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Μετακίνηση σε νέο παράθυρο" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος εγγράφου σε νέο παράθυρο" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Επεξεργασία κειμένου σε πλήρη οθόνη" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Αναδίπλωση λέξεων" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ορίστε αναδίπλωση λέξεων για το τρέχον έγγραφο" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Επισκόπηση χάρτη" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του χάρτη επισκόπησης για την τρέχουσα προβολή" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρική ερ_γαλειοθήκη" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" "Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Κάτω εργαλειοθήκη" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κάτω εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" @@ -2444,41 +2452,41 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αντικειμένου '%s' μ msgid "/ on %s" msgstr "/ στο %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Προβολή αριθμών γραμμής" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Άνοιγμα '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ενεργοποίηση '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Κενά: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Στηλοθέτες: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Χρήση διαστημάτων" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένα έγγραφα" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Αναβαθμισμένα Δικαιώματα" @@ -2530,11 +2538,11 @@ msgstr "Γραμμές" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Στατιστικά εγγράφου" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Λήψη στατιστικών πληροφοριών για το τρέχον έγγραφο" @@ -2647,63 +2655,63 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "Καθορίζει το αν θα ενεργοποιείται η επαναφορά των απομακρυσμένων τοποθεσιών." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Ορισμός του ρι_ζικού καταλόγου στο ενεργό έγγραφο" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ορισμός του ριζικού καταλόγου στην ενεργή τοποθεσία του εγγράφου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Άν_οιγμα τερματικού εδώ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού στον τρέχοντα κατάλογο" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Περιηγητής αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία ενός νέου καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία ενός νέου αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία ενός νέου αρχείου ή καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή ενός νέου αρχείου ή καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα ενός καταλόγου στο περιηγητή αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Σφάλμα κατά τον καθορισμό ενός ριζικού καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση ενός καταλόγου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2711,33 +2719,33 @@ msgstr "" "Αδυναμία μετακίνησης αρχείου στα απορρίμματα,\n" "θέλετε να γίνει άμεση διαγραφή του;" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το \"%s\";" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα τα επιλεγμένα αρχεία;" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Αν διαγράψετε ένα αντικείμενο αυτό θα χαθεί οριστικά." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2746,11 +2754,11 @@ msgstr "" "προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του φίλτρου σας για να κάνετε το αρχείο ορατό" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Αρχείο χωρίς τίτλο" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2759,11 +2767,11 @@ msgstr "" "προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του φίλτρου σας για να κάνετε το αρχείο ορατό" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Φάκελος χωρίς τίτλο" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2771,142 +2779,142 @@ msgstr "" "Ο νέος φάκελος είναι αυτή τη στιγμή φιλτραρισμένος. Θα χρειαστεί να " "προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του φίλτρου σας για να κάνετε το φάκελο ορατό" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Φίλτρο" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίμματα" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αρχείου ή φακέλου στα απορρίμματα" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αρχείου ή φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Άνοιγμα του μητρικού φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Νέος φάκελος" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Προσθήκη ενός νέου κενού φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Νέο αρ_χείο" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Προσθήκη ενός νέου κενού αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου ή φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Προηγούμενη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Μετάβαση στη προηγούμενη αναγνωσμένη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Επόμε_νη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη αναγνωσμένη τοποθεσία" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ανα_νέωση προβολής" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Ανανέωση της προβολής" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Προ_βολή φακέλου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Προβολή καταλόγου στο περιηγητή αρχείων" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Προβολή κρυ_φών" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Προβολή κρυφών αρχείων και φακέλων" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Προβολή _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Προβολή αρχείων binary" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Ταί_ριασμα ονόματος αρχείου" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Κανένα αντικείμενο προσάρτησης για τον προσαρτημένο τόμο: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μέσου: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης τόμου: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Ένωση πολλών γραμμών" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Ένωση Γραμμών" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Ένωση διαλεγμένων Γραμμών" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2925,11 +2933,11 @@ msgstr "Ταξινόμηση" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ταξινόμηση του εγγράφου ή της επιλογής." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ταξινόμηση γραμμών" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ταξινόμηση του τρέχοντος εγγράφου ή της επιλογής" @@ -4473,21 +4481,21 @@ msgstr "" "Εύκολη εισαγωγή συχνά χρησιμοποιημένων ετικετών/συμβολοσειρών χωρίς " "πληκτρολόγηση." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Επιλέξτε την ομάδα tags που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Διαθέσιμες λίστες tag" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4630,15 +4638,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Ει_σαγωγή ώρας και ημερομηνίας..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι" @@ -4680,6 +4688,6 @@ msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λέξης για αυτόματη συμπλήρωση" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Λήξη λέξεων" diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po index 831b210..5b97aa8 100644 --- a/po/en@shaw.po +++ b/po/en@shaw.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xedit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:13+0000\n" "Last-Translator: Marnanel Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼" @@ -475,76 +475,76 @@ msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤 𐑤𐑪𐑜𐑬𐑑" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 _𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -552,21 +552,21 @@ msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 _𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %ld 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑯 %ld 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %ld 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑬𐑼 𐑯 %d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -635,12 +635,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %d 𐑬𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." msgstr[1] "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 %d 𐑬𐑼𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%s\" 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -649,12 +649,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 %d 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟. 𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙?" msgstr[1] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 %d 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟. 𐑕𐑱𐑝 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "𐑕_𐑧𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑱𐑝, 𐑷𐑤 𐑿𐑼 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑛-𐑴𐑯𐑤𐑦." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑢𐑳𐑯 𐑿 𐑸 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕" @@ -794,79 +794,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤 (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "𐑷𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 msgid "Add Scheme" msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑒𐑰𐑥" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1247,88 +1247,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "𐑓𐑲𐑤: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "𐑐𐑱𐑡 %N 𐑝 %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑐𐑱𐑡" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑱𐑡" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡 (𐑷𐑤𐑑+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "𐑝" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "𐑞 𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "𐑟𐑵𐑥 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑞 𐑣𐑴𐑤 𐑐𐑱𐑡" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑦𐑯" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑬𐑑" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "𐑐𐑱𐑡 %d 𐑝 %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑝 𐑩 𐑐𐑱𐑡 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" @@ -1767,131 +1767,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 %d 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕" msgstr[1] "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 %d 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑧𐑟" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑪𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "𐑪𐑝𐑻" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "𐑦𐑯𐑟" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " 𐑤𐑱𐑯 %d, 𐑒𐑪𐑤 %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼𐑟" msgstr[1] "𐑞𐑺 𐑸 %d 𐑑𐑨𐑚𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑻𐑼𐑟" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 %s 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %s 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s 𐑑 %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "𐑮/𐑴" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "𐑯𐑱𐑥:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 𐑑𐑲𐑐:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙:" @@ -1920,324 +1920,332 @@ msgstr "_𐑑𐑵𐑤𐑟" msgid "_Documents" msgstr "_𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑓𐑲𐑤" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "𐑐𐑮_𐑧𐑓𐑼𐑧𐑯𐑕𐑧𐑟" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "𐑤𐑰𐑝 𐑓𐑫𐑤𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "𐑕𐑱𐑝 _𐑨𐑟..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑 𐑑 𐑩 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝_𐑿" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑡" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "𐑮𐑰𐑛𐑵 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑳𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "𐑒𐑳𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑞 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 _𐑷𐑤" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑲𐑼 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑯𐑧_𐑒𐑕𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑰_𐑝𐑾𐑕" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑯 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "𐑜𐑴 𐑑 _𐑤𐑲𐑯..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑩 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑯" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑷𐑤" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑷𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑷𐑤" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑷𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑵𐑤𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕𐑚𐑸" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "𐑕𐑲𐑛 _𐑐𐑱𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" @@ -2261,41 +2269,41 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒 msgid "/ on %s" msgstr "/ 𐑪𐑯 %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2349,11 +2357,11 @@ msgstr "𐑤𐑲𐑯𐑟" msgid "Document" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑩𐑑𐑦𐑕𐑑𐑦𐑒𐑕" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2455,63 +2463,63 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑝 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑝 𐑮𐑦𐑥𐑴𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_𐑕𐑧𐑑 𐑮𐑵𐑑 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑮𐑵𐑑 𐑑 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑣𐑽" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑓𐑲𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛 𐑢𐑲𐑤 𐑤𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑪𐑒𐑻𐑛" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2519,33 +2527,33 @@ msgstr "" "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖, 𐑛𐑵 𐑿\n" "𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥, 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2554,11 +2562,11 @@ msgstr "" "𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2567,11 +2575,11 @@ msgstr "" "𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2579,127 +2587,127 @@ msgstr "" "𐑞 𐑯𐑿 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼𐑛 𐑬𐑑. 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑩𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑿𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑞 " "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "𐑳𐑐" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑐𐑺𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_𐑯𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "𐑨𐑛 𐑯𐑿 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "𐑯𐑿 𐑛_𐑲𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "𐑨𐑛 𐑯𐑿 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑓𐑲𐑤" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑝𐑦𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝𐑦𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "𐑮𐑰_𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑝𐑿" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑞 𐑝𐑿" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_𐑝𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "𐑝𐑿 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "𐑖𐑴 _𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "𐑖𐑴 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼𐑟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "𐑖𐑴 _𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "𐑖𐑴 𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_𐑥𐑨𐑗 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "𐑯𐑴 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: %s" @@ -2733,11 +2741,11 @@ msgstr "𐑕𐑹𐑑" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑕 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "𐑕𐑹𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" @@ -4279,21 +4287,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑝 𐑑𐑨𐑜𐑟 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑨𐑜 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑕" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "𐑑𐑨𐑜𐑟" @@ -4436,15 +4444,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "𐑦𐑯_𐑕𐑻𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑱𐑑 𐑯 𐑑𐑲𐑥 𐑨𐑑 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑕" @@ -4484,6 +4492,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index e2e8fb0..91a0555 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:00+0000\n" "Last-Translator: k3lt01 \n" "Language-Team: English (Australia) " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: en_AU\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" @@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "Text Editor" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Display list of possible values for the encoding option" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -501,62 +501,62 @@ msgstr "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "There was an error displaying the help." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Log Out _without Saving" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel Logout" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -564,21 +564,21 @@ msgstr "Close _without Saving" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -591,13 +591,13 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -625,13 +625,13 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Save changes to document \"%s\" before closing?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -673,12 +673,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elect the documents you want to save:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Open Files" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "The file \"%s\" is read-only." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" @@ -828,79 +828,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatically Detected" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Current Locale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Add or Remove..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Character Encodings" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "All Text Files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_haracter Encoding:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "L_ine Ending:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "The selected colour scheme cannot be installed." msgid "Add Scheme" msgstr "Add Scheme" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1295,88 +1295,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N of %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Show the previous page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Show the next page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Current page (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "of" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Page total" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "The total number of pages in the document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Show multiple pages" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom to fit the whole page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom the page in" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom the page out" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Close print preview" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Page Preview" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "The preview of a page in the document to be printed" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Create a new document" @@ -1815,131 +1815,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence" msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Found and replaced one occurrence" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" not found" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "There is a tab with errors" msgstr[1] "There are %d tabs with errors" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Close document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Reverting %s from %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Reverting %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Loading %s from %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Loading %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saving %s to %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saving %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error opening file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error reverting file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error saving file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Type:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" @@ -1968,324 +1968,332 @@ msgstr "_Tools" msgid "_Documents" msgstr "_Documents" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferences" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Leave fullscreen mode" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Save the current file with a different name" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revert to a saved version of the file" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Select the entire document" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Highlight Mode" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Search for text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Search forwards for the same text" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Search backwards for the same text" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Search for and replace text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Go to _Line..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Go to a specific line" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Save All" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Close All" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Previous Document" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activate previous document" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Next Document" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activate next document" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Move to New Window" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move the current document to a new window" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Edit text in fullscreen" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bottom Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window" @@ -2309,41 +2317,41 @@ msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activate '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Use Spaces" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2397,11 +2405,11 @@ msgstr "Lines" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Get statistical information on the current document" @@ -2511,63 +2519,63 @@ msgstr "Enable Restore of Remote Locations" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Set root to active document" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Set the root to the active document location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Open terminal here" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Open a terminal at the currently opened directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "An error occurred while creating a new directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "An error occurred while creating a new file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "An error occurred while renaming a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "An error occurred while deleting a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "An error occurred while setting a root directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "An error occurred while loading a directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2575,33 +2583,33 @@ msgstr "" "Cannot move file to rubbish, do you\n" "want to delete permanently?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the rubbish." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "The selected files cannot be moved to the rubbish." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2610,11 +2618,11 @@ msgstr "" "settings to make the file visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2623,11 +2631,11 @@ msgstr "" "settings to make the file visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2635,127 +2643,127 @@ msgstr "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Move to Rubbish" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Move selected file or folder to rubbish" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Delete selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_New Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Add new empty folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "New F_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Add new empty file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Rename selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Previous Location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Next Location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresh View" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresh the view" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_View Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "View folder in file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Show _Hidden" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Show hidden files and folders" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Show _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Show binary files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Match Filename" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No mount object for mounted volume: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Could not open media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Could not mount volume: %s" @@ -2789,11 +2797,11 @@ msgstr "Sort" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorts a document or selected text." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sort the current document or selection" @@ -4337,21 +4345,21 @@ msgstr "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Select the group of tags you want to use" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Available Tag Lists" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4494,15 +4502,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_sert Date and Time..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insert current date and time at the cursor position" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Available formats" @@ -4542,6 +4550,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 7f1a549..af17168 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:26+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: English (Canada) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: en_CA\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Text Editor" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -497,62 +497,62 @@ msgstr "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel Logout" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -560,21 +560,21 @@ msgstr "Close _without Saving" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -587,13 +587,13 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -650,12 +650,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -666,12 +666,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elect the documents you want to save:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "The file \"%s\" is read-only." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" @@ -818,79 +818,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Current Locale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "All Text Files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1261,88 +1261,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N of %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Show the previous page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Show the next page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Current page (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "of" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Page total" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "The total number of pages in the document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Show multiple pages" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom to fit the whole page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom in on the page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom out from the page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Close print preview" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Page Preview" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "The preview of a page in the document to be printed" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Create a new document" @@ -1781,131 +1781,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence." msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Found and replaced one occurrence" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "There is a tab with errors" msgstr[1] "There are %d tabs with errors" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Close document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Reverting %s from %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Reverting %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Loading %s from %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Loading %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saving %s to %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saving %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error opening file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error reverting file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error saving file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Type:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" @@ -1934,324 +1934,332 @@ msgstr "_Tools" msgid "_Documents" msgstr "_Documents" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferences" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Save the current file with a different name" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revert to a saved version of the file" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Select the entire document" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Highlight Mode" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Search for text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Search forwards for the same text" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Search backwards for the same text" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Search for and replace text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Go to _Line..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Go to a specific line" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Save All" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Close All" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Move to New Window" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move the current document to a new window" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2275,41 +2283,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2363,11 +2371,11 @@ msgstr "Lines" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2460,243 +2468,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2730,11 +2738,11 @@ msgstr "Sort" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorts a document or selected text." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sort the current document or selection" @@ -4276,21 +4284,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Select the group of tags you want to use" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Available Tag Lists" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4433,15 +4441,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_sert Date and Time..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insert current date and time at the cursor position" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Available formats" @@ -4481,6 +4489,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 45e0e38..c81c5ee 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 04:48+0000\n" "Last-Translator: Stephan Woidowski \n" "Language-Team: English (United Kingdom) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: en_GB\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" @@ -537,15 +537,15 @@ msgstr "Text Editor" msgid "Edit text files" msgstr "Edit text files" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Display list of possible values for the encoding option" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -553,62 +553,62 @@ msgstr "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Create a new document in an existing instance of xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Open files and block process until files are closed" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Run xed in standalone mode" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: invalid encoding." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "There was an error displaying the help." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Log Out _without Saving" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancel Logout" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -616,21 +616,21 @@ msgstr "Close _without Saving" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -643,13 +643,13 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -677,13 +677,13 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -709,12 +709,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Save changes to document \"%s\" before closing?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -725,12 +725,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elect the documents you want to save:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Open Files" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Open" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "The file \"%s\" is read-only." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" @@ -880,79 +880,79 @@ msgstr "A small and lightweight text editor" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatically Detected" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Current Locale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Add or Remove…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Character Encodings" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "All Text Files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_haracter Encoding:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "L_ine Ending:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "The selected colour scheme cannot be installed." msgid "Add Scheme" msgstr "Add Scheme" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -1360,88 +1360,88 @@ msgstr "Close" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed Preferences" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N of %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Show the previous page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Show the next page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Current page (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "of" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Page total" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "The total number of pages in the document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Show multiple pages" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom to fit the whole page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom the page in" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom the page out" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Print the document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Close preview" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Close print preview" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Page Preview" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "The preview of a page in the document to be printed" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Whole word" msgid "Wrap" msgstr "Wrap" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Create a new document" @@ -1880,131 +1880,131 @@ msgstr "Toggle comment" msgid "Join Lines" msgstr "Join Lines" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence" msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Found and replaced one occurrence" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" not found" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "No matches found" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d match" msgstr[1] "%d matches" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d of %d match" msgstr[1] "%d of %d matches" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "There is a tab with errors" msgstr[1] "There are %d tabs with errors" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Close document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Reverting %s from %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Reverting %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Loading %s from %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Loading %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saving %s to %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saving %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error opening file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error reverting file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error saving file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Type:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" @@ -2033,324 +2033,332 @@ msgstr "_Tools" msgid "_Documents" msgstr "_Documents" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_New" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Open…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferences" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Open the xed manual" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_About" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Show the keyboard shortcuts dialog" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Leave fullscreen mode" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Save the current file with a different name" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Revert" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revert to a saved version of the file" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Print…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "C_ut" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Select the entire document" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Toggle Comment" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Toggle Comment _Block" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Comment Block" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Highlight Mode" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Change syntax hightlight mode" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Search for text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Search forwards for the same text" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Search backwards for the same text" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Search for and replace text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Go to _Line…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Go to a specific line" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Save All" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Close All" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Previous Document" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activate previous document" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Next Document" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activate next document" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Move to New Window" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move the current document to a new window" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Edit text in fullscreen" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Word wrap" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Set word wrap for the current document" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Overview Map" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Show or hide the overview map for the current view" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bottom Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window" @@ -2374,41 +2382,41 @@ msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activate '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Spaces: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabs: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Use Spaces" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "There are unsaved documents" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Elevated Privileges" @@ -2462,11 +2470,11 @@ msgstr "Lines" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Document Statistics" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Get statistical information on the current document" @@ -2576,63 +2584,63 @@ msgstr "Enable Restore of Remote Locations" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Set root to active document" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Set the root to the active document location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Open terminal here" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Open a terminal at the currently opened directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "An error occurred while creating a new directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "An error occurred while creating a new file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "An error occurred while renaming a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "An error occurred while deleting a file or directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "An error occurred while setting a root directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "An error occurred while loading a directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2640,33 +2648,33 @@ msgstr "" "Cannot move file to the wastebasket, do you\n" "want to delete permanently?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "The selected files cannot be moved to the wastebasket." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2675,11 +2683,11 @@ msgstr "" "settings to make the file visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Untitled File" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2688,11 +2696,11 @@ msgstr "" "settings to make the file visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Untitled Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2700,142 +2708,142 @@ msgstr "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Move to Wastebasket" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Move selected file or folder to the wastebasket." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Delete selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Open the parent folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_New Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Add new empty folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "New F_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Add new empty file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Rename..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Rename selected file or folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Previous Location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Go to the previous visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Next Location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Go to the next visited location" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_fresh View" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresh the view" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_View Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "View folder in file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Show _Hidden" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Show hidden files and folders" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Show _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Show binary files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Match Filename" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No mount object for mounted volume: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Could not open media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Could not mount volume: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Join several lines" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Join Lines" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Join the selected lines" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2854,11 +2862,11 @@ msgstr "Sort" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorts a document or selected text." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "S_ort lines" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sort the current document or selection" @@ -4402,21 +4410,21 @@ msgstr "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Select the group of tags you want to use" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Available Tag Lists" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4559,15 +4567,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_sert Date and Time…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insert current date and time at the cursor position" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Available formats" @@ -4607,6 +4615,6 @@ msgstr "Automatic completion" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimum word size for auto-completion" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Word completion" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c559415..4bd1a4e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-17 10:33+0000\n" "Last-Translator: Piet Coppens \n" "Language-Team: Esperanto " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eo/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: eo\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "dosieroj, rigardadon de CVS-ŝangoprotokoloj kaj ĝustigado de krommarĝen-" "niveloj.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Teksta Redaktilo" @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "Teksta Redaktilo" msgid "Edit text files" msgstr "Redakti tekstdosierojn" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Monti la version de la programo" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Montri liston de eblaj valoroj por la kodoprezenta opcio" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -549,63 +549,63 @@ msgstr "" "Agordi la signokodadon uzotan por malfermi la dosierojn listigitajn en la " "komandlinio" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODADO" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Krei novan supran fenestron en jama ekzemplo de xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Krei novan dokumenton en jama ekzemplo de xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Agordi la grandon kaj pozicion de la fenestro (LARĜOxALTO+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIO" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Malfermi dosierojn kaj bloki la procezon ĝis kiam dosieroj estas fermitaj" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Ruli xed laŭ memstara reĝimo" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[DOSIERO...] [+LINIO]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: nevalida kodoprezento." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Elsaluti _sen konservado" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Rezigni adiaŭon" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fermi _sen konservado" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -613,21 +613,21 @@ msgstr "Fermi _sen konservado" msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Konservi kiel..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Konservi" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -640,13 +640,13 @@ msgstr[1] "" "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj %ld sekundoj estos definitive " "perditaj." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta minuto estos definitive perditaj." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr[1] "" "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj minuto kaj %ld sekundoj estos " "definitive perditaj." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -674,14 +674,14 @@ msgstr[1] "" "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj %ld minutoj estos definitive " "perditaj." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Se vi ne konservas, la ŝanĝoj faritaj dum la pasinta horo estos permanente " "perditaj" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr[1] "" "Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minutoj estos definitive " "perditaj." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -707,12 +707,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Se vi ne registras, ŝanĝoj dum la lastaj %d horoj perdiĝos por ĉiam." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Konservi ŝanĝojn de la dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr[1] "" "Estas %d dokumentoj kun nekonservitaj ŝanĝoj. Konservu ŝanĝojn antaŭ ol " "fermi?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Elektu la dokumentojn kiujn vi volas konservi:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se vi ne konservas, ĉiuj viaj ŝanĝoj definitive perdiĝos." @@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Malfermi Dosierojn" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "La dosiero \"%s\" esta nurlega." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ĉu vi volas provi anstataŭigi ĝin per tiu kiun vi estas konservante?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Anstataŭigi" @@ -882,79 +882,79 @@ msgstr "Malgranda kaj plumpeza teksta redaktilo" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nekonservita Dokumento %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Nurlega" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumentoj" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Aŭtomate malkovrita" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuala lokaĵaro (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Aldoni aŭ forigi..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Bone" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Signaraj kodoprezentoj" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Priskribo" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodoprezento" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Ĉiuj Tekstaj Dosieroj" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Signara kodoprezento:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "L_inifino:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unikso/Linukso" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac-OS klasika" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Vindozo" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Plata teksto" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "La elektita kolorskemo no povas instaliĝi." msgid "Add Scheme" msgstr "Aldoni Skemon" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" @@ -1360,88 +1360,88 @@ msgstr "Fermi" msgid "Xed Preferences" msgstr "Agordaro de xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosiero: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Paĝo %N el %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparado..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Vidigi antaŭan paĝon" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Vidigi sekvan paĝon" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuala paĝo (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Paĝa totalo" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "La totala nombro da paĝoj en la dokumento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vidigi plurajn paĝojn" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zomi je 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zomi je tuta paĝo" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zomi paĝon" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Malzomi paĝon" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Presi la dokumenton" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Fermi antaŭrigardon" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Fermi aspekton de la presotaĵo" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Paĝo %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Paĝa Aspekto" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "La aspekto de paĝo en la dokumento presota" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Tuta vorto" msgid "Wrap" msgstr "Ĉirkaŭfluo" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "_Krei novan dokumenton" @@ -1880,131 +1880,131 @@ msgstr "Baskuligi komenton" msgid "Join Lines" msgstr "Kunmeti liniojn" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovis kaj anstataŭigis %d aperon" msgstr[1] "Trovis kaj anstataŭigis %d aperojn" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Trovis kaj anstataŭigis unu aperon" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ne trovita" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Ne kongruoj trovitaj" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d kongruo" msgstr[1] "%d kongruoj" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d el %d kongruo" msgstr[1] "%d el %d kongruoj" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ANS" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ENM" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lin %d, Kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Unu tabo havas erarojn" msgstr[1] "%d taboj havas erarojn" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Fermi dokumenton" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Refaro de %s el %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Refaro de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Ŝargado de %s el %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ŝargado de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Konservado de %s al %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Konservado de %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "NL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Eraro dum refaro de dosiero %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Eraro dum konservado de dosiero %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-tipo:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodado:" @@ -2033,324 +2033,332 @@ msgstr "_Iloj" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentoj" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Malfermi..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Malfermi dosieron" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferoj" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguri la aplikaĵon" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavoj" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Malfermi la xed-manlibron" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Pri ĉi tiu aplikaĵo" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Fulmoklavoj" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Montri la fulmoklavan dialogon" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlasi tutekranan reĝimon" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Konservi aktualan dosieron" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Konservi _Kiel..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Konservi aktualan dosieron kun malsama nomo" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Malfari ŝanĝojn" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Reŝargi konservitan version de la dosiero" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Aspekto de la Presotaĵo" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Aspekto de la presotaĵo" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Presi..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Presi la aktualan paĝon" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Malfari" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Malfari lastan agon" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refari" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refari la lastan malfaritan agon" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Eltondi" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Eltondi elektaĵon" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopii elektaĵon" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Alglui" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Alglui tondejon" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Forigi elektitan tekston" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Elekti _ĉion" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Elekti ĉion en dokumento" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Baskuligi _komenton" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Baskuligi komentan _blokon" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Komenta bloko" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Emfaza reĝimo" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Ŝanĝi sintaks-emfazadan reĝimon" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Serĉi" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Serĉi tekston" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Serĉi se_kvan" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Serĉi antaŭen la saman tekston" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Serĉi _antaŭan" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Serĉi malantaŭen la saman tekston" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi tekston" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Iri al _Linio..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Iri al indikita linio" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Konservi ĉiu_jn" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn dosierojn" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Fermi ĉiujn" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Fermi ĉiujn malfermitajn dosierojn" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Antaŭa dokumento" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivigu antaŭan dokumenton" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Sekva dokumento" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivigu sekvan dokumenton" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Movi al nova fenestro" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Movi la aktualan dokumenton al nova fenestro" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Fermi la aktualan dosieron" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Eliri" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Fermi la programon" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Ilobreto" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vidigi aŭ kaŝi la ilbreton en la aktuala fenestro" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stata breto" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vidigi aŭ kaŝi la statan breton en la aktuala fenestro" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Tutekrana" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Redakti tekston tutekrane" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Ĉirkaŭfluo" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Agordi ĉirkaŭfluon por la nuna dokumento" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Superrigarda mapo" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Montri aŭ kaŝi la superrigardan mapon por la nuna vido" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Flanka _panelo" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la flankan panelon en la aktuala fenestro" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Malsupra panelo" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la malsupran panelon en la aktuala fenestro" @@ -2374,41 +2382,41 @@ msgstr "Ne eblas trovi la objekton '%s' ene de dosiero %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ sur %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vidigi liniajn numerojn" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Malfermi '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivigi '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Spacetoj: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Taboj: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Uzi spacetojn" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Estas nekonservitaj dokumentoj" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Altrangaj privilegioj" @@ -2462,11 +2470,11 @@ msgstr "Linioj" msgid "Document" msgstr "Dokumento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistikoj de dokumento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Montri statistikajn informojn pri la nuna dokumento" @@ -2577,63 +2585,63 @@ msgstr "Ŝalti restarigon de foraj lokoj" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Agordas ĉu ŝalti restarigon de foraj lokoj." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Agordi _bazon al aktiva dokumento" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Agordi la bazon al la loko de la aktiva dokumento" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Malfermi terminalon ĉi tie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Malfermi terminalon je la nun malfermita dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Dosierfoliumilo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Eraro okazis kreante novan dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Eraro okazis kreante novan dosieron" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Eraro okazis alinomante dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Eraro okazis forigante dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Eraro okazis dum malfermi dosierujon en la dosieradministrilo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Eraro okazis agordante bazan dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Eraro okazis ŝargante dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Eraro okazis" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2641,33 +2649,33 @@ msgstr "" "Ne povas movi dosieron al la rubejo; ĉu\n" "volas viŝi ĝin por ĉiam?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "La dosiero \"%s\" ne moveblas al la rubujo." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "La elektitaj dosieroj ne povas moviĝi al la rubejo." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ĉu sendube vi deziras forigi por ĉiam la elektitajn dosierojn?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se vi forigas elementon, ĝi malaperos por ĉiam." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Malplena)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2676,11 +2684,11 @@ msgstr "" "agordojn por videbligi la dosieron" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Sennoma dosiero" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2689,11 +2697,11 @@ msgstr "" "filtrajn agordojn por videbligi la dosieron" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Sennoma dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2701,142 +2709,142 @@ msgstr "" "La nova dosierujo estas nun elfiltrita. Necesas ŝanĝi la filtrajn agordojn " "por videbligi la dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtriloj" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Movi rubujen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Movi elektitan dosieron aŭ dosierujon rubujen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Forigi elektitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Malfermi elektitan dosieron" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Malfermu la gepatra dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova Dosierujo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Aldoni novan malplenan dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nova dos_iero" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Aldoni novan malplenan dosieron" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Alinomi..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomi elektitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Antaŭa loko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Iri al la antaŭe vizitita loko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Sekva loko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Iri al la sekve vizita loko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Refreŝigi rigardon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refreŝigi la rigardon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Vidi Dosierujon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vidigi dosierujon en dosieradministrilo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Montri _kaŝitajn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn kaj dosierujojn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Montri _binarajn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Montri binarajn dosierojn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Kongrui kun Dosiernomo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Mankas surmeta objekto por surmetita datumportilo: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ne eblis malfermi datumportilon: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ne eblis surmeti datumportilon: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Kunmeti plurajn liniojn" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Kunmeti liniojn" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Kunmeti la elektitajn liniojn" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2855,11 +2863,11 @@ msgstr "Ordigi" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordigas dokumenton aŭ elektitan tekston." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordigi liniojn" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordigi la aktualan dokumenton aŭ elektaĵon" @@ -4403,21 +4411,21 @@ msgstr "" "Provizas metodon por facile enmeti ofte uzatajn markojn/ĉenojn en dokumenton " "sen tajpi ilin." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Elekti la uzotan grupon de tagoj" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭrigardi" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Disponeblaj Etikedlistoj" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" @@ -4560,15 +4568,15 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Enmeti daton kaj horon..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Enmeti aktualan daton kaj horon ĉe kursora pozicio" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Disponeblaj formatoj" @@ -4608,6 +4616,6 @@ msgstr "Aŭtomata kompletigo" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimuma vortgrando por aŭtomata kompletigo" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Vortkompletigo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index eb8dabd..d2dff27 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 15:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 13:29+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: es\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "visualización de los registros de cambios del CVS y el ajuste de los niveles " "de sangría.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" @@ -554,16 +554,16 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "Edit text files" msgstr "Editar archivos de texto" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" "Mostrar la lista de los valores posibles para la opción de codificación" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -571,64 +571,64 @@ msgstr "" "Configurar la codificación de caracteres que se usará al abrir los archivos " "listados en la línea de órdenes" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓN" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Crear una ventana nueva de nivel superior en una instancia existente de Xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Crear un documento nuevo en una instancia existente de Xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Configurar el tamaño y la posición de la ventana (ANCHOxALTO+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRÍA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Abrir archivos y bloquear el proceso hasta que se cierren los archivos" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Ejecutar Xed en modo autónomo" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificación no válida." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Se ha producido un error al mostrar la ayuda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Cerrar sesión _sin guardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar salida" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -636,21 +636,21 @@ msgstr "Cerrar _sin guardar" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Guardar como…" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -663,13 +663,13 @@ msgstr[1] "" "Si no guarda, los cambios desde los últimos %ld segundos se perderán para " "siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si no guarda, los cambios del último minuto se perderán para siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr[1] "" "Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán " "para siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -697,13 +697,13 @@ msgstr[1] "" "Si no guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para " "siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Si no guarda, los cambios de la última hora se perderán para siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr[1] "" "Si no guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán para " "siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -729,12 +729,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para siempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios del documento «%s» antes de cerrar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -747,12 +747,12 @@ msgstr[1] "" "Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes " "de cerrar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccione los documentos que quiere guardar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Si no guarda los cambios, se perderán para siempre." @@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Abrir archivos" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "El archivo «%s» es de solo lectura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "¿Quiere intentar reemplazarlo con el que está guardando ahora?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" @@ -908,79 +908,79 @@ msgstr "Un editor de texto sencillo y ligero" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento no guardado %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Solo lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectar automáticamente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configuración regional actual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Añadir o eliminar…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificación de caracteres" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Todos los archivos de texto" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codificación de ca_racteres:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Final de línea:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS clásico" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Texto sin formato" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "No se puede instalar el estilo seleccionado." msgid "Add Scheme" msgstr "Añadir un estilo" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1399,88 +1399,88 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferencias de Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Página %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparándose…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostrar la página anterior" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Mostrar la página siguiente" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Página actual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total de páginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "El número total de páginas del documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostrar varias páginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Ampliación 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Mostrar toda la página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar la página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reducir la página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Imprimir el documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Cerrar la vista previa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Cerrar la vista previa de impresión" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Vista previa de la página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Vista previa de una página del documento que se va a imprimir" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Palabra completa" msgid "Wrap" msgstr "En bucle" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un documento nuevo" @@ -1919,131 +1919,131 @@ msgstr "Comentar/descomentar" msgid "Join Lines" msgstr "Unir líneas" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Se ha encontrado y reemplazado %d aparición" msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Se ha encontrado y reemplazado una aparición" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "No se ha encontrado «%s»" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "No hay coincidencias" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d coincidencia" msgstr[1] "%d coincidencias" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d de %d coincidencia" msgstr[1] "%d de %d coincidencias" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lín %d, col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hay una pestaña con errores" msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Cerrar el documento" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Revertiendo %s en %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Revertiendo %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargando %s en %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Guardando %s en %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Guardando %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error al abrir el archivo %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error al revertir el archivo %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error al guardar el archivo %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" @@ -2072,324 +2072,332 @@ msgstr "_Herramientas" msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Recientes" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pre_ferencias" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar la aplicación" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Abrir el manual de Xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Acerca de esta aplicación" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Atajos de teclado" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de atajos de teclado" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Salir del modo a pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar el archivo actual" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "G_uardar como..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre distinto" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Revertir" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revertir a una versión guardada del archivo" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Vista previa de impresión" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Vista previa de impresión" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir la página actual" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rehacer la última acción deshecha" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Cor_tar" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Eliminar el texto seleccionado" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Seleccionar todo" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleccionar el documento completo" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Co_mentar/descomentar" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Comentar/descomentar el _bloque" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Bloque de comentarios" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modo de _resaltado" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Cambiar el modo de resaltado de sintaxis" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Buscar texto" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Buscar hacia adelante el mismo texto" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Buscar hacia atrás el mismo texto" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Buscar y reemplazar texto" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Ir a la línea..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir a una línea especifica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Guardar todo" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Guardar todos los archivos abiertos" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Cerrar todo" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activar el documento anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Documento _siguiente" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activar el documento siguiente" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a una ventana nueva" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover el documento actual a una ventana nueva" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Cerrar el archivo actual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas en la ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado en la ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar el texto a pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Ajuste de línea" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Configurar el ajuste de línea para el documento actual" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Mapa general" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Mostrar u ocultar el mapa general de la vista actual" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral en la ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior en la ventana actual" @@ -2414,41 +2422,41 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el objeto «%s» en el archivo %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ en %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Mostrar números de línea" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Espacios: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabuladores: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Hay documentos sin guardar" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegios Elevados" @@ -2502,11 +2510,11 @@ msgstr "Líneas" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Estadísticas del documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtener información estadística del documento actual" @@ -2616,64 +2624,64 @@ msgstr "Activar la restauración de ubicaciones remotas" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Configura si se debe activar la restauración de ubicaciones remotas." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Carpeta _raíz del documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Establece la raíz en el lugar del documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Abrir un _terminal aquí" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abrir un terminal en la carpeta abierta actualmente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Se ha producido un error al crear una carpeta nueva" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Se ha producido un error al crear un archivo nuevo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Se ha producido un error al renombrar un archivo o una carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Se ha producido un error al eliminar un archivo o una carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Se ha producido un error al abrir una carpeta en el gestor de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Se ha producido un error al configurar la carpeta raíz" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Se ha producido un error al cargar una carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Se ha producido un error" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2682,34 +2690,34 @@ msgstr "" "la papelera. ¿Quiere eliminarlo\n" "permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "El archivo %s no se puede mover a la papelera." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los archivos seleccionados?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderá permanentemente." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2718,11 +2726,11 @@ msgstr "" "visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Archivo sin nombre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2731,11 +2739,11 @@ msgstr "" "visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Carpeta sin nombre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2743,127 +2751,127 @@ msgstr "" "Se ha filtrado la carpeta nueva. Debe configurar el filtro para hacerla " "visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover el archivo o carpeta seleccionado a la papelera" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Elimina el archivo o carpeta seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir el archivo seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta contenedora" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Carpeta nueva" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Añade una carpeta nueva vacía" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Archivo n_uevo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Añade un archivo nuevo vacío" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "Re_nombrar..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renombra el archivo o carpeta seleccionada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Ubicación _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Ubicación _siguiente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir a la ubicación visitada siguiente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Recargar la _vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refresca la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "E_xaminar la carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver la carpeta en el gestor de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostrar archivos _binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Mostrar archivos binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Patrón de nombre de archivo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "No existe el objeto montado para el volumen montado: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "No se ha podido abrir el soporte: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "No se ha podido abrir el volumen: %s" @@ -2898,11 +2906,11 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un documento o el texto seleccionado." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordenar las líneas" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena el documento actual o la selección" @@ -4446,21 +4454,21 @@ msgstr "" "Proporciona un método para insertar fácilmente en un documento " "etiquetas/cadenas de uso común sin tener que escribirlas." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Seleccione el grupo de etiquetas que quiere usar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Vista previa" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listas de etiquetas disponibles" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -4603,15 +4611,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Insertar fecha y hora…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserta la fecha y la hora actuales en la posición del cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponibles" @@ -4651,6 +4659,6 @@ msgstr "Completado automático" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Tamaño mínimo de la palabra para el completado automático" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Completado de palabras" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 20eb0be..28e297d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 20:35+0000\n" -"Last-Translator: lyyser \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-27 05:17+0000\n" +"Last-Translator: mahfiaz \n" "Language-Team: Estonian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: et\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "

Xed on laiendatav pluginate süsteemi abil, toetatud on õigekirja " "kontroll, failide võrdlemine, CVS logide kuvamine ja taanete muutmine.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstiredaktor" @@ -522,76 +522,76 @@ msgstr "Tekstiredaktor" msgid "Edit text files" msgstr "Tekstifailide redigeerimine" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Näita rakenduse versiooni" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Kodeerimisvaliku võimalike väärtuste nimekirja kuvamine" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Käsurealt avatavate failidele kooditabeli seadmine" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KOODITABEL" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Uue ülemakna avamine xed'i olemasolevas instantsis" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Uue dokumendi avamine xed'i olemasolevas instantsis" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Akna suuruse ja asukoha määramine (LAIUSxKÕRGUS+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMEETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Failide avamine ja protsessi blokkimine kuni failide sulgemiseni" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "xed-i käivitamine üksikrežiimis" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FAIL...] [+RIDA]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: vigane kodeering." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logi välja _ilma salvestamata" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Tühista väljalogimine" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sulge _ilma salvestamata" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -599,21 +599,21 @@ msgstr "Sulge _ilma salvestamata" msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Salvesta _kui..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Küsimus" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -627,14 +627,14 @@ msgstr[1] "" "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase %ld sekundi jooksul tehtud " "muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase minuti jooksul tehtud muudatused " "jäädavalt kaotsi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr[1] "" "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase minuti ja %ld sekundi jooksul " "tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -663,14 +663,14 @@ msgstr[1] "" "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase %ld minuti jooksul tehtud " "muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase tunni jooksul tehtud muudatused " "jäädavalt kaotsi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr[1] "" "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase tunni ja %d minuti jooksul " "tehtud muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr[1] "" "Salvestamata jätmise korral lähevad viimase %d tunni jooksul tehtud " "muudatused jäädavalt kaotsi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Kas salvestada dokumenti \"%s\" tehtud muudatused enne sulgemist?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -716,12 +716,12 @@ msgstr[1] "" "%d dokumenti on salvestamata muudatustega. Kas salvestada muudatused enne " "sulgemist?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Vali dokumendid, mida soovid salvestada:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Kui Sa ei salvesta, siis lähevad kõik muudatused kaotsi." @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Failide avamine" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Ava" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Fail \"%s\" on kirjutuskaitsega." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Kas tahad üritada seda salvestatava failiga asendada?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" @@ -875,79 +875,79 @@ msgstr "Väike ja kerge tekstitoimeti" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Salvestamata dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Kirjutuskaitsega" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Tuvastatakse automaatselt" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Käesolev lokaat (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Lisa või eemalda..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Olgu" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Kooditabelid" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "K_irjeldus" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodeering" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Kõik tekstifailid" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Kooditabel:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Realõpp:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Lihttekst" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Valitud värviskeemi pole võimalik paigaldada." msgid "Add Scheme" msgstr "Skeemi lisamine" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" @@ -1354,88 +1354,88 @@ msgstr "Sulge" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed eelistused" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fail: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Lehekülg %N/%Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Ettevalmistused..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Eelmise lehekülje näitamine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Järgmise lehekülje näitamine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Käesolev lehekülg (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Lehekülgi kokku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Selles dokumendis olevate lehekülgede koguarv" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mitme lehekülje näitamine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Suurendus 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Suurendus kogu leheküljele sobitamiseks" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Lehekülje suurendamine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Lehekülje vähendamine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Dokumendi trükkimine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Sulge eelvaade" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Printimise eelvaate sulgemine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d (%d-st)" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Lehekülje eelvaade" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Prinditava dokumendi eelvaade" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Kogu sõna" msgid "Wrap" msgstr "Reamurdmine" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Uue dokumendi loomine" @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Õigekirjakontroll" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Sõnade murdmise lülitamine" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" @@ -1872,133 +1872,133 @@ msgstr "Kommentaari lülitamine" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Ühenda read" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Leitud ja asendatud %d vastavus" msgstr[1] "Leitud ja asendatud %d vastavust" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Leitud ja asendatud üks vastavus" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Fraasi \"%s\" ei leitud" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Ühtegi vastet ei leitud" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d vaste" msgstr[1] "%d vastet" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d vaste %d-st" msgstr[1] "%d vastet %d-st" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ÜLE" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "LIS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rida %d, veerg %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Ühes sakis esinesid vead" msgstr[1] "%d sakis esinesid vead" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Dokumendi sulgemine" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Dokumendi %s taastamine kataloogist %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s taastamine" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Faili %s laadimine kataloogist %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s laadimine" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s salvestamine kataloogi %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s salvestamine" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "KK" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Viga faili %s avamisel" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Viga faili %s taastamisel" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Viga faili %s salvestamisel" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-liik:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodeering:" @@ -2027,324 +2027,332 @@ msgstr "_Tööriistad" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumendid" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Faili avamine" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Eelistuse_d" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Rakenduse sätete määramine" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Sisu" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "xed käsiraamatu avamine" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Pluginast lähemalt" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Lähema teabe kuvamine programmi kohta" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Kiirklahvid" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Kiirklahvide dialoogi kuvamine" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaatest lahkumine" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Käesoleva faili salvestamine" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lvesta kui..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise nime alla" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Lähtesta" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Faili salvestatud versiooni taastamine" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Printimise _eelvaade" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Printimise eelvaade" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Käesoleva lehekülje printimine" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Võta tagasi" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Viimase tegevuse unustamine" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uuesti" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Unustatud tegevuse uuestitegemine" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Valitud teksti kustutamine" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Val_i kõik" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Kogu dokumendi valimine" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Kommentaari lülitus" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Kommentaari _bloki lülitus" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Kommentaari blokk" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Esiletõstmise _režiim" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Süntaksi esiletõstmise režiimi muutmine" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Otsi" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Teksti otsimine" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Otsi _uuesti" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Sama teksti uuesti otsimine" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Otsi _eelmist" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Sama teksti uuesti otsimine tagurpidisuunas" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Teksti otsimine ja asendamine" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Mine _reale..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Liikumine määratud reale" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Salvesta kõik" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Kõigi avatud failide salvestamine" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Sulge k_õik" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Kõikide avatud failide sulgemine" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Eelmine dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Eelmise dokumendi aktiveerimine" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Järgmine dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Järgmise dokumendi aktiveerimine" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Tõsta uude aknasse" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Selle dokumendi tõstmine uude aknasse" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Käesoleva faili sulgemine" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Programmi töö lõpetamine" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Selle akna tööriistariba näitamine või peitmine" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Olekuriba" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Selle akna olekuriba näitamine või peitmine" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Täisekraan" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Teksti redigeerimine täisekraanil" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Reamurdmine" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Reamurdmise lubamine selles dokumendis" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Ülevaatlik _kaart" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Ülevaatliku kaardi näitamine selles vaates" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Selle akna külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alumine paan" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Selle akna alumise paani näitamine või peitmine" @@ -2368,41 +2376,41 @@ msgstr "Objekti '%s' pole võimalik failist %s leida." msgid "/ on %s" msgstr "/ kettal %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Reanumbrid on nähtaval" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ava '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktiveerimine" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Tühikud: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabulaator: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Kasutatakse tühikuid" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Mõned dokumendid on salvestamata" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Administraatori õigused" @@ -2456,11 +2464,11 @@ msgstr "Ridu" msgid "Document" msgstr "Dokumendis" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumendi statistika" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Käesoleva dokumendi kohta statistiliste andmete hankimine" @@ -2570,63 +2578,63 @@ msgstr "Võrgukohtadelt taastamise lubamine" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Kas võrgus asuvatelt kohtadelt taastamine on lubatud või mitte." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Määra juurikas aktiivseks kataloogiks" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Juurkataloogi määramine aktiivse dokumendi asukohale" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ava terminal siin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Terminali avamine käesolevaga avatud kataloogis" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Failisirvija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Uue kataloogi loomisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Uue faili loomisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Faili või kataloogi nime muutmisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Faili või kataloogi kustutamisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Faili või kataloogi avamisel failihalduris tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Juurkataloogi seadmisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Kataloogi laadimisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2634,33 +2642,33 @@ msgstr "" "Faili pole võimalik prügikasti tõsta.\n" "Kas selle faili võib lihtsalt ära kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik prügikasti tõsta." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valitud faile pole võimalik prügikasti tõsta." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Kas soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Kas soovid valitud failid jäädavalt kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Kui sa kirje kustutad, läheb see jäädavalt kaotsi." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tühi)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2669,11 +2677,11 @@ msgstr "" "pead sa filtri sätteid muutma" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Nimetu fail" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2682,11 +2690,11 @@ msgstr "" "filtri sätteid muutma" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Nimetu kaust" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2694,142 +2702,142 @@ msgstr "" "Uus kataloog on hetkel välja filtreeritud. Selle nähtavaletoomiseks pead sa " "filtri sätteid muutma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Viska prügikasti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Valitud faili või kataloogi prügikasti viskamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Valitud faili või kataloogi kustutamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Valitud faili avamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Üles" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ülemise kataloogi avamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Uus _kataloog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Uue tühja kataloogi lisamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Uus _fail" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Uue tühja faili lisamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Muuda nime..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Valitud faili või kataloogi nime muutmine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Eelmine asukoht" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Eelmisele külastatud asukohale siirdumine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Järgmine asukoht" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Järgmisele külastatud asukohale siirdumine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Värskenda vaadet" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Vaate värskendamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Vaata kataloogi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Kataloogi vaatamine failihalduris" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Näita _peidetuid" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Peidetud failide ja kataloogide näitamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Näita _binaarseid" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Binaarfailide näitamine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Faili_nime sobitus" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Haagitud ketta jaoks pole haakimisobjekti: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Meediumit pole võimalik avada: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ketast pole võimalik haakida: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Ühenda mitu rida" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Ü_henda read" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Valitud ridade ühendamine" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2848,11 +2856,11 @@ msgstr "Sortimine" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Dokumendi või valitud teksti sortimine." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Ridade _sortimine" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Käesoleva dokumendi või valiku sortimine." @@ -4396,21 +4404,21 @@ msgstr "" "Enamkasutatavate siltide/sõnede dokumendile lisamise hõlbustamine nii, et " "neid ei peaks käsitsi sisestama." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vali kasutatav siltide grupp" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Eelvaade" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Saadaolevate siltide loetelu" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Sildid" @@ -4553,15 +4561,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Lisa kuupäev/kellaae_g..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Praeguse kuupäeva ja kellaaja lisamine kursori asukohta" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Saadaval vormingud" @@ -4601,6 +4609,6 @@ msgstr "Automaatne lõpetamine" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Automaatlõpetatava sõna vähim pikkus" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Sõnalõpetus" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 7a3930c..b3ba780 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-06 10:20+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: eu\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "egiaztapena, fitxategiak konparatzea, CVS aldaketa log-ak ikustea eta koska-" "mailak doitzea.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Testu-editorea" @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Testu-editorea" msgid "Edit text files" msgstr "Editatu testu-fitxategiak" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Bistaratu balio posibleen zerrenda kodeketaren aukerarentzako" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -569,63 +569,63 @@ msgstr "" "Ezarri karaketere-kodeketa komando lerroan zerrendatzen diren fitxategiak " "irekitzean erabiltzeko" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODEKETA" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Sortu goi-mailako leiho berri bat lehendik dagoen xed-en instantzia batean" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Sortu dokumentu berri bat lehendik dagoen xed-en instantzia batean" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Ezarri leihoaren tamaina eta posizioa (ZABALERAxALTUERA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Ireki fitxategiak eta blokeatu prozesuak fitxategiak itxi arte" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Exekutatu xed modu autonomoan" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FITXATEGIA...] [+LERROA]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: kodeketa baliogabea." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Amaitu saioa gorde _gabe" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Ez amaitu saioa" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Itxi gorde _gabe" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -633,21 +633,21 @@ msgstr "Itxi gorde _gabe" msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Gorde _honela..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -659,12 +659,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ez baduzu gordetzen, azken %ld segundotako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ez baduzu gordetzen, azken minutuko aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr[1] "" "Ez baduzu gordetzen, azken minutuko eta %ld segundotako aldaketak betirako " "galduko dira." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ez baduzu gordetzen, azken %ld minututako aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ez baduzu gordetzen, azken orduko aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr[1] "" "Ez baduzu gordetzen, azken orduko eta %d minututako aldaketak betirako " "galduko dira." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -722,12 +722,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ez baduzu gordetzen, azken %d orduko aldaketak betirako galduko dira." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Aldaketak \"%s\" dokumentuan gorde itxi aurretik?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -738,12 +738,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Aldatutako %d dokumentu gorde gabe daude. Aldaketak gorde itxi aurretik?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Hautatu dokumentuak, gordetzea nahi dituzunak:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketak betirako galduko dira." @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Ireki fitxategiak" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "\"%s\" fitxategia irakurtzeko soilik da." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Gordetzen ari zarenarekin ordezten saiatu nahi duzu?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Orde_ztu" @@ -890,79 +890,79 @@ msgstr "Testu-editore txiki eta arina" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Gorde gabeko %d dokumentua" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatikoki detektatuta" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Uneko locale-a (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Gehitu edo kendu..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "La_guntza" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Karaktere-kodeketak" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Azalpena" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodeketa" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Testu-fitxategi guztiak" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Karaktere-kodeketa:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Lerroaren amaiera:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Klasikoa" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Testu arrunta" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Hautatutako kolore-eskema ezin da instalatu." msgid "Add Scheme" msgstr "Gehitu eskema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -1371,88 +1371,88 @@ msgstr "Itxi" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed hobespenak" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxategia: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N/%Q orria" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Erakutsi aurreko orrialdea" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Erakutsi hurrengo orrialdea" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Uneko orrialdea (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Orrialdeak guztira" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Dokumentuaren orrialde-kopurua" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Erakutsi hainbat orrialde" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Orrialde osoa hartzeko doitzen du ikuspegia" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Handiagotu zooma" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Txikiagotu zooma" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Inprimatu dokumentua" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Itxi aurrebista" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d orrialdea" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Orrialdearen aurrebista" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Inprimatuko den dokumentuaren orrialdearen aurrebista" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Hitz osoa" msgid "Wrap" msgstr "Egokitu" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Dokumentu berria sortzen du" @@ -1891,131 +1891,131 @@ msgstr "Txandakatu iruzkina" msgid "Join Lines" msgstr "Elkartu lerroak" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Agerraldi %d aurkitu eta ordeztu da." msgstr[1] "%d agerraldi aurkitu eta ordeztu dira." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Agerraldi bat aurkitu eta ordeztu da." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ez da aurkitu" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "Bat-etortze %d" msgstr[1] "%d bat-etortze" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d / %d bat-etortzetik" msgstr[1] "%d / %d bat-etortzetik" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "GAIN" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "TXER" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d lerroa, %d zutabea" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Erroreak dituen fitxa bat dago." msgstr[1] "Erroreak dituzten %d fitxa daude" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Itxi dokumentua" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s(e)tik %1$s(e)ra leheneratzen" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s leheneratzen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s(e)tik %1$s kargatzen" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s kargatzen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%2$s(e)n %1$s gordetzen" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s gordetzen" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "IS" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean." -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Errorea %s fitxategia leheneratzean." -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Errorea %s fitxategia gordetzean." -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME mota:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodeketa:" @@ -2044,324 +2044,332 @@ msgstr "_Tresnak" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentuak" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Gogokoak" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Azkenak" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Fitxategi bat irekitzen du" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Aplikazioa konfiguratzen du" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Ireki xed eskuliburua" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Aplikazio honi buruz" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Laster-teklak" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Erakutsi teklatuaren laster-teklen elkarrizketa-koadroa" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Irten pantaila osoko modutik" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Uneko fitxategia gordetzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde _honela..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uneko fitxategia beste izen batekin gordetzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Leheneratu" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Fitxategiaren gordetako bertsio batera itzultzen da" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Inprimatzeko aurrebista" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Inprimatu..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Uneko orria inprimatzen du" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Azken ekintza desegiten du" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "E_baki" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Hautapena ebakitzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Hautapena kopiatzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Hautatutako testua ezabatzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Dokumentu osoa hautatzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Txandakatu iruzkina" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Txandakatu iruzkin _blokea" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Iruzkin blokea" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Nabarmentze-modua" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Aldatu sintaxiaren nabarmentze-modua" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Bilatu" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Bilatu testua" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Bilatu testu bera aurrerantz" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Bilatu testu bera atzerantz" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Bilatu eta ordeztu testua" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Joan _lerro honetara:" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Joan lerro zehatzera" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Gorde dena" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Irekitako fitxategi guztiak gordetzen ditu" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "It_xi dena" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Irekita dauden fitxategi guztiak ixten ditu" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Aurreko dokumentua" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktibatu aurreko dokumentua" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Hurrengo dokumentua" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktibatu hurrengo dokumentua" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Eraman leiho berrira" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Eraman uneko dokumentua leiho berri batera" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Uneko fitxategia ixten du" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Programatik irteten da" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Tresna-barra" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Uneko leihoko tresna-barra erakusten/ezkutatzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Uneko leihoko egoera-barra erakusten/ezkutatzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editatu testua pantaila osoan" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Egokitu ertzean" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ezarri ertzean egokitzea uneko dokumentuan" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Mapa _orokorra" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu uneko ikuspegiaren mapa orokorra" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Alboko panela" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Uneko leihoko alboko panela erakusten/ezkutatzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Beheko panela" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu beheko panela uneko leihoan" @@ -2385,41 +2393,41 @@ msgstr "Ezin da '%s' objektua aurkitu %s fitxategiaren barruan." msgid "/ on %s" msgstr "/ %s(e)n" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "B_istaratu lerro-zenbakiak" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ireki '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktibatu '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Zuriuneak: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabuladoreak: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Erabili zuriuneak" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Gorde gabeko dokumentuak daude" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Goi mailako pribilegioak" @@ -2474,11 +2482,11 @@ msgstr "Lerroak" msgid "Document" msgstr "Dokumentua" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentuaren estatistikak" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Lortu uneko dokumentuari buruzko estatistika-informazioa" @@ -2590,64 +2598,64 @@ msgstr "Gaitu urruneko kokalekuak berreskuratzea" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Urruneko kokalekuak berreskuratzea gaitzea ala ez ezartzen du." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Fitxategi-sistema" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Ezarri dokumentu aktiboaren erroa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ezarri dokumentu aktiboaren kokalekuaren erroa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ireki terminala hemen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Ireki terminala unean irekitako direktorioan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Fitxategi-arakatzailea" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Errorea gertatu da direktorio berria sortzean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Errorea gertatu da fitxategi berria sortzean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Errorea gertatu da fitxategia/direktorioa izenez aldatzean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Errorea gertatu da fitxategia/direktorioa ezabatzean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Errorea gertatu da direktorioa fitxategi-kudeatzailearekin irekitzean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Errorea gertatu da erroko direktorioa ezartzean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Errorea gertatu da direktorioa kargatzean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Errorea gertatu da" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2655,33 +2663,33 @@ msgstr "" "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota.\n" "Betirako ezabatzea nahi duzu?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da zakarrontzira bota." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Hautatutako fitxategia ezin da zakarrontzira bota." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatzea nahi duzula?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ziur zaude hautatutako fitxategiak betirako ezabatzea nahi dituzula?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu betirako galduko da." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Hutsa)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,11 +2698,11 @@ msgstr "" "egokitu behar dituzu fitxategia ikusgai egiteko." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Izenik gabeko fitxategia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2703,11 +2711,11 @@ msgstr "" "behar dituzu fitxategia ikusgai egiteko." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Izenik gabeko karpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2715,142 +2723,142 @@ msgstr "" "Direktorio berria jadanik iragazita dago. Iragazkiaren ezarpenak egokitu " "behar dituzu direktorioa ikusgai egiteko." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Iragazkia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Bota hautatutako fitxategi edo karpeta zakarrontzira" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Ezabatu hautatutako fitxategia edo karpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Ireki hautatutako fitxategia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ireki gurasoa den karpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Karpeta _berria" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Gehitu karpeta huts berria" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "_Fitxategi berria" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Gehitu fitxategi huts berria" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "Be_rrizendatu..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Aldatu hautatutako fitxategi edo karpetaren izena" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Aurreko kokalekua" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Joan bisitatutako aurreko kokalekura" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Hurrengo kokalekua" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Joan bisitatutako hurrengo kokalekura" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Freskatu ikuspegia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Freskatu ikuspegia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Ikusi karpeta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ikusi karpeta fitxategi-kudeatzailean" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Erakutsi _ezkutukoak" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategi eta karpetak" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Erakutsi _bitarra" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Erakutsi fitxategi bitarrak" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Bat etorri fitxategi-izenarekin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ez da muntatutako bolumenaren objekturik muntatu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ezin izan da euskarria ireki: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ezin izan da bolumena muntatu: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Elkartu hainbat lerro" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Elkartu lerroak" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Elkartu hautatutako lerroak" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2869,11 +2877,11 @@ msgstr "Ordenatu" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Dokumentua edo hautatutako testua ordenatzen du." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordenatu lerroak" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordenatu uneko dokumentua edo hautapena" @@ -4417,21 +4425,21 @@ msgstr "" "Sarri erabiltzen diren etiketak/kateak dokumentu batean erraz sartzeko, " "idatzi gabe, metodoa eskaintzen du." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Hautatu erabili nahi duzun etiketa-taldea" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Erabil dauden etiketen zerrenda" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" @@ -4574,15 +4582,15 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/11/01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Sartu _data eta ordua..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Uneko data eta ordua kurtsorearen posizioan sartzen ditu" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Erabil daitezkeen formatuak" @@ -4622,6 +4630,6 @@ msgstr "Osatze automatikoa" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Hitzaren gutxieneko tamaina automatikoki osatzeko" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Hitzak osatzea" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 0856544..ee01a6d 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:54+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Persian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: fa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ویرایشگر متن" @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "ویرایشگر متن" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -494,62 +494,62 @@ msgstr "" "تنظیم کدگذاری نویسه‌های مورد استفاده برای باز کردن پرونده‌های فهرست شده در " "سطر فرمان" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "بد_ون ذخیره‌سازی بسته شود" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -557,21 +557,21 @@ msgstr "بد_ون ذخیره‌سازی بسته شود" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -581,13 +581,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "اگر ذخیره نکنید، تغییرات %Ild ثانیه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[0] "" "اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک دقیقه و %Ild ثانیه‌ی اخیر برای همیشه از دست " "خواهد رفت." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -609,12 +609,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "اگر ذخیره نکنید، تغییرات %Ild دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr[0] "" "اگر ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقه‌ی اخیر برای همیشه از دست خواهد " "رفت." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -635,12 +635,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -649,12 +649,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%Id نوشتار با تغییرات ذخیره نشده موجود است. تغییرات پیش از بستن ذخیره شوند؟" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_نوشتاری را که قصد ذخیره‌ی آن را دارید انتخاب کنید:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "اگر ذخیره نکنید، تمام تغییراتی که داده‌اید برای همیشه از دست خواهد رفت." @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "آیا می‌خواهید پرونده‌ای را که در حال ذخیره کردن آن هستید، جای‌گزین آن کنید؟" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_جای‌گزین شود" @@ -793,79 +793,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "شرایط محلی جاری (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_شرح" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_کدگذاری" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "همه‌ی پرونده‌های متنی" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1235,88 +1235,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "پرونده: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "صفحه‌ی %N از %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "ایجاد نوشتار جدید" @@ -1755,131 +1755,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " سطر %Id، ستون %Id" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "ف‌خ" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "نوع MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "کدگذاری:" @@ -1908,324 +1908,332 @@ msgstr "_ابزارها" msgid "_Documents" msgstr "_نوشتارها" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_باز کردن..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "باز کردن یک پرونده" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_ترجیحات" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "پیکربندی برنامه" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_محتویات" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_درباره" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "درباره‌ی این برنامه" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "ذخیره به _نام..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری به نامی دیگر" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "بازیابی نسخه‌ی ذخیره شده‌ی پرونده" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "پیش‌نمایش چاپ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_چاپ..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "برگرداندن عمل قبلی" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخه برداری از انتخاب شده‌ها" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "چسباندن محتویات تخته گیره" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "حذف متن انتخاب شده" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "اتخاب تمام نوشتار" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_حالت پررنگ" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "جستجو به دنبال متن" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "پیدا کردن _بعدی" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "جستجو به جلو به دنبال همین متن" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "پیدا کردن _قبلی" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "جستجو به عقب به دنبال همین متن" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "جستجو به دنبال متن و جای‌گزین کردن آن" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "رفتن به _سطر..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "رفتن به یک سطر مشخص" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_ذخیره‌ی همه" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "ذخیره‌ی تمام پرونده‌های باز" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_بستن همه" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "بستن همه‌ی پرونده‌های باز" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_انتقال به پنجره‌ی جدید" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "انتقال نوشتار جاری به یک پنجره‌ی جدید" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "بستن پرونده‌ی جاری" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "ترک برنامه" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "نوار ابزار" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "نوار _وضعیت" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2249,41 +2257,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "نمایش _شماره سطرها" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "باز کردن «‎%s‎»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2337,11 +2345,11 @@ msgstr "سطر" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "آمار _نوشتار" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2434,243 +2442,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2704,11 +2712,11 @@ msgstr "مرتب سازی" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "یک نوشتار یا متن انتخاب شده را مرتب می‌کند." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4250,21 +4258,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "گروه برچسب‌هایی را که می‌خواهید به کار ببرید، انتخاب کنید" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "فهرست‌های برچسب موجود" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" @@ -4407,15 +4415,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_درج تاریخ و زمان..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "درج تاریخ و زمان جاری در موقعیت مکان‌نما" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "قالب‌‌های موجود" @@ -4455,6 +4463,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index de95ab5..65c81a0 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 17:37+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: fi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" "oikeinkirjoituksen tarkastuksen, tiedostojen vertailun, CVS-muutoslokien " "katselun, ja sisennystason säädön.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstimuokkain" @@ -534,15 +534,15 @@ msgstr "Tekstimuokkain" msgid "Edit text files" msgstr "Muokkaa tekstitiedostoja" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Näytä ohjelman versiotiedot" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Näytä luettelo mahdollisista arvoista koodausvalintaan" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -550,63 +550,63 @@ msgstr "" "Aseta merkistön koodaus jota haluat käyttää avatessasi komentorivillä " "luettelemiasi tiedostoja" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KOODAUS" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Luo uusi päällimmäisen tason ikkuna xedin nykyiseen istuntoon" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Luo uusi asiakirja xedin nykyiseen istuntoon" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Aseta ikkunan koko ja sijainti (LEVEYSxKORKEUS+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "MITTASUHTEET" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Avaa tiedostoja ja estä prosessia jatkamasta, kunnes tiedostot ovat suljettu" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Suorita xed erillistilassa" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: virheellinen merkistökoodaus." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Kirjaudu ulos _tallentamatta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Peru uloskirjautuminen" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Sulje tallentamatta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -614,21 +614,21 @@ msgstr "_Sulje tallentamatta" msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Tallenna nimellä..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -642,13 +642,13 @@ msgstr[1] "" "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld sekunnin ajalta menetetään " "pysyvästi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen minuutin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr[1] "" "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten minuutin ja %ld sekunnin ajalta " "menetetään pysyvästi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -677,13 +677,13 @@ msgstr[1] "" "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %ld minuutin ajalta menetetään " "pysyvästi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ajalta menetetään pysyvästi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr[1] "" "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisen tunnin ja %d minuutin ajalta " "menetetään pysyvästi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr[1] "" "Mikäli et tallenna, muutokset viimeisten %d tunnin ajalta menetetään " "pysyvästi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset asiakirjaan ”%s” ennen sulkemista?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -729,12 +729,12 @@ msgstr[1] "" "Sinulla on avoinna %d asiakirja jossa on tallentamattomia muutoksia. " "Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Valits_e asiakirjat jotka haluat tallentaa:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Mikäli et tallenna, kaikki tekemäsi muutokset menetetään lopullisesti." @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Avaa tiedostoja" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Tiedostoa ”%s” voi vain lukea." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Haluatko yrittää korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Ko_rvaa" @@ -890,79 +890,79 @@ msgstr "Pieni ja kevyt tekstimuokkain" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tallentamaton asiakirja %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaattisesti tunnistettu" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Nykyiset maa-asetukset (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Lisää tai poista…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Merkistökoodaukset" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Koo_daustapa" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Kaikki tekstitiedostot" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Merkistökoodaus:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Rivinloppu:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Raakateksti" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Valittua värimallia ei voi asentaa." msgid "Add Scheme" msgstr "Lisää värimalli" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1372,88 +1372,88 @@ msgstr "Sulje" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xedin asetukset" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Tiedosto: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sivu %N / %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Näytä edellinen sivu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Näytä seuraava sivu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Nykyinen sivu (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Sivuja kaikkiaan" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Sivujen kokonaislukumäärä asiakirjassa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Näytä useita sivuja" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Suurennos 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Sovita ikkunan kokoiseksi" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Lähennä sivua" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Loitonna sivua" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Tulosta asiakirja" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Sulje esikatselu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Sulje tulostuksen esikatselu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Sivun esikatselu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Esikatselunäkymä tulostettavan asiakirjan sivusta" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Koko sana" msgid "Wrap" msgstr "Kääri" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Luo uusi asiakirja" @@ -1892,131 +1892,131 @@ msgstr "Kytke kommentti" msgid "Join Lines" msgstr "Lisää rivit" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Löydetty ja korvattu %d esiintymä" msgstr[1] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Löydetty ja korvattu yksi esiintymä" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "”%s” ei löytynyt" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Tuloksia ei löytynyt" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d osuma" msgstr[1] "%d osumaa" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d / %d sopiva" msgstr[1] "%d / %d sopivaa" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "YLI" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "LISÄÄ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rvi %d, Srke %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Yksi välilehti sisältää virheitä" msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Sulje asiakirja" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Palautetaan %s hakemistosta %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Palautetaan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Ladataan %s hakemistosta %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ladataan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Tallennetaan %s hakemistoon %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Tallennetaan %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "LUKU" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Virhe palautettaessa tiedostoa %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-tyyppi:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Koodaustapa:" @@ -2045,324 +2045,332 @@ msgstr "Työ_kalut" msgid "_Documents" msgstr "A_siakirjat" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikit" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Viimeisimmät" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Avaa tiedosto" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "As_etukset" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Muokkaa sovelluksen asetuksia" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Avaa xedin käyttöopas" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "Tietoj_a" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Tietoja tästä sovelluksesta" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Näytä näppäimistön pikanäppäinvalinta" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Palaa kokoruututilasta" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Talle_nna nimellä…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto uudella nimellä" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Palauta" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Palauta levylle tallennettu versio tiedostosta" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Tulostuksen _esikatselu" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Tul_osta…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Tulosta tämänhetkinen sivu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Kumoa edellinen toiminto" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Toista viimeksi kumottu toiminto" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Tyhjennä valittu teksti" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Valitse koko asiakirjan sisältö" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Kytke kommentti" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Kytke kommentti_lohko" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Kommenttilohko" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Väritystila" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Vaihda syntaksin korostustila" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Etsi tekstiä" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Etsi eteenpäin samaa tekstiä" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi e_dellinen" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Etsi taaksepäin samaa tekstiä" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "S_iirry riville…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Siirry tietylle riville" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Tallenna k_aikki" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Tallenna kaikki avoimet tiedostot" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Sulje _kaikki" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Sulje kaikki avoimet tiedostot" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Edellinen asiakirja" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Valitse edellinen asiakirja" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Seuraava asiakirja" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Valitse seuraava asiakirja" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Siirrä uuteen ikkunaan" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Siirrä asiakirja uuteen ikkunaan" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Lopeta ohjelma" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki tässä ikkunassa" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "T_ilarivi" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Näytä tai piilota tilarivi tässä ikkunassa" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Muokkaa tekstiä kokoruututilassa" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Rivitys" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Aseta rivitys nykyiselle asiakirjalle" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Yleiskuvakartta" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Näytä tai piilota yleiskuvakartta nykyisestä näkymästä" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Sivu_paneeli" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Näytä tai piilot sivupaneeli nykyisessä ikkunassa" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alapaneeli" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Näytä tai piilota alapaneeli nykyisessä ikkunassa" @@ -2386,41 +2394,41 @@ msgstr "Kohdetta ”%s” ei löydy tiedostosta %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ levyjaossa %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Näytä rivi_numerot" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Avaa ”%s”" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Avaa ”%s”" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Välit: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Sarkaimet: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Käytä välilyöntejä" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Tallentamattomia asiakirjoja on avoinna" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Korotetut oikeudet" @@ -2474,11 +2482,11 @@ msgstr "Rivejä" msgid "Document" msgstr "Asiakirja" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "A_siakirjan tilastot" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Näytä tilastotietoja asiakirjasta" @@ -2587,63 +2595,63 @@ msgstr "Ota käyttöön palautus etäsijainneissa" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Käytetäänkö etäsijaintien palautusta." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Aseta juuri aktiivinen asiakirjan sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Aseta juurikansioksi aktiivisen asiakirjan sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Avaa pääte tähän" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Avaa pääte nyt valittuun kansioon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Tiedostoselain" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Virhe luotaessa uutta tiedostoa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa tai kansiota uudestaan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa tai kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Virhe avattaessa kansiota tiedostonhalintaan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Virhe asetettaessa juurikansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Virhe ladattaessa kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Tapahtui virhe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2651,33 +2659,33 @@ msgstr "" "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin,\n" "haluatko poistaa sen pysyvästi?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi siirtää roskakoriin." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valittuja tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot pysyvästi?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tyhjä)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2686,11 +2694,11 @@ msgstr "" "muuttaa suodatinasetuksiasi nähdäksesi sen" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Tyhjä tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2699,11 +2707,11 @@ msgstr "" "suodatinasetuksiasi nähdäksesi sen" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2711,142 +2719,142 @@ msgstr "" "Uusi kansio on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy säätää " "suodatinasetuksiasi nähdäksesi sen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Suodata" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Siirrä roskakoriin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Siirrä valittu tiedosto tai kansio roskakoriin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Poista valittu tiedosto tai kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Avaa valittu tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Avaa yläkansio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Lisää uusi tyhjä kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Uusi _tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Lisää uusi tyhjä tiedosto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Nimeä valittu tiedosto tai kansio uudestaan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Edellinen sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Siirry edelliseen aiemmin avattuun sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Seuraava sijainti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Siirry seuraavaan aiemmin avattuun sijaintiin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Päivitä näkymä" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Päivitä näkymä" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Näytä kansio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Näytä kansio tiedostoselaimessa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Näytä _piilotetut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Näytä piilotiedostot ja -kansiot" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Näytä _binäärit" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Näytä binääritiedostot" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Huomioi kirjainkoko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Liitetylle taltiolle ei löydy liitos-oliota: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Mediaa ei voitu avata: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Taltiota ei voitu liittää: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Useiden rivien liittäminen" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Liitä rivit" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Liitä valittuihin riveihin" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2865,11 +2873,11 @@ msgstr "Lajittelu" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Lajittelee asiakirjan tai valitun tekstin." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "J_ärjestä rivit" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Lajittele valittu asiakirja tai valinta" @@ -4413,21 +4421,21 @@ msgstr "" "Tarjoaa tavan lisätä helposti usein käytettyjä merkintöjä/tekstejä " "asiakirjaan kirjoittamatta niitä." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Valitse käytettävä merkintäryhmä" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatselu" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Käytettävissä olevat merkinnät" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Merkinnät" @@ -4570,15 +4578,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "30.11.2010 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Li_sää päiväys/aika…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Lisää päiväys ja aika kohdistimen kohdalle" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Käytettävissä olevat muodot" @@ -4618,6 +4626,6 @@ msgstr "Automaattinen täydennys" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Pienin sanan koko automaattitäydennykselle" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Sanatäydennys" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bdcd744..d93ae01 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-03 11:39+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: fr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "orthographique, de la comparaison de fichiers, du visionnage des ChangeLogs " "CVS, et de l'ajustement des niveaux d'indentation.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "Éditeur de texte" msgid "Edit text files" msgstr "Éditer des fichiers texte" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Affiche la version de l'application" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Affiche la liste des valeurs possibles pour l'option de codage" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -582,64 +582,64 @@ msgstr "" "Définit le codage de caractères à utiliser pour ouvrir les fichiers listés " "dans la ligne de commande" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODAGE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Créer une nouvelle fenêtre supérieure dans une instance existante de xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Créer un nouveau document dans une instance existante de xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Définir la taille et la position de la fenêtre (LARGEURxHAUTEUR+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Ouvrir les fichiers et bloquer le processus jusqu'à la fermeture des fichiers" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Lancer xed en mode autonome" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s : codage non valide." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Se déconnecter _sans enregistrer" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_nnuler la demande de clôture de session" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Fermer sans enregistrer" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -647,21 +647,21 @@ msgstr "_Fermer sans enregistrer" msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Enregi_strer sous..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -675,14 +675,14 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld secondes " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et " "%ld secondes seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -711,14 +711,14 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et " "%d minutes seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -746,14 +746,14 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "Voulez-vous enregistrer les modifications du document « %s » avant de le " "fermer ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -766,12 +766,12 @@ msgstr[1] "" "Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " "enregistrer les modifications avant de fermer ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Sélectionnez les documents que vous souhaitez enregistrer :" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, toutes vos modifications seront définitivement " @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Ouverture de fichiers" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Le fichier « %s » est en lecture seule." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voulez-vous le remplacer par celui que vous essayez d'enregistrer ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "R_emplacer" @@ -929,79 +929,79 @@ msgstr "Un éditeur de texte petit et léger" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document %d non enregistré" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Détecté automatiquement" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale actuelle (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Ajouter ou supprimer..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Valider" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codages des caractères" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codage" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tous les fichiers texte" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Codage de caractères :" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Fin de _ligne :" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Le jeu de couleurs sélectionné ne peut pas être installé." msgid "Add Scheme" msgstr "Ajout d'un jeu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1418,88 +1418,88 @@ msgstr "Fermer" msgid "Xed Preferences" msgstr "Préférences de Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Page %N sur %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Afficher la page précédente" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Afficher la page suivante" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Page actuelle (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "sur" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total de pages" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Le nombre total de pages dans le document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Afficher les pages multiples" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Affiche toute la page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom avant sur la page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom arrière sur la page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Imprimer le document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Fermer la prévisualistion" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Fermer l'aperçu avant impression" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Aperçu de la page" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "L'aperçu de la page dans le document à imprimer" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Mot entier" msgid "Wrap" msgstr "Boucler" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crée un nouveau document" @@ -1938,131 +1938,131 @@ msgstr "Commenter/Décommenter" msgid "Join Lines" msgstr "Joindre les lignes" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Une occurrence trouvée et remplacée" msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Une occurrence trouvée et remplacée" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "« %s » n'a pas été trouvé" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Aucun résultat trouvé" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d résultat" msgstr[1] "%d résultats" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d of %d résultat" msgstr[1] "%d of %d résultats" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ECR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lig %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Il y a un onglet avec des erreurs" msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Fermer le document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Rétablissement de %s à partir de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Rétablir %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Chargement de %s depuis %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Chargement de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Enregistrement de %s vers %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Enregistrement de %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Erreur lors du rétablissement du fichier %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Type MIME :" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codage :" @@ -2091,324 +2091,332 @@ msgstr "_Outils" msgid "_Documents" msgstr "Do_cuments" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Récents" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Ouvre un fichier" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Préférences" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configure l'application" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Ouvrir le manuel de xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "À propos de cette application" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis _clavier" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Montrer les raccourcis clavier" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre le fichier actuel" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistre le fichier actuel sous un nom différent" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Rétablir" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Récupère une version enregistrée du fichier" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "A_perçu avant impression" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprime la page actuelle" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Annule la dernière action" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refait la dernière opération annulée" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Co_uper" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe la sélection" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie la sélection" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Supprime le texte sélectionné" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Sélectionne le document entier" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Commenter/Décommenter" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Commenter/Décommenter le _bloc" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Commenter le bloc" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mode de _coloration" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Changer le mode de coloration syntaxique" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Recherche un texte" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Recherche en avant le même texte" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Recherche en arrière le même texte" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Recherche un texte et le remplace" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Aller à la _ligne..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va à une ligne spécifique" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Tout _enregistrer" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Enregistre tous les fichiers ouverts" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Tout _fermer" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Ferme tous les fichiers ouverts" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _précédent" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Active le document précédent" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Document _suivant" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Active le document suivant" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Déplacer dans une nouvelle fenêtre" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Déplace le document actuel dans une nouvelle fenêtre" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Ferme le fichier actuel" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Quitte le programme" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Affiche ou cache la barre d'outils dans la fenêtre actuelle" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'é_tat" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Affiche ou cache la barre d'état dans la fenêtre actuelle" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Éditer le texte en plein écran" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Retour à la ligne" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Définir le retour à la ligne pour le document courant" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Carte d'aperçu" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Montrer ou cacher la carte d'aperçu" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Panneau _latéral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Affiche ou cache le panneau latéral dans la fenêtre actuelle" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panneau _inférieur" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Affiche ou cache le panneau inférieur dans la fenêtre actuelle" @@ -2432,41 +2440,41 @@ msgstr "Impossible de trouver l'objet « %s » dans le fichier %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ sur %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afficher les _numéros de ligne" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ouvrir '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Active « %s »" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Espaces : %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabulations : %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Utiliser des espaces" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Il y a des documents non enregistrés" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilèges élevés" @@ -2520,11 +2528,11 @@ msgstr "Lignes" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistiques du document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtenir des statistiques sur le document actuel" @@ -2635,67 +2643,67 @@ msgstr "Activer la restauration des emplacement distants" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Définit s'il faut activer la restauration des emplacements distants." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Définir la racine au document actif" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Définit la racine à l'emplacement du document actif" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ouvrir un terminal ici" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Ouvre un terminal à partir du dossier ouvert actuel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navigateur de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création d'un nouveau dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création d'un nouveau fichier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du renommage d'un fichier ou d'un dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la suppression d'un fichier ou d'un dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'ouverture d'un dossier dans le " "gestionnaire de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors du paramétrage d'un dossier racine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement d'un dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur s'est produite" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2703,34 +2711,34 @@ msgstr "" "Impossible de mettre le fichier à la corbeille,\n" "voulez-vous le supprimer définitivement ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Le fichier « %s » ne peut pas être mis à la corbeille." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Les fichiers sélectionnés ne peuvent pas être mis à la corbeille." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers sélectionnés ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(vide)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2739,11 +2747,11 @@ msgstr "" "filtre pour rendre le fichier visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Document sans nom" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2752,11 +2760,11 @@ msgstr "" "filtre pour rendre le fichier visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2764,127 +2772,127 @@ msgstr "" "Le nouveau dossier est actuellement filtré. Ajustez les paramètres de votre " "filtre pour rendre le dossier visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mettre à la corbeille" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Met le fichier ou dossier sélectionné à la corbeille" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Supprime le fichier ou dossier sélectionné" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Ouvre le fichier sélectionné" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ouvre le dossier parent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nouveau dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Ajoute un nouveau dossier vide" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nouveau f_ichier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Ajoute un nouveau fichier vide" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomme le fichier ou le dossier sélectionné" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Emplacement _précédent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité précédent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Emplacement _suivant" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va à l'emplacement visité suivant" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Actualiser l'affichage" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Actualise l'affichage" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "A_fficher le dossier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Affiche le dossier dans le gestionnaire de fichiers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Afficher les fichiers _cachés" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Affiche les fichiers et dossiers cachés" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Afficher les _binaires" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Affiche les fichiers binaires" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Filtre _nom de fichier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Aucun objet monté pour le volume monté : « %s »" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le média : « %s »" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Impossible de monter le volume « %s »" @@ -2918,11 +2926,11 @@ msgstr "Trier" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Trie un document ou le texte sélectionné." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Trier les lignes" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Trie le document actuel ou la sélection" @@ -4467,21 +4475,21 @@ msgstr "" "Fournit une méthode permettant d'insérer facilement dans un document des " "balises ou chaînes souvent utilisées sans avoir besoin de les écrire." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Sélectionne le groupe de balises que vous souhaitez utiliser" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listes de balises disponibles" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Balises" @@ -4624,15 +4632,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Insérer la _date et l'heure..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insère la date et l'heure actuelle à l'emplacement du curseur" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formats disponibles" @@ -4672,6 +4680,6 @@ msgstr "Complétion automatique" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Taille de mot minimum pour la complétion automatique" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Complétion de mots" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index bf7463a..4851ec3 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 23:44+0000\n" "Last-Translator: guwrt \n" "Language-Team: French (Canada) \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "" @@ -502,76 +502,76 @@ msgstr "" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -579,21 +579,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -603,12 +603,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -619,7 +619,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -629,12 +629,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -645,7 +645,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -654,12 +654,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -668,12 +668,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -805,79 +805,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1247,88 +1247,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "" @@ -1767,131 +1767,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "" @@ -1920,324 +1920,332 @@ msgstr "" msgid "_Documents" msgstr "" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2261,41 +2269,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2347,11 +2355,11 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2444,243 +2452,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2714,11 +2722,11 @@ msgstr "" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4260,21 +4268,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4417,15 +4425,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4465,6 +4473,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 23c70b5..c326a32 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:57+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Irish " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ga\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Eagarthóir Téacs" @@ -469,76 +469,76 @@ msgstr "Eagarthóir Téacs" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "IONCHÓDÚ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cealaigh Logáil Amach" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Dún _gan Sábháil" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -546,21 +546,21 @@ msgstr "Dún _gan Sábháil" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Ceist" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -570,12 +570,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -596,12 +596,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -612,7 +612,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -621,12 +621,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -635,12 +635,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Oscail Comhaid" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Ionadaigh" @@ -773,79 +773,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Cáipéisí" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "C_ur Síos" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Ionchódú" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Gach Comhad" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Gach Comhad Téacs" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Gnáth-Théacs" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "Cuir Scéim Leis" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1215,88 +1215,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Comhad: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Leathanach %N as %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Á Ullmhú..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Leathanach reatha (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "as" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Líon iomlán leathanaigh" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Súmáil 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Dún réamhamharc priontála" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Leathanach %d as %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Réamhamharc Leathanaigh" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" @@ -1735,131 +1735,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" gan aimsiú" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "FOR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "IONS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Dún cáipéis" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s á Fhilleadh ó %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s á Fhilleadh" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s á luchtú ó %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s á luchtú" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s á Shábháil go %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s á shábháil" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "LA" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á oscailt" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á fhilleadh" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á shábháil" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Cineál MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Ionchódú:" @@ -1888,324 +1888,332 @@ msgstr "_Uirlisí" msgid "_Documents" msgstr "Cái_péisí" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Oscail..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Oscail comhad" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Sainroghanna" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Cumraigh an feidhmchlár" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Sábháil an comhad reatha" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Sábháil _Mar..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Sábháil an comhad reatha le hainm éagsúil" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Fill ar leagan sábháilte an chomhaid" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Réamhamharc Priontála" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Réamhamharc priontála" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Priontáil" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Priontáil an leathanach reatha" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Cealaigh an gníomh roimhe seo" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Athfheidhmigh an gníomh cealaithe is déanaí" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Gearr an roghnú" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Cóipeáil an roghnú" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "Scri_os" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Scrios an téacs roghnaithe" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh G_ach Rud" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Roghnaigh an cáipéis ar fad" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Nóta" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Mód Aibhsithe" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Cuardaigh ar théacs" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "An Chéad Cheann _Eile" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Roimhe Seo" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cuardaigh ar agus ionadaigh téacs" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Téigh go _Líne..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Téigh go líne áirithe" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Sábháil Gach Rud" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Sábháil gach comhad oscailte" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Dún Gach Rud" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Dún gach comhad oscailte" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Cáipéis _Roimhe Seo" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Gníomhachtaigh an cáipéis roimhe seo" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "An Chéad Cháipéis _Eile" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Gníomhachtaigh an chéad cháipéis eile" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Bog go Fuinneog Nua" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Bog an cáipéis reatha go fuinneog nua" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Dún an comhad reatha" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Scoir ón feidhmchlár" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Uirlisí" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra _Stádais" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Pána Taoibh" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "B_unphána" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2229,41 +2237,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "/ ar %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Oscail '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Gníomhachtaigh '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Úsáid Spásanna" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2315,11 +2323,11 @@ msgstr "Línte" msgid "Document" msgstr "Cáipéis" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Staitisticí Cáipéise" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2412,243 +2420,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Córas Comhad" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Socraigh fréamh mar an gcáipéis gníomhach" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Oscail teirminéal anseo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Brabhsálaí Comhad" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Folamh)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Leabharmharcanna" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Scagaire" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Scrios comhad nó fillteán roghnaithe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Suas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Oscail an máthairfhillteán" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Fillteán Nua" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Comhad _Nua" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Suíomh _Roimhe Seo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "An Chéad Suíomh _Eile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Amharc ar Fhillteán" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bh_Folach" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Níorbh fhéidir meáin a oscailt: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar a fheistiú: %s" @@ -2682,11 +2690,11 @@ msgstr "Sórtáil" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sórtáil an cáipéis reatha nó roghnú" @@ -4228,21 +4236,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Réamhamharc" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4385,15 +4393,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4433,6 +4441,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d2adc48..1d15542 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: gl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" @@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Amosar a versión do aplicativo" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Amosa a lista dos valores posíbeis de opcións de codificación" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -508,62 +508,62 @@ msgstr "" "Estabelecer a codificación de caracteres que se usará ao abrir os ficheiros " "listados na liña de ordes" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICACIÓN" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Saír da sesión _sen gardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar a saída" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Pechar _sen gardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -571,21 +571,21 @@ msgstr "Pechar _sen gardar" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -599,13 +599,13 @@ msgstr[1] "" "Se non garda, os cambios desde os últimos %ld segundos perderanse " "permanentemente." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Se non garda, os cambios desde o último minuto perderanse permanentemente." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr[1] "" "Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundos perderanse " "permanentemente." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -634,13 +634,13 @@ msgstr[1] "" "Se non garda, os cambios desde os últimos %ld minutos perderanse " "permanentemente." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Se non garda, os cambios desde a última hora perderanse permanentemente." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr[1] "" "Se non garda, os cambios desde a última hora e %d minutos perderanse " "permanentemente." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr[1] "" "Se non garda, os cambios desde as últimas %d horas perderanse " "permanentemente." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Quere gardar os cambios do documento «%s» antes de pechar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr[1] "" "Hai %d documentos con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de " "pechar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_eleccione os documentos que quere gardar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se non garda, todos os seus cambios perderanse permanentemente." @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Abrir ficheiros" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "O ficheiro «%s» é só de lectura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Quere tentar substituílo co que está gardando agora?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" @@ -845,79 +845,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "O documento %d non se gardou" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Só de lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Autodetectada" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configuración rexional actual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Engadir ou e_liminar..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificacións de caracteres" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descrición" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os ficheiros de texto" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codificación de _caracteres:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Finalización de li_ña:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Non é posíbel instalar o esquema de cores seleccionado." msgid "Add Scheme" msgstr "Engadir esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1320,88 +1320,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Páxina %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Amosar a páxina anterior" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Amosar a páxina seguinte" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Páxina actual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total de páxinas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "O número total de páxinas do documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Amosar múltiples páxinas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ampliar até encaixar a páxina completa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar a páxina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reducir a páxina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Pechar a previsualización de impresión" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Previsualización da páxina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Previsualización dunha páxina no documento que se vai imprimir" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un documento novo" @@ -1840,131 +1840,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Encontrada e substituída %d aparición" msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d aparicións" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Encontrada e substituída unha aparición" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» non foi atopado" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Li %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hai un separador con erros" msgstr[1] "Hai %d separador con erros" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Pechar o documento" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Recuperando %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Recuperando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargando %s de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Gardando %s en %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Gardando %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Produciuse un erro ao recuperar o ficheiro %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" @@ -1993,324 +1993,332 @@ msgstr "_Ferramentas" msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheiro" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferencias" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar o aplicativo" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Saír do modo de pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar _como..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Recuperar unha versión gardada do ficheiro" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pre_visualización da impresión" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Previsualización da impresión" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a páxina actual" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfacer a última acción" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refacer a última acción desfeita" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selección" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar o contido do portapapeis" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Eliminar o texto seleccionado" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleccionar todo o documento" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modo de _realce" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Buscar texto" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar segu_inte" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Buscar cara a adiante o mesmo texto" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar an_terior" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Buscar cara a atrás o mesmo texto" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Buscar e substituír texto" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ir á _liña..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir a unha liña específica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Gardar todos" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Gardar todos os ficheiros abertos" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Pechar todos" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Pechar todos os ficheiros abertos" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento an_terior" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activar o documento anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Documento _seguinte" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activar o documento seguinte" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a unha xanela nova" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover o documento actual a unha xanela nova" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Pechar o ficheiro actual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Saír do programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas na xanela actual" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado na xanela actual" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar texto a pantalla completa" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral da xanela actual" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual" @@ -2334,41 +2342,41 @@ msgstr "Non é posíbel atopar o obxecto «%s» dentro do ficheiro %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ en %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Amosar os números de liña" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espazos" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2422,11 +2430,11 @@ msgstr "Liñas" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estatísticas do _documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obter información estatística sobre o documento actual" @@ -2537,63 +2545,63 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "Estabelece se se debe activar a restauración de localizacións remotas." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Estabelecer a raíz ao documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Estabelecer a raíz para a localización do documento activo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir un terminal aquí" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abre un terminal no cartafol aberto actualmente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o cartafol novo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Produciuse un erro ao crear un ficheiro novo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Produciuse un erro ao renomear un ficheiro ou cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar un ficheiro ou cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Produciuse un erro ao abrir un cartafol no xestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Produciuse un erro ao configurar o cartafol raíz" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Produciuse un erro ao cargar un cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Produciuse un erro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2601,34 +2609,34 @@ msgstr "" "Non é posíbel mover o ficheiro ao lixo.\n" "Quere eliminalo permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro «%s»." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Non é posíbel mover os ficheiros seleccionados ao lixo." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s» para sempre?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Está seguro de que quere eliminar para sempre os ficheiros seleccionados?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se elimina un elemento perderase para sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Baleiro)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2637,11 +2645,11 @@ msgstr "" "definicións do filtro para facelo visíbel" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2650,11 +2658,11 @@ msgstr "" "de filtros para facelo visíbel" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2662,127 +2670,127 @@ msgstr "" "O cartafol novo está agora agochado polo filtro. É necesario axustar as " "definicións do filtro para facelo visíbel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover ao lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover o ficheiro ou cartafol seleccionado ao lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Eliminar o ficheiro ou cartafol seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol pai" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Cartafol _novo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Engadir un cartafol novo baleiro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "F_icheiro novo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Engade un ficheiro novo baleiro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomear o ficheiro ou cartafol seleccionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Localización _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir á anterior localización visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Seguinte localización" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir á seguinte localización visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "A_ctualizar visualización" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Actualizar a visualización" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver cartafol" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver o cartafol no xestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Amosar os ag_ochados" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Amosar os ficheiros e cartafoles agochados" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Amosar os _binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Amosar os ficheiros binarios" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Coi_ncidir co nome de ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Non hai un obxecto montado para o volume montado: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o soporte: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Non foi posíbel montar o volume: %s" @@ -2816,11 +2824,11 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena un documento ou o texto seleccionado." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordenar o documento ou selección actual" @@ -4364,21 +4372,21 @@ msgstr "" "Fornece un método sinxelo para inserir nun documento as cadeas ou etiquetas " "máis utilizadas sen ter que teclealas." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Seleccione o grupo de etiquetas que quere usar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualización" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista de etiquetas dispoñíbeis" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -4521,15 +4529,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2002 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir data e hora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insire a data e hora actuais na posición do cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formatos dispoñíbeis" @@ -4569,6 +4577,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 10db05e..fe9003a 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:28+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Gujarati " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: gu\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "લખાણ સંપાદક" @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "લખાણ સંપાદક" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિને બતાવો" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "એનકોડીંગ વિકલ્પ માટે શક્ય કિંમતોની યાદીને દર્શાવો" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -494,62 +494,62 @@ msgstr "" "આદેશ વાક્યમાં યાદી કરેલ ફાઈલોને ખોલવા માટે વપરાતી અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ " "સુયોજિત કરો" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "બહાર નીકળવાનું રદ કરો (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -557,21 +557,21 @@ msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરો (_w) msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "પ્રશ્ન" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી %ld સેકન્ડોના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી મિનિટના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr[1] "" "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી મિનિટ અને %ld સેકન્ડોના બદલાવો કાયમ માટે " "ખોવાઈ જશે." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -615,14 +615,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લી %ld મિનિટોના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "જો તમે સંગ્રહો નહિં, તો તમારા છેલ્લા કલાકના બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ થઈ " "જશે." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr[1] "" "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો છેલ્લા કલાક અને %d મિનિટોના બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ " "જશે." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -650,12 +650,12 @@ msgstr[1] "" "જો તમે સંગ્રહો નહિં, તો તમારા છેલ્લા %d કલાકોના બધા ફેરફારો કાયમ માટે નષ્ટ " "થઈ જશે." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "દસ્તાવેજ \"%s\" ને બંધ કરવા પહેલા એના બદલાવોનો સંગ્રહ કરવો છે?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -668,12 +668,12 @@ msgstr[1] "" "ત્યાં %d દસ્તાવેજો અસંગ્રહિત બદલાવો સાથે છે. બંધ કરવા પહેલા બદલાવો સંગ્રહવા " "માંગો છો?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "તમે સંગ્રહવા માગતા હોય તે દસ્તાવેજ પસંદ કરો (_e):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "જો તમે સંગ્રહ કરો નહિ, તો તમારા બધા બદલાવો કાયમ માટે ખોવાઈ જશે." @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ફાઇલો ખોલો" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "ફાઈલ \"%s\" માત્ર-વાંચી શકાય તે msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "શું તમે તેને સંગ્રહ થઈ રહેલ ફાઇલ સાથે બદલવાનો પ્રયાસ કરવા માગો છો?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "બદલો (_R)" @@ -816,79 +816,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "અસંગ્રહિત દસ્તાવેજ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "દસ્તાવેજો" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "વર્તમાન લોકેલ (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "વર્ણન (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "બધી ફાઈલો" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "બધી લખાણ ફાઇલો" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "સાદુ લખાણ" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પદ્ધતિ સ્થાપ msgid "Add Scheme" msgstr "પદ્ધતિ ઉમેરો" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1277,88 +1277,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ફાઇલ: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q માંનુ %N પાનુ" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "પહેલાંનું પાનું બતાવો" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "આગળનું પાનું બતાવો" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "વર્તમાન પાનું (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "નું" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "પાનાં કુલ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "દસ્તાવેજમાં કુલ પાનાંઓની સંખ્યા" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "ઘણા પાનાંઓ બતાવો" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "નાનામોટાપણું 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "આખા પાનાંમાં બંધબેસે તે રીતે નાનુંમોટું કરો" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "પાનું મોટું કરો" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "પાનું નાનું કરો" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બંધ કરો" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d પાનું %d માંથી" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "પાનાં પૂર્વદર્શન" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "દસ્તાવેજમાં છાપવા માટેના પાનાંનું પૂર્વદર્શન" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "નવું દસ્તાવેજ બનાવો" @@ -1797,131 +1797,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d વખત શબ્દ મળ્યો અને બદલાયો" msgstr[1] "%d વખત શબ્દ મળ્યા અને બદલાયા" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "એક વખત શબ્દ મળ્યો અને બદલાયો" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" શોધાયુ નથી" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " હરોળ %d, સ્તંભ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ત્યાં ભૂલો સાથેની ટેબ છે" msgstr[1] "ત્યાં ભૂલો સાથેની %d ટેબો છે" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "દસ્તાવેજ બંધ કરો" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s ને %s માંથી પાછું ઉલટાવી રહ્યા છીએ" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ઉલટાવી રહ્યા છીએ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s ને %s માંથી લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s લાવી રહ્યા છીએ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ને %s માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s સંગ્રહી રહ્યા છીએ" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ફાઈલ %s પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં ભૂલ" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ફાઈલ %s નો સંગ્રહ કરવામાં ભૂલ" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME પ્રકાર:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ:" @@ -1950,324 +1950,332 @@ msgstr "સાધનો (_T)" msgid "_Documents" msgstr "દસ્તાવેજો (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "ખોલો (_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ફાઇલ ખોલો" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "પસંદગીઓ (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "કાર્યક્રમને રૂપરેખાંકિત કરો" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "વિષયસુચી (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ ને છોડી" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "વર્તમાન ફાઇલનો સંગ્રહ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "વર્તમાન ફાઇલનો અલગ નામથી સંગ્રહ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ફાઇલને સંગ્રહિત આવૃત્તિ પર ફરીથી લાવો" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન (_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "છાપો (_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "વર્તમાન પાનું છાપો" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "છેલ્લી રદ કરેલ ક્રિયા પાછી કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "પસંદગીને કાપો" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "પસંદગીની નકલ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને કાઢી નાખો" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "સંપૂર્ણ દસ્તાવેજ પસંદ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "ટિપ્પળી" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "પ્રકાશિત સ્થિતિ (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "લખાણ માટે શોધો" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "પછીનું શોધો (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "તે જ લખાણ માટે ઊંધી દિશામાં શોધો" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "પહેલાનું શોધો (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "તે જ શબ્દમાળા માટે ઊંધી દિશામાં શોધો" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "ને માટે શોધો અને લખાણ બદલો" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "લીટી પર જાઓ (_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ લીટી પર જાઓ" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "બધુ સંગ્રહ કરો (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "બધી ખુલેલી ફાઇલોનો સંગ્રહ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "બધુ બંધ કરો (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "બધી ખુલેલી ફાઇલો બંધ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "પહેલાંનું દસ્તાવેજ (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "પહેલાંનું દસ્તાવેજ સક્રિય કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "આગળનું દસ્તાવેજ (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "આગળનું દસ્તાવેજ સક્રિય કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "નવી વિન્ડો પર જાઓ (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજને નવી વિન્ડોમાં ખસેડો" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "વર્તમાન ફાઇલ બંધ કરો" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "બાજુ તકતી (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં બાજુ તકતી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "તળિયેની તકતી (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાંની તળિયાની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો" @@ -2291,41 +2299,41 @@ msgstr "ફાઈલ %s માં ઘટક '%s' ને શોધવામાં msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "લીટી ક્રમાંક પ્રદર્શિત કરો (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ખોલો" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' સક્રિયકૃત કરો" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "જગ્યાઓ વાપરો" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2379,11 +2387,11 @@ msgstr "લીટીઓ" msgid "Document" msgstr "દસ્તાવેજ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "દસ્તાવેજનું ગણન (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2489,63 +2497,63 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "શું દૂરસ્થ સ્થાનોને પુનઃસંગ્રહવાનું સક્રિય કરવાનું છે તે સુયોજિત કરે છે." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "સક્રિય દસ્તાવેજ પ્રતિ રુટ સુયોજિત કરો (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "સક્રિય દસ્તાવેજ સ્થાનને રુટ સુયોજિત કરો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "ટર્મિનલ અંહિ ખોલો (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "વર્તમાનમાં ખૂલેલી ડિરેક્ટરી આગળ ટર્મિનલ ખોલો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ફાઇલ બ્રાઉઝર" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "નવી ડિરેક્ટરી બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "નવી ફાઈલ બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ફાઈલ અથવા ડિરેક્ટરીનું નામ બદલતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ફાઈલ અથવા ડિરેક્ટરી કાઢી નાંખતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપકમાં ડિરેક્ટરી ખોલતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ડિરેક્ટરી લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2553,33 +2561,33 @@ msgstr "" "ફાઈલને કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી, શું તમે\n" "કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ફાઈલ \"%s\" કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલો કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતી નથી." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલ ફાઈલોને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "જો તમે વસ્તુને કાઢી નાંખો, તો તે કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ખાલી)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2588,11 +2596,11 @@ msgstr "" "સંતુલિત કરવાની જરૂર છે તે ફાઈલને દૃશ્યમાન બનાવવા માટે" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2601,11 +2609,11 @@ msgstr "" "કરવાની જરૂર છે તે ફાઈલને દૃશ્યમાન બનાવવા માટે" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2613,127 +2621,127 @@ msgstr "" "નવી ડિરેક્ટરીને વર્તમાનમાં ગાળવામાં આવેલ છે. તમારે તમારા ગાળક સુયોજનો " "સંતુલિત કરવાની જરૂર છે તે ડિરેક્ટરીને દૃશ્યમાન બનાવવા માટે" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "ગાળક (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલો અથવા ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાં ખસેડો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલ અથવા ફોલ્ડર કાઢી નાંખો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ઉપર" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "પિતૃ ફોલ્ડર ખોલો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "નવું ખાલી ફોલ્ડર ઉમેરો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "નવી ફાઈલ (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "નવી ખાલી ફાઈલ ઉમેરો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "પસંદિત ફાઈલ અથવા ફોલ્ડરનું નામ બદલો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "પહેલાંનુ સ્થાન (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "પહેલાંના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાવ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "આગળનું સ્થાન (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "આગળના મુલાકાત લીધેલ સ્થાને જાવ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "દેખાવ પુનઃતાજું કરો (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "દેખાવ પુનઃતાજું કરો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ફોલ્ડર જુઓ (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપકમાં ફોલ્ડર જુઓ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "છુપું બતાવો (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો બતાવો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "બાઈનરી બતાવો (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "બાઈનરી ફાઈલો બતાવો" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ફાઈલનામ સરખાવો (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમ માટે માઉન્ટ ઘટક નથી: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "મીડિયા ખોલી શક્યા નહિં: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં: %s" @@ -2767,11 +2775,11 @@ msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "દસ્તાવેજ અથવા પસંદ કરેલ લખાણને ક્રમમાં ગોઠવે છે." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ અથવા પસંદગી ક્રમમાં ગોઠવો" @@ -4313,21 +4321,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "તમે વાપવરવા માગતા હોય તે જૂથની ટેબ પસંદ કરો" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "પ્રાપ્ત ટેગની યાદીઓ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ટેગો" @@ -4470,15 +4478,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "તારીખ/સમય ઉમેરો (_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "કર્સર સ્થાન પર વર્તમાન તારીખ અને સમય ઉમેરો" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "પ્રાપ્ત બંધારણો" @@ -4518,6 +4526,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f7ae394..3a1e7a0 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Rony Alaluf \n" "Language-Team: Hebrew " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: he\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Automatic indent" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "האם להפעיל הזחה אוטומטית." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display Line Numbers" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Display Line Numbers" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "האם להציג מספרי שורה באזור העריכה." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Current Line" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Highlight Current Line" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "האם להבליט את השורה הנוכחית." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "עורך טקסט" @@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "עורך טקסט" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Display list of possible values for the encoding option" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -501,62 +501,62 @@ msgstr "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "יציאה _ללא שמירה" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_ביטול יציאה" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "סגירה _ללא שמירה" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -564,21 +564,21 @@ msgstr "סגירה _ללא שמירה" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "שאלה" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -588,12 +588,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מהשנייה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מ־%ld השניות האחרונות יאבדו." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "אם לא תתבצע שמירה, שינויים מהדקה האחרונה יאבדו." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -604,7 +604,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מהדקה והשנייה האחרונות יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים מהדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -614,12 +614,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהדקה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מ־%ld הדקות האחרונות יאבדו." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהשעה האחרונה יאבדו." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -630,7 +630,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, שינויים מהשעה והדקה האחרונות יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -639,12 +639,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מהשעה האחרונה יאבדו." msgstr[1] "אם לא תתבצע שמירה, השינויים מ־%d השעות האחרונות יאבדו." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "האם לשמור את השינויים למסמך ״%s״ לפני הסגירה?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr[0] "יש מסמך עם שינויים לא שמורים. האם לשמו msgstr[1] "" "יש %d מסמכים עם שינויים לא שמורים. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "נא ל_בחור את הקובץ שברצונך לשמור:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים יאבדו." @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "פתיחת קבצים" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "הקובץ \"%s\" הנו לקריאה בלבד." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "האם ברצונך לנסות להחליפו עם הקובץ שנשמר?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" @@ -791,79 +791,79 @@ msgstr "עורך טקסט קטן וקל משקל" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "מסמך שלא נשמר %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "(קריאה בלבד)" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "מיקום נוכחי (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "הוספה או הסרה..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "קידוד תווים" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_תיאור" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_קידוד" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "כל קובצי הטקסט" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "קידוד _תווים:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_סיום שורה:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "לינוקס/יוניקס" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS קלסי" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "ווינדוס" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "טקסט פשוט" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "לא ניתן להתקין את סכימת הצבעים שנבחרה." msgid "Add Scheme" msgstr "הוספת סכימה" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1248,88 +1248,88 @@ msgstr "סגירה" msgid "Xed Preferences" msgstr "העדפות Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "קובץ: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "עמוד %N מתוך %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "בהכנה..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "הצגת העמוד הקודם" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "הצגת העמוד הבא" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "עמוד נוכחי (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "מתוך" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "סה\"כ דפים" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "סך כל הדפים במסמך" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "הצגת מספר עמודים" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "תקריב 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "הגדרת התקריב להתאמה לעמוד כולו" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "התקרבות לעמוד" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "התרחקות מהעמוד" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "הדפסת המסמך" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "סגירת התצוגה המקדימה" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "עמוד %d מתוך %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "תצוגה מקדימה של דף מהמסמך המיועד להדפסה" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "מילה שלמה" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "יצירת מסמך חדש" @@ -1768,131 +1768,131 @@ msgstr "שינוי הערה" msgid "Join Lines" msgstr "חיבור שורות" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "מופע אחד נמצא והוחלף" msgstr[1] "%d מופעים נמצאו והוחלפו" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "מופע אחד נמצא והוחלף" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "‏\"%s\" לא נמצא" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "לא נמצאו התאמות" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "התאמה %d" msgstr[1] "%d התאמות" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "התאמה %d מ-%d" msgstr[1] "%d מ-%d התאמות" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " שורה %d, עמודה %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "קיימת לשונית עם שגיאות" msgstr[1] "קיימות %d לשוניות עם שגיאות" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "סגירת המסמך" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "‏%s משוחזר מ־%s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "‏%s משוחזר" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "‏%s נטען מ־%s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "‏%s נטען" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s נשמר אל %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "שומר %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "ק\"ב" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "שגיאה בשחזור הקובץ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "סוג MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "קידוד:" @@ -1921,324 +1921,332 @@ msgstr "_כלים" msgid "_Documents" msgstr "_מסמכים" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "חדש" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "פתיחת קובץ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "ה_עדפות" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "הגדרת היישום" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "פתיחת המדריך של xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "על אודות יישום זה" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי _מקשים" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "הצגת חלונית קיצורי המקשים" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "יציאה ממצב מסך מלא" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בשם..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי בשם אחר" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "שחזור" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "חזרה לגרסה השמורה של הקובץ" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "תצוגה _מקדימה" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "ה_דפסה..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "הדפסת הדף הנוכחי" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_ביטול פעולה" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_שחזור פעולה" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ביצוע חוזר של הפעולה המבוטלת האחרונה" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_גזירה" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "גזירת הבחירה" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_העתקה" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "העתקת הבחירה" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_הדבקה" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "הדבקה מהלוח" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "מחיקת הטקסט הנבחר" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "בחירת _הכול" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "בחירת כל המסמך" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_שינוי הערה" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "שינוי בלוק הערה" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "בלוק הערה" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "מצב ה_דגשה" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_חיפוש" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "חיפוש טקסט" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חיפוש ה_בא" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "חיפוש קדימה אחר אותו הטקסט" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חיפוש ה_קודם" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "חיפוש אחורה אחר אותו הטקסט" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "חיפוש והחלפת מחרוזת" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "מעבר _לשורה..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "מעבר לשורה מסוימת" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_שמירת הכול" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "שמירת כל הקבצים הפתוחים" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_סגירת הכל" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "סגירת כל הקבצים הפתוחים" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "ה_מסמך הקודם" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "הפעלת המסמך הקודם" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "המסמך ה_בא" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "הפעלת המסמך הבא" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "ה_עברה לחלון חדש" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "העברת המסמך הנוכחי לחלון חדש" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "סגירת הקובץ הנוכחי" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "יציאה מהתכנית" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים בחלון הנוכחי" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_שורת מצב" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב בחלון הנוכחי" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "עריכת הטקסט במסך מלא" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "מפת _סקירה כללית" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "הצגת או הסתרת מפת הסקירה הכללית בתצוגה הנוכחית" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_חלונית צד" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של חלונית הצד בחלון הנוכחי" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "חלונית _תחתונה" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של החלונית התחתונה בחלון הנוכחי" @@ -2262,41 +2270,41 @@ msgstr "לא ניתן למצוא את הפריט '%s' בתוך הקובץ %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ תחת %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_הצגת מספרי שורות" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "פתיחת '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "הפעלת '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "מרווחים: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "טאבים: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "שימוש ברווחים" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "ישנם מסמכים שלא נשמרו" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2350,11 +2358,11 @@ msgstr "שורות" msgid "Document" msgstr "מסמך" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "סטטיסטיקת ה_מסמך" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "קבלת מידע סטטיסטי על המסמך הנוכחי" @@ -2464,63 +2472,63 @@ msgstr "Enable Restore of Remote Locations" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "ה_גדרת השורש למסמך הפעיל" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "הגדרת השורש למיקום המסמך הפעיל" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "פתיחת _מסוף כאן" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "פתיחת מסוף בתיקייה הפתוחה הנוכחית" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "דפדפן קבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת תיקייה חדשה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת קובץ חדש" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת שם קובץ או ספרייה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת מחיקת קובץ או ספרייה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת תיקייה במנהל הקבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת הגדרת תיקיית השורש" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תיקייה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ארעה שגיאה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2528,33 +2536,33 @@ msgstr "" "לא ניתן להעביר לאשפה\n" "האם למחוק לצמיתות?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ ״%s״ לאשפה." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "לא ניתן להעביר את הקבצים הנבחרים לאשפה." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "האם למחוק את ״%s״ לצמיתות?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "האם למחוק את הקבצים המסומנים?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ריק)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2563,11 +2571,11 @@ msgstr "" "כדי שהקובץ יופיע" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2576,11 +2584,11 @@ msgstr "" "הקובץ יופיע" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2588,127 +2596,127 @@ msgstr "" "התיקייה החדשה לא נכללת עקב סינון. יהיה עליך להתאים את הגדרות המסנן שלך כך " "שהתיקייה תופיע" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_מסנן" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "העברה ל_אשפה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "העברת הקובץ או התיקייה הנבחרים לאשפה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "מחיקת הקובץ או התיקייה הנבחרים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "פתיחת הקובץ הנבחר" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "פתיחת תיקיית ההורה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_תיקייה חדשה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "הוספת תיקייה ריקה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "_קובץ חדש" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "הוספת קובץ ריק" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "שינוי שם הקובץ או התיקייה שנבחרו" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "המיקום ה_קודם" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "מעבר למיקום הקודם בו ביקרת" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "המיקום ה_בא" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "מעבר למיקום הבא בו ביקרת" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "ר_ענון התצוגה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "רענון התצוגה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_הצגת תיקיה" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "הצגת התיקייה במנהל הקבצים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "הצגת _נסתרים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "הצגת קבצים ותיקיות נסתרים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "הצגה _בינרית" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "הצגת קבצים בינריים" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "הת_אמת שם קובץ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "אין פריט עגינה עבור הכרך שעוגן: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את המדיה: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "לא ניתן לעגון את הכרך: %s" @@ -2742,11 +2750,11 @@ msgstr "מיון" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ממיין מסמך או טקסט מסומן." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_מיון שורות" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "מיון המסמך הבחירה הנוכחיים" @@ -4288,21 +4296,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "מספק שיטה להוסיף מחרוזות/תגיות לתוך מסמך בקלות ללא צורך בהקלדתם." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "נא לבחור בקבוצת התגיות בה ברצונך להשתמש" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "תצוגה _מקדימה" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "רשימת התגיות הזמינות" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "תגיות" @@ -4445,15 +4453,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "הו_ספת תאריך ושעה..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים במיקום הסמן" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "מבנים זמינים" @@ -4493,6 +4501,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index f6dfda2..9c43b8f 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-03 14:23+0000\n" "Last-Translator: Panwar \n" "Language-Team: Hindi " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: hi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -31,6 +31,9 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"लेख संपादन हेतु xed विशिष्ट मुद्रलिपि के स्थान पर सिस्टम की डिफ़ॉल्ट नियत " +"मुद्रलिपि का उपयोग। यह विकल्प निष्क्रिय होने पर सिस्टम मुद्रलिपि के स्थान पर " +"\"संपादक मुद्रलिपि\" विकल्प में निर्दिष्ट मुद्रलिपि उपयोग होगी।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -51,13 +54,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "थीम हेतु गहरा रंग इच्छित" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" +"उपलब्ध होने पर वर्तमान जीटीके थीम का गहरे रंग युक्त प्रकार xed द्वारा इच्छित।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "शैली योजना" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" +msgstr "लेख रंग हेतु प्रयुक्त GtkSourceView शैली स्कीम की आईडी।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" @@ -76,6 +80,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"xed द्वारा संचित फाइलों हेतु बैकअप प्रतिलिपि निर्माण। \"बैकअप प्रतिलिपि " +"एक्सटेंशन\" विकल्प उपयोग कर बैकअप फाइल एक्सटेंशन सेट करें।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave" @@ -86,6 +92,8 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"xed द्वारा निर्धारित अंतराल उपरांत फाइलों हेतु स्वतः संचय। \"स्वतः संचय " +"अंतराल\" विकल्प उपयोग कर अंतराल सेट करें।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Autosave Interval" @@ -96,6 +104,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"xed द्वारा परिवर्तित फाइलों के स्वतः संचय अंतराल हेतु मिनट संख्या। यह सेटिंग " +"\"स्वतः संचय\" विकल्प सक्रिय होने पर ही लागू होगी।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Writable VFS schemes" @@ -106,16 +116,20 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"राइट मोड में xed द्वारा समर्थित वीएफएस स्कीम सूची। 'फाइल' स्कीम डिफ़ॉल्ट रूप " +"से राइट योग्य है।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" +msgstr "पूर्ववत कार्यों हेतु अधिकतम संख्या" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"xed हेतु पूर्ववत या पुनः कार्यों की अधिकतम संख्या। असंख्य कार्यों हेतु \"-" +"1\" उपयोग करें।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -128,6 +142,10 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"संपादन क्षेत्र में दीर्घ पंक्ति विखंडन निर्दिष्ट करना। खंड निष्क्रिय हेतु " +"\"कुछ नहीं\", शब्द सीमा पर खंड हेतु \"शब्द\" व एकल अक्षर सीमा पर खंड हेतु " +"\"अक्षर\" उपयोग करें। मान अक्षर-संवेदी हैं अतः इन्हें यहाँ निर्दिष्ट किए गए " +"रूप में ही प्रयुक्त करें।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -147,15 +165,15 @@ msgstr "खाली स्थान डालें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा टैब के स्थान पर रिक्त अक्षर सम्मिलित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Automatic indent" -msgstr "" +msgstr "स्वतः खरोज" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा स्वतः खरोज सक्रिय करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display Line Numbers" @@ -163,7 +181,7 @@ msgstr "पंक्ति क्रमांक प्रदर्शित क #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा संपादन क्षेत्र में पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Current Line" @@ -171,7 +189,7 @@ msgstr "मौजूदा पंक्ति आलोकित करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा वर्तमान पंक्ति चिन्हित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -179,7 +197,7 @@ msgstr "मैचिंग कोष्ठक आलोकित करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा चयनित कोष्ठक युग्म चिन्हित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Display Right Margin" @@ -187,7 +205,7 @@ msgstr "दाहिना हाशिया दिखाएँ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा संपादन क्षेत्र में दायां सीमान्त प्रदर्शित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Right Margin Position" @@ -211,6 +229,11 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"होम व एन्ड कुंजी दर्ज करने पर कर्सर व्यवहार निर्दिष्ट करना। \"निष्क्रिय\" से " +"सदैव पंक्ति के आरंभ/अंत पर स्थित, \"बाद\" से पहले बार दर्ज होने पर पंक्ति " +"आरंभ/अंत व दूसरी बार रिक्त अक्षर अनदेखे कर लेख के आरंभ/अंत में स्थित, " +"\"पहले\" से पंक्ति आरंभ/अंत पूर्व लेख के आरंभ/अंत में स्थित एवं \"सदैव\" से " +"पंक्ति आरंभ/अंत के स्थान पर लेख आरंभ/अंत पर स्थित।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -220,7 +243,7 @@ msgstr "पिछली कर्सर स्थिति फिर बहा msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा फाइल लोड होने पर कर्सर अपनी पूर्व स्थिति पर करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -229,7 +252,7 @@ msgstr "खोज आलोकन सक्रिय करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा खोजे गए लेख की सभी आवृत्तियाँ चिन्हित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -237,17 +260,17 @@ msgstr "वाक्य रचना आलोकन अक्षम करे #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा वाक्य-विन्यास चिन्हित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "लेख के अंत में पंक्ति खंड उपयोग करें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा प्रलेख के अंत में पंक्ति खंड उपयोग करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -273,7 +296,7 @@ msgstr "बाजू फलक दृष्टिगोचर है" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" +msgstr "संपादन विंडो के बायीं ओर फलक प्रदर्शित करें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Bottom Panel is Visible" @@ -286,19 +309,19 @@ msgstr "क्या संपादन विंडो के तल की त #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" -msgstr "" +msgstr "स्क्रॉल द्वारा सक्रिय विंडो बदलना" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" +msgstr "स्क्रॉल द्वारा सक्रिय विंडो बदलें या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Minimap is visible" -msgstr "" +msgstr "लघु अवलोकन दृश्यमान" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether the minimap for the document should be visible." -msgstr "" +msgstr "प्रलेख हेतु लघु अवलोकन दृश्यमान या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" @@ -319,6 +342,7 @@ msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" +"Xed द्वारा प्रलेख प्रिंट करते समय चिन्हित वाक्य-विन्यास दिखाएँ या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" @@ -327,6 +351,7 @@ msgstr "शीर्षिका छापें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" +"Xed द्वारा प्रलेख प्रिंट करते समय प्रलेख का शीर्ष लेख दिखाएँ या नहीं।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -339,6 +364,10 @@ msgid "" "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"प्रिंट हेतु दीर्घ पंक्ति विखंडन निर्दिष्ट करना। खंड निष्क्रिय हेतु \"कुछ " +"नहीं\", शब्द सीमा पर खंड हेतु \"शब्द\" व एकल अक्षर सीमा पर खंड हेतु " +"\"अक्षर\" उपयोग करें। मान अक्षर-संवेदी हैं अतः इन्हें यहाँ निर्दिष्ट किए गए " +"रूप में ही प्रयुक्त करें।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" @@ -349,6 +378,8 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"यह मान 0 होने पर प्रलेख प्रिंट करते समय कोई पंक्ति संख्या सम्मिलित नहीं " +"होंगी। अन्यथा Xed द्वारा प्रत्येक पंक्ति की संख्या प्रिंट होगी।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -407,7 +438,7 @@ msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "" +msgstr "एन्कोडिंग स्वतः पहचानें" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" @@ -415,6 +446,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"फाइल एन्कोडिंग की स्वतः पहचान हेतु Xed द्वारा प्रयुक्त अनुक्रमित एन्कोडिंग " +"सूची। वर्तमान स्थानिकी एन्कोडिंग \"वर्तमान\" है। केवल मान्य एन्कोडिंग " +"प्रयुक्त।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" @@ -430,22 +464,24 @@ msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" +"फाइल खोलने/संचय हेतु चयन की अक्षर एन्कोडिंग मेन्यू में प्रदर्शित एन्कोडिंग " +"सूची। केवल मान्य एन्कोडिंग प्रयुक्त।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "" +msgstr "\"यह खोजें\" प्रविष्टियाँ का वृतांत" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "" +msgstr "\"यह खोजें\" में प्रविष्टियों की सूची।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "" +msgstr "\"इससे बदलें\" प्रविष्टियाँ का वृतांत" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "" +msgstr "\"इससे बदलें\" में प्रविष्टियों की सूची।" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" @@ -456,6 +492,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"सक्रिय प्लगिन की सूची। इसमें सक्रिय प्लगिन हेतु \"स्थान\" सम्मिलित हैं। " +"निर्दिष्ट प्लगिन के \"स्थान\" .xed-plugin फाइल देखें।" #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -471,8 +509,14 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed एक सरल परंतु प्रबल लेख संपादक है। इसमें सामान्य लेख संपादकों की " +"अधिकतम विशेषताओं के साथ ही अंतर्राष्ट्रीय यूनिकोड भी पूर्णतया समर्थित है। " +"विस्तृत विशेषताएँ हैं - वाक्य-विन्यास चिन्हित करना व स्रोत कोड हेतु स्वतः " +"खरोज, प्रिंट व एकल विंडो में एकाधिक प्रलेख संपादन।

Xed की विशेषता " +"विस्तार हेतु प्लगिन प्रणाली द्वारा वर्तनी जाँच, फाइल तुलना, सीवीएस परिवर्तन-" +"सूची प्रदर्शन व खरोज स्तर निर्धारण संभव है।

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ संपादक" @@ -480,76 +524,76 @@ msgstr "पाठ संपादक" msgid "Edit text files" msgstr "टेक्स्ट फ़ाइल संपादित करें" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखाएँ" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "एन्कोडिंग विकल्प के लिए संभावित मानों की सूची दिखाएँ" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "कमांड लाइन पर फ़ाइल खोलने के लिए प्रयुक्त वर्ण एन्कोडिंग सेट करें" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "एन्कोडिंग" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Xed की कार्यरत आवृत्ति में एक नई शीर्ष-स्तरीय विंडो बनाएँ" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Xed की कार्यरत आवृत्ति में एक नया प्रलेख बनाएँ" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" +msgstr "विंडो आकार व स्थिति सेट करें (चौड़ाई x ऊँचाई + X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "रेखागणित" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" +msgstr "फाइलें खोलें व फाइलें बंद होने तक प्रक्रिया अवरुद्ध करें" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Xed एकल मोड में निष्पादित करें" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[फ़ाइल...] [+लाइन]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "%s : अमान्य एन्कोडिंग।" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "" +msgstr "सहायता दिखाते समय त्रुटि।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" -msgstr "" +msgstr "बिना संचय लॉगआउट करें (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "लॉगआउट रद्द करें (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -557,21 +601,21 @@ msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)" msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "इस रूप में संचित करें (_S)..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "संचित करें (_S)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -585,14 +629,14 @@ msgstr[1] "" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %ld सेकंडों में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन " "मिट ही जाएँगे." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम मिनट में किए गए परिवर्तन मिट ही " "जाएँगे." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -607,7 +651,7 @@ msgstr[1] "" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम मिनट व %ld सेकेंड में किए गए " "परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -621,13 +665,13 @@ msgstr[1] "" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम %ld मिनट में किए गए परिवर्तन मिट " "ही जाएँगे." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम घंटे से किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -642,7 +686,7 @@ msgstr[1] "" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम घंटे व %d मिनट में आपके द्वारा किए गए " "परिवर्तन स्थायी रूप से मिट ही जाएँगे." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -654,12 +698,12 @@ msgstr[1] "" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %d घंटों में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट " "ही जाएँगे." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "\"%s\" दस्तावेज़ बन्द करने से पहले परिवर्तन सहेजें?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -672,12 +716,12 @@ msgstr[1] "" "%d दस्तावेज़ बिना सहेजे गये बदलावों के साथ है. बंद करने के पहले परिवर्तन " "सहेजें?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "दस्तावेज़ चुनें जिसे आप सहेजना चाहते हैं: (_e)" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे." @@ -699,7 +743,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "फ़ाइल खोलें" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" @@ -712,7 +756,7 @@ msgstr "फ़ाइल \"%s\" सिर्फ पठनीय है." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "क्या आप इस सहेजी जाने वाली फ़ाइल से इसे बदलना चाहते हैं ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "बदलें (_R)" @@ -817,86 +861,86 @@ msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)" #: ../xed/xed-commands-help.c:55 msgid "A small and lightweight text editor" -msgstr "" +msgstr "लघु व सरल लेख संपादक" #: ../xed/xed-document.c:973 ../xed/xed-document.c:1005 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बिना सहेजा दस्तावेज़ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" -msgstr "" +msgstr "केवल रीड योग्य" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" -msgstr "" +msgstr "स्वतः पहचान" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "वर्तमान लोकेल (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "जोड़े या हटाएँ..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "ठीक है (_O)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "अक्षर एन्कोडिंग" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "विवरण (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "एन्कोडिंग (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइल" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "सभी पाठ फ़ाइलें" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "अक्षर एन्कोडिंग (_h) :" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति अंत (_i):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "यूनिक्स/लिनक्स" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "मैक ओएस क्लासिक" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "विंडोज़" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" @@ -919,11 +963,11 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:189 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा %s स्थान उपयोग करना संभव नहीं है।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:194 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा यह स्थान उपयोग करना संभव नहीं है।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:201 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -960,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " "try again." -msgstr "" +msgstr "अमान्य होस्ट नाम। दर्ज किया स्थान जाँचकर पुनः प्रयास करें।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:263 #, c-format @@ -978,7 +1022,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि: %s" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:326 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा फाइल खोज विफल। संभवतः फाइल हाल ही में हटाई गई।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:336 #, c-format @@ -1009,7 +1053,7 @@ msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए आपके पास #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:499 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "Xed द्वारा अक्षर एन्कोडिंग पहचान विफल।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:501 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:524 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." @@ -1017,31 +1061,32 @@ msgstr "आप जाँचें कि आप द्विपदीय फ़ #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:502 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" +msgstr "मेन्यू से अक्षर एन्कोडिंग चयन कर पुनः प्रयास करें।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:508 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "" +msgstr "%s फाइल खोलते समय त्रुटि।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:509 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" +"इस फाइल में अमान्य अक्षर हैं। इसका संपादन जारी रखने से फाइल विकृत हो सकती है।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:512 msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "" +msgstr "आप अन्य एन्कोडिंग चयन कर पुनः प्रयास कर सकते हैं।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:521 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" +msgstr "%s अक्षर एन्कोडिंग उपयोग कर %s फाइल खोलना विफल।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:525 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:594 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" +msgstr "मेन्यू से अन्य अक्षर एन्कोडिंग चयन कर पुनः प्रयास करें।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:537 #, c-format @@ -1051,13 +1096,15 @@ msgstr "फ़ाइल %s खोल नहीं सका" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:589 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" +msgstr "%s अक्षर एन्कोडिंग उपयोग कर %s फाइल संचित करना विफल।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:592 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" +"निर्दिष्ट अक्षर एन्कोडिंग उपयोग कर प्रलेख में सम्मिलित एक या अधिक अक्षर हेतु " +"एन्कोडिंग विफल।" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) @@ -1068,13 +1115,15 @@ msgstr "संपादित मत करें (_o)" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:673 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "यह फाइल (%s) अन्य Xed विंडो में पहले से कार्यरत है।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:687 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"Xed द्वारा फाइल की यह आवृत्ति संपादन हेतु नहीं है। क्या आप फिर भी इसे " +"संपादित करना चाहते हैं?" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:742 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:830 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1092 @@ -1118,6 +1167,9 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"Xed द्वारा नई फाइल संचय से पूर्व फाइल की पुरानी प्रतिलिपि का बैकअप विफल। आप " +"यह चेतावनी अनदेखी कर फाइल संचित कर सकते हैं, परंतु त्रुटि होने पर फाइल की " +"पुरानी प्रतिलिपि नष्ट हो सकती है। फिर भी संचित करें?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:928 @@ -1126,12 +1178,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Xed द्वारा राइट मोड में %s स्थान उपयोग करना संभव नहीं है। दर्ज किया गया " +"स्थान जाँचकर पुनः प्रयास करें।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:936 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Xed द्वारा राइट मोड में यह स्थान उपयोग करना संभव नहीं है। दर्ज किया गया " +"स्थान जाँचकर पुनः प्रयास करें।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:945 #, c-format @@ -1186,6 +1242,8 @@ msgid "" "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " "have this limitation." msgstr "" +"इस डिस्क पर फाइल संचय हेतु फाइल आकार संबंधी सीमाएँ हैं। इससे लघुतर फाइल " +"संचित करें या फाइल आकार सीमा रहित डिस्क पर संचित करें।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:996 #, c-format @@ -1216,18 +1274,18 @@ msgstr "फिर लोड करे (_R)" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1107 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" +msgstr "%s संचित करते समय कुछ अमान्य अक्षर पहचाने गए।" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1122 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" -msgstr "" +msgstr "फाइल संचित करने से प्रलेख नष्ट हो सकता है। फिर भी संचित करें?" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266 #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम नियत मुद्रलिपि उपयोग करें (%s)" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384 msgid "Editor" @@ -1252,7 +1310,7 @@ msgstr "चयनित रंग योजना संस्थापित msgid "Add Scheme" msgstr "योजना जोड़ें" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" @@ -1284,96 +1342,96 @@ msgstr "बंद करें" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Xed सेटिंग्स" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फ़ाइल: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "पृष्ठ %N , %Q में से" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "तैयार कर रहा है..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "पिछला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "अगला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "मौजूदा पृष्ठ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "का" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "कुल पृष्ठ संख्या" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "दस्तावेज़ में कुल पृष्ठों की संख्या" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "बहुविध पृष्ठ देखें" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "छोटा-बडा 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "सारे पृष्ठ में सटीक बैठने के लिए छोटा-बड़ा करें" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "पृष्ठ बड़ा करें" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "पृष्ठ छोटा करें" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "दस्तावेज़ मुद्रित करें" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन बंद करें (_C)" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बन्द करें" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d पृष्ठ %d का" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "छापे जाने वाले दस्तावेज़ का पृष्ठ पूर्वावलोकन" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:1 msgid "Highlight Mode" -msgstr "" +msgstr "चिन्हित मोड" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:3 msgid "_Select" @@ -1381,7 +1439,7 @@ msgstr "चुनें (_S)" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-selector.ui.h:1 msgid "Search highlight mode…" -msgstr "" +msgstr "चिन्हित मोड हेतु खोज..." #: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" @@ -1405,19 +1463,19 @@ msgstr "डिस्प्ले" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Display line numbers" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति संख्या दिखाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Display overview map" -msgstr "" +msgstr "अवलोकन मानचित्र दिखाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Display right margin" -msgstr "" +msgstr "दायाँ सीमान्त दिखाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Right margin at column" -msgstr "" +msgstr "कॉलम के ओर दायाँ सीमान्त" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "4" @@ -1425,87 +1483,87 @@ msgstr "4" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "चिन्हित अक्षर" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Highlight the current line" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान पंक्ति चिन्हित करें" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Highlight matching brackets" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठक युग्म चिन्हित करें" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Indentation" -msgstr "" +msgstr "खरोज" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "टैब चौड़ाई" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Use spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "टैब के स्थान पर रिक्त स्थान उपयोग करें" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Automatic indentation" -msgstr "" +msgstr "स्वतः खरोज" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Word wrap" -msgstr "" +msgstr "शब्द विखंडन" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Split words over two lines" -msgstr "" +msgstr "शब्द दो पंक्तियों में विभाजित करें" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Tab scrolling" -msgstr "" +msgstr "टैब स्क्रॉल" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" -msgstr "" +msgstr "माउस स्क्रॉल द्वारा टैब परिवर्तन" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File saving" -msgstr "" +msgstr "फाइल संचय" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a backup copy of files before saving" -msgstr "" +msgstr "संचय पूर्व फाइलों के बैकअप प्रतिलिपि बनाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Autosave files" -msgstr "" +msgstr "फाइलें स्वतः संचित करें" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Minutes between saving" -msgstr "" +msgstr "संचय हेतु मिनट अंतराल" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "गहरे रंग की थीम" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Use dark theme variant (if available)" -msgstr "" +msgstr "(उपलब्ध होने पर) गहरे रंग की थीम उपयोग करें" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Style scheme" -msgstr "" +msgstr "शैली स्कीम" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Install scheme" -msgstr "" +msgstr "स्कीम इंस्टॉल करें" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Remove scheme" -msgstr "" +msgstr "स्कीम हटाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "चिन्हित वाक्य-विन्यास" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:2 msgid "Print synta_x highlighting" @@ -1513,7 +1571,7 @@ msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापें (_x)" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति संख्या" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" @@ -1531,7 +1589,7 @@ msgstr "पंक्ति" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" -msgstr "" +msgstr "लेख विखंडन" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:10 msgid "Enable text _wrapping" @@ -1543,7 +1601,7 @@ msgstr "शब्दों को दो पंक्तियों में #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ शीर्षक लेख" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" @@ -1595,21 +1653,21 @@ msgstr "पिछला" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "सामान्य वाक्यांश" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "अक्षर संवेदी" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:9 msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण शब्द" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "विखंडन" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ" @@ -1623,7 +1681,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ संचित करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:5 msgid "Save the document with a new filename" -msgstr "" +msgstr "प्रलेख को नए फाइल नाम से संचित करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:6 msgid "Save all the documents" @@ -1639,27 +1697,27 @@ msgstr "सभी दस्तावेज़ बंद करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:9 msgid "Switch to the next document" -msgstr "" +msgstr "अगले प्रलेख पर जाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:10 msgid "Switch to the previous document" -msgstr "" +msgstr "पिछले प्रलेख पर जाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:11 msgid "Switch to the first - ninth document" -msgstr "" +msgstr "पहले - नौवें प्रलेख पर जाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:12 msgid "Windows and Panes" -msgstr "" +msgstr "विंडो व फलक" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:13 msgid "Show side pane" -msgstr "" +msgstr "किनारे का फलक दिखाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:14 msgid "Show bottom pane" -msgstr "" +msgstr "निचला फलक दिखाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:15 msgid "Fullscreen on / off" @@ -1671,51 +1729,51 @@ msgstr "अनुप्रयोग बंद करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:17 msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "खोजें व बदलें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:18 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "खोजें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:19 msgid "Find the next match" -msgstr "" +msgstr "अगला मिलान खोजें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:20 msgid "Find the previous match" -msgstr "" +msgstr "पिछला मिलान खोजें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:21 msgid "Go to line" -msgstr "" +msgstr "इन पंक्ति पर जाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:22 msgid "Copy and Paste" -msgstr "" +msgstr "कॉपी व पेस्ट" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23 msgid "Copy selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "चयनित लेख क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:24 msgid "Cut selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "चयनित लेख क्लिपबोर्ड हेतु कट करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:25 msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड से लेख कॉपी करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:26 msgid "Undo and Redo" -msgstr "" +msgstr "निरस्त व पुनः करना" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:27 msgid "Undo previous command" -msgstr "" +msgstr "पिछली कमांड निरस्त करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:28 msgid "Redo previous command" -msgstr "" +msgstr "पिछली कमांड पुनः करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:29 ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 msgid "Selection" @@ -1723,7 +1781,7 @@ msgstr "चयन" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:30 msgid "Select all text" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण लेख चयनित करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31 msgid "Tools" @@ -1735,11 +1793,11 @@ msgstr "वर्तनी जाँचें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "अभिन्यास" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "शब्द विखंडन चालू/बंद" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" @@ -1747,190 +1805,190 @@ msgstr "संपादन" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37 msgid "Toggle insert / overwrite" -msgstr "" +msgstr "सम्मिलित /अधिलेखित करना चालू/बंद" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38 msgid "Delete current line" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान पंक्ति हटाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39 msgid "Move current line up" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान पंक्ति ऊपर ले जाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40 msgid "Move current line down" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान पंक्ति नीचे लाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41 msgid "Move current word left" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान शब्द बायीं ओर करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42 msgid "Move current word right" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान शब्द दायीं ओर करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43 msgid "Convert to uppercase" -msgstr "" +msgstr "अपरकेस में बदलें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44 msgid "Convert to lowercase" -msgstr "" +msgstr "लोअरकेस में बदलें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45 msgid "Convert to title case" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक अनुरूप केस में बदलें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46 msgid "Invert case" -msgstr "" +msgstr "केस विपरीत करें" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47 msgid "Increment number at cursor" -msgstr "" +msgstr "कर्सर पर संख्या बढ़ाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48 msgid "Decrement number at cursor" -msgstr "" +msgstr "कर्सर पर संख्या घटाएँ" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49 msgid "Toggle comment block" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी अवरोध चालू/बंद" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50 msgid "Toggle comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी चालू/बंद" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "पंक्तियाँ मिलाएँ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d आवृति पाया व बदला." msgstr[1] "%d आवृति पाया व बदला." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एक आवृति को पाया व बदला." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" नहीं मिला" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "कोई मिलान नहीं" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d मिलान" +msgstr[1] "%d मिलान" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d मिलान %d में से" +msgstr[1] "%d मिलान %d में से" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "मिटाकर लिखें" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "घुसाएँ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " पं. %d, स्त. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्रुटि के साथ एक टैब है." msgstr[1] "त्रुटि के साथ %d टैब है." -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "दस्तावेज़ बंद करें" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s को %s से वापस कर रहा है" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s वापस कर रहा है" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s को %s से लोड कर रहा है" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड कर रहा है" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s को %s में सहेज रहा है" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s सहेज रहा है" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "सिर्फ पढ़ने हेतु" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "फ़ाइल %s वापस करने में त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "फ़ाइल %s सहेजने में त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "माइम प्रकारः" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "एन्कोडिंग:" @@ -1959,324 +2017,332 @@ msgstr "औज़ार (_T)" msgid "_Documents" msgstr "दस्तावेज़ (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "पसंदीदा" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "हालिया" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "नया (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "खोलें (_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "कोई फ़ाइल खोलें" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "वरीयता (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "अनुप्रयोग विन्यस्त करें" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Xed गाइड पढ़ें" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "परिचय (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "इस अनुप्रयोग का परिचय" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "कुंजीपटल शॉर्टकट (_K)" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" -msgstr "" +msgstr "कुंजीपटल शॉर्टकट विंडो दिखाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूर्णस्क्रीन विधि छोड़ें" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "पूर्ववत करें" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फ़ाइल के सहेजे गए संस्करण पर पुनः जाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन (_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "छापें (_P) ..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ छापें" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "निरस्त करें (_U)" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "पिछली क्रिया रद्द करें" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "पुनः करें (_R)" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "अंतिम पूर्ववत क्रिया दोहराएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "कट करें (_u)" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "चयनित काटें" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "कॉपी करें (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "चयनित नक़ल करें" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "पेस्ट करें (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री चिपकाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "चयनित पाठ मिटाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "सभी चुनें (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ चुनें" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी चालू/बंद (_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी अवरोध चालू/बंद (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी अवरोध" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "आलोकन विधि (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" -msgstr "" +msgstr "चिन्हित वाक्य-विन्यास हेतु मोड बदलें" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "खोजें (_F)" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "पाठ हेतु ढूँढें" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगला ढूँढें (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "समान पाठ के लिए आगे ढूँढें" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पिछला ढूँढें (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "समान पाठ के लिए पीछे ढूँढें" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "पाठ ढूँढें तथा बदलें" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "पंक्ति पर जाएँ...(_L)" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "विशिष्ट पंक्ति पर जाएँ" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "सभी सहेजें (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "सभी खुली फ़ाइलें सहेजें" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "सभी बंद करें (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "सभी खुली फ़ाइलें बंद करें" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "पिछला दस्तावेज़ (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "पिछला दस्तावेज़ सक्रिय करें" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "अगला दस्तावेज़ (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "अगला दस्तावेज़ सक्रिय करें" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "नये विंडो में ले जाएँ (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ को नये विंडो में ले जाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "वर्तमान फ़ाइल बंद करें" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "छोड़ें (_Q)" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "औज़ार-पट्टी (_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में औज़ार-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में स्थिति-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन" -#: ../xed/xed-ui.h:163 -msgid "Edit text in fullscreen" -msgstr "" - #: ../xed/xed-ui.h:165 -msgid "_Word wrap" -msgstr "" +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन में लेख संपादित करें" -#: ../xed/xed-ui.h:166 -msgid "Set word wrap for the current document" -msgstr "" +#: ../xed/xed-ui.h:167 +msgid "_Word wrap" +msgstr "शब्द विखंडन (_W)" #: ../xed/xed-ui.h:168 +msgid "Set word wrap for the current document" +msgstr "वर्तमान प्रलेख हेतु शब्द विखंडन सेट करें" + +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" -msgstr "" +msgstr "अवलोकन मानचित्र (_O)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान दृश्य हेतु अवलोकन मानचित्र दिखाएँ या नहीं" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजू फलक (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में बाजू फलक की दृश्यता दिखाएँ या छुपाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलवर्ती पैन (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में तलवर्ती-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये" @@ -2287,7 +2353,7 @@ msgstr "अपना संस्थापन जाँचें" #: ../xed/xed-utils.c:890 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "" +msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक फाइल %s खोलना विफल। त्रुटि : %s।" #: ../xed/xed-utils.c:910 #, c-format @@ -2300,43 +2366,43 @@ msgstr "वस्तु '%s' को फ़ाइल %s के अंदर ढ msgid "/ on %s" msgstr "/ %s पर" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "खोलें '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय करें" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" -msgstr "" +msgstr "रिक्त अक्षर : %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" -msgstr "" +msgstr "टैब : %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "खाली स्थान का प्रयोग करें" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "कुछ प्रलेख असंचित है" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" -msgstr "" +msgstr "विस्तृत विशेषाधिकार" #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 @@ -2388,13 +2454,13 @@ msgstr "पंक्ति" msgid "Document" msgstr "दस्तावेज़" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "दस्तावेज़ सांख्यिकी (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान प्रलेख हेतु आँकड़ें प्राप्त करें" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" @@ -2406,7 +2472,7 @@ msgstr "बाजू फलक से सुगम फ़ाइल अभिग #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:1 msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" +msgstr "प्रथम प्रलेख पर स्थान सेट करें" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:2 msgid "" @@ -2415,6 +2481,9 @@ msgid "" "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" msgstr "" +"उचित होने पर फाइल ब्राउज़र प्लगिन प्रथमतया प्रयुक्त प्रलेख की डायरेक्टरी " +"देखेगा यदि फाइल ब्राउज़र अप्रयुक्त हो। (अतः यह सेटिंग कमांड लाइन या फाइल " +"ब्राउज़र आदि से प्रलेख खोलने पर लागू होगी)" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:3 msgid "File Browser Filter Mode" @@ -2450,7 +2519,7 @@ msgstr "टर्मिनल कमांड" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." -msgstr "" +msgstr "\"यहाँ टर्मिनल खोलें\" कमांड उपयोग हेतु टर्मिनल कमांड।" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:9 msgid "Open With Tree View" @@ -2498,63 +2567,63 @@ msgstr "दूरस्थ स्थान का भंडारण सक् msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "सेट करें कि क्या दूरस्थ अवस्थिति का पुनर्भंडारण सक्रिय किया जाना है" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "फ़ाइल तंत्र" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ पर रूट सेट करें (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ अवस्थिति पर रूट सेट करें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "यहाँ टर्मिनल खोलें (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "मौजूदा खुली निर्देशिका पर एक टर्मिनल खोलें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नयी निर्देशिका को बनाने के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नयी फ़ाइल को बनाने के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फ़ाइल या निर्देशिका के पुनर्नामकरण के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फ़ाइल या निर्देशिका मिटाने के दौरान त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "निर्देशिका फ़ाइल प्रबंधक में खोलने के जमावट के दौरान एक त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "रूट निर्देशिका जमावट के दौरान एक त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "निर्देशिका लोड करने के दौरान एक त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "त्रुटि आयी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2562,33 +2631,33 @@ msgstr "" "रद्दी में फ़ाइल नहीं भेज सकता, क्या आप इसे\n" "स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "फ़ाइल \"%s\" रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "चयनित फ़ाइल रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप \"%s\" स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "क्या आप समझते हैं कि आप चयनित फाइल स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिए खत्म हो जाता है." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(रिक्त)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2597,11 +2666,11 @@ msgstr "" "दिखाने के लिए समायोजित करना होगा." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकहीन फाइल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2610,11 +2679,11 @@ msgstr "" "संयोजित करना होगा" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकहीन फोल्डर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2622,142 +2691,142 @@ msgstr "" "नयी निर्देशिका अभी फिल्टर हो चुकी है. आपको अपनी फिल्टर सेटिंग फ़ाइल दिखाने " "के लिए समायोजित करना होगा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तचिह्न" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "ट्रैश में भेजें (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "रद्दी में चयनित फ़ाइल या निर्देशिका ले जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "चयनित फ़ाइल या निर्देशिका मिटाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "चयनित फ़इल खोलें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "जनक फ़ोल्डर खोलें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "नयी फ़ाइल (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "नया खाली फ़ोल्डर जोड़ें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "नया फ़ाइल (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "नया खाली फ़ाइल जोड़ें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "नाम बदलें (_R)..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "चयनित फ़ाइल या फ़ोल्डर का नाम बदलें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "पिछली अवस्थिति (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पिछले देखे अवस्थिति पर जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "अगली अवस्थिति (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगले देखे अवस्थिति पर जाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य ताज़ा करें (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताज़ा करें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "फ़ोल्डर देखें (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "फ़ाइल प्रबंधक में फ़ोल्डर देखें" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "छुपा हुआ दिखाएँ (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "छुपी फ़ाइलों व फ़ोल्डर दिखाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "द्विपदीय दिखाएँ (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "द्विपदीय फ़ाइल दिखाएँ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "फ़ाइलनाम मिलाएँ (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "आरोहित वॉल्यूम के लिए कोई आरोहित वस्तु नहीं: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "मीडिया नहीं खोल सका: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "वॉल्यूम आरोहित नहीं कर सका: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "एकाधिक पंक्तियाँ मिलाएँ" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "पंक्तियाँ मिलाएँ (_J)" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "चयनित पंक्तियाँ मिलाएँ" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2766,7 +2835,7 @@ msgstr "मोडलाइन" #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Xed हेतु Emacs, Kate व Vim शैली विन्यास लाइन समर्थन।" #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Sort" @@ -2776,17 +2845,17 @@ msgstr "छाँटें" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "चयनित पाठ या दस्तावेज़ क्रमबद्ध करता है" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति अनुक्रमण (_S)" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "वर्तमान चयन या दस्तावेज़ छांटे" #: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Autocheck Type" -msgstr "" +msgstr "स्वतः जाँच प्रकार" #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" @@ -2826,7 +2895,7 @@ msgstr "बटन" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "स्वतः जाँच सेटिंग्स" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" @@ -2834,15 +2903,15 @@ msgstr "कभी नहीं" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" -msgstr "" +msgstr "प्रलेख लोड होने पर स्वतः वर्तनी न जाँचें" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "प्रलेख से स्मरण" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "लोड होने पर प्रत्येक प्रलेख की सेटिंग स्मरण करें" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" @@ -2850,7 +2919,7 @@ msgstr "सदैव" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" -msgstr "" +msgstr "प्रलेख लोड होने पर स्वतः जाँच सदैव सक्रिय" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" @@ -3154,7 +3223,7 @@ msgstr "फ्रेम" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 msgid "Frame border" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम सीमा" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89 msgid "Frameset columns" @@ -3170,7 +3239,7 @@ msgstr "फ्रेमसेट" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 msgid "Frame spacing" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम अंतर" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 msgid "Generic embedded object" @@ -3186,7 +3255,7 @@ msgstr "जेनेरिक स्पैन" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 msgid "Header cell IDs" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक लेख सेल आईडी" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 msgid "Heading 1" @@ -3588,7 +3657,7 @@ msgstr "स्रोत" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 msgid "Space-separated archive list" -msgstr "" +msgstr "रिक्त-स्थान द्वारा पृथक संग्रह सूची" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 msgid "Spacing between cells" @@ -3604,7 +3673,7 @@ msgstr "स्पैन" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 msgid "Standby load message" -msgstr "" +msgstr "कार्यरत लोड प्रक्रिया संदेश" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 @@ -3998,7 +4067,7 @@ msgstr "पाठ" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314 msgid "Top margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "ऊपरी सीमान्त (पिक्सेल)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315 msgid "URL" @@ -4062,7 +4131,7 @@ msgstr "फ़ाइल टिप्पणी" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 msgid "Function cosine" -msgstr "" +msgstr "कोज्या फंक्शन" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 msgid "Function e^" @@ -4254,11 +4323,11 @@ msgstr "Symbol equiv" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 msgid "Symbol en-dash --" -msgstr "" +msgstr "चिन्ह एन-डैश --" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 msgid "Symbol em-dash ---" -msgstr "" +msgstr "चिन्ह एम-डैश ---" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 msgid "Symbol infinity" @@ -4321,22 +4390,24 @@ msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." msgstr "" +"बिना टाइप करें प्रलेख में सामान्यतः प्रयुक्त उपनाम/वाक्यांश दर्ज करने हेतु " +"विधि प्रदान करता है।" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "आप जिस समूह टैग का उपयोग करना चाहते हैं उसका चयन करें" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्ध टैग सूचियाँ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "टैग्स" @@ -4410,27 +4481,27 @@ msgstr "XUL - टैग" #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Text Size" -msgstr "" +msgstr "लेख आकार" #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" -msgstr "" +msgstr "लेख आकार के स्तर हेतु नियंत्रण" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 msgid "_Larger Text" -msgstr "" +msgstr "विशाल लेख (_L)" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 msgid "S_maller Text" -msgstr "" +msgstr "लघुतर लेख (_m)" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:129 msgid "_Normal size" -msgstr "" +msgstr "सामान्य आकार (_N)" #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" -msgstr "" +msgstr "अधिसूचना प्रकार" #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 msgid "Selected format" @@ -4479,15 +4550,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "तिथि/समय प्रविष्ट करें (_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "संकेतक के स्थान पर वर्तमान तिथि तथा समय प्रविष्ट करें" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्ध प्रारूप" @@ -4497,7 +4568,7 @@ msgstr "तिथि/समय प्लगइन विन्यस्त क #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." -msgstr "" +msgstr "दिनांक/समय दर्ज करते समय..." #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" @@ -4505,11 +4576,11 @@ msgstr "प्रारूप हेतु पूछें (_P)" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति खंड के बिना संचित करें" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" +msgstr "संचय पूर्व पंक्तियों से पंक्ति खंड हटाएँ।" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:1 msgid "Word Completion" @@ -4517,7 +4588,7 @@ msgstr "शब्द पूर्ति" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:2 msgid "Use Ctrl+Space to manually trigger word completion." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Space द्वारा स्वतः शब्द पूर्ण करें।" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:3 msgid "Automatic completion" @@ -4525,8 +4596,8 @@ msgstr "स्वतः पूर्ति" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:4 msgid "Minimum word size for auto-completion" -msgstr "" +msgstr "स्वतः पूर्ण करने हेतु न्यूनतम शब्द आकार" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "शब्द पूर्ति" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a85d20a..ccc6928 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 18:43+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: hr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "podršku za provjeru pravopisa, uspoređivanje datoteka, pregledavanje CVS " "zapisa promjena i prilagodbu razine poravnanja.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač teksta" @@ -537,15 +537,15 @@ msgstr "Uređivač teksta" msgid "Edit text files" msgstr "Uređivanje tekstovnih datoteka" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Prikaži popis mogućih vrijednosti za mogućnosti kôdiranja" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -553,62 +553,62 @@ msgstr "" "Kôdna stranica koja će se koristiti za otvaranje datoteka popisanih u " "naredbenom retku" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KÔDIRANJE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Stvori novi sadržajni prozor u postojećem xed primjerku" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Stvori novi dokument u postojećem xed primjerku" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Postavi veličinu i položaj prozora (ŠIRINAxVISINA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Otvori datoteke i blokiraj procese dok se datoteke ne zatvore" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Pokreni xed u samostalnom načinu rada" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[DATOTEKA...] [+REDAK]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: pogrešno kôdiranje." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Odjavi se _bez spremanja" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Prekini odjavu" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez spremanja" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -616,21 +616,21 @@ msgstr "Zatvori _bez spremanja" msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Spremi kao.." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -644,13 +644,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ako ne spremite, promjene u zadnjih %ld sekundi će biti zauvijek izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Ako ne spremite, promjene u zadnjoj minuti će biti zauvijek izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr[2] "" "Ako ne spremite, promjene u zadnjoj minuti i %ld sekundi će biti zauvijek " "izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -682,13 +682,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ako ne spremite, promjene u zadnjih %ld minuti će biti zauvijek izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Ako ne spremite, promjene u zadnjem satu će biti zauvijek izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr[2] "" "Ako ne spremite, promjene u zadnjem satu i %d minuti će biti zauvijek " "izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ako ne spremite, promjene u zadnjih %d sati će biti zauvijek izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spremi promjene dokumenta \"%s\" prije zatvaranja?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr[2] "" "Postoji %d dokumenata s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimiti " "izmjene?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "O_daberite dokumente koje želite spremiti:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ako ne spremite, sve vaše promjene će biti zauvijek izgubljene." @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Otvori datoteke" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Datoteka \"%s\" je samo za čitanje." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Želite li ju pokušati zamijeniti s ovom koju spremate?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" @@ -913,79 +913,79 @@ msgstr "Mali i jednostavani uređivač teksta" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nespremljeni dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatski otkriveno" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Trenutni lokalni jezik (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Dodaj ili ukloni..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Kôdne stranice" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kôdne stranice" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Sve tekstovne datoteke" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Kôdiranje z_nakova:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Završetak r_etka:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Običan tekst" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Odabrana shema boja se ne može instalirati." msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj shemu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -1394,88 +1394,88 @@ msgstr "Zatvori" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed osobitosti" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stranica %N od %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremanje..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Prikaži prijašnju stranicu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Prikaži sljedeću stranicu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Trenutna stranica (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "od" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Ukupno stranica" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ukupan broj stranica u dokumentu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Prikaži više stranica" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Uvećanje 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Prilagodi uvećanje za prikaz cijele stranice" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Povećaj stranicu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Smanji stranicu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Ispiši dokument" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Zatvori pregled" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Zatvori pregled ispisa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stranica %d od %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Pregled stranice" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pregled stranice u dokumentu koji treba ispisati" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Cijelu riječ" msgid "Wrap" msgstr "Prijelom" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Stvori novi dokument" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Uklj/Isklj komentar" msgid "Join Lines" msgstr "Spoji redke" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1922,20 +1922,20 @@ msgstr[0] "Nađeno i zamijenjeno %d stavak" msgstr[1] "Nađeno i zamijenjeno %d stavka" msgstr[2] "Nađeno i zamijenjeno %d stavaka" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Pronađeno i zamijenjeno jedno pojavljivanje" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nije pronađen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Nema pronađenih podudaranja" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr[0] "%d podudaranje" msgstr[1] "%d podudaranja" msgstr[2] "%d podudaranja" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1951,22 +1951,22 @@ msgstr[0] "%d od %d podudaranja" msgstr[1] "%d od %d podudaranja" msgstr[2] "%d od %d podudaranja" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Red %d, stupac %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1974,75 +1974,75 @@ msgstr[0] "Postoji %d kartica s pogreškama" msgstr[1] "Postoje %d kartice s pogreškama" msgstr[2] "Postoji %d kartica s pogreškama" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Zatvori dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Vraćanje u izvorno stanje %s iz %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Vraćanje u izvorno stanje %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Učitavanje %s iz %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Učitavanje %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Spremanje %s u %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Spremanje %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Greška pri vraćanju datoteke %s u izvorno stanje" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Greška pri spremanju datoteke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME vrsta:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kôdna stranica:" @@ -2071,324 +2071,332 @@ msgstr "_Alati" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeno" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Nedavno" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Novi" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Os_obitosti" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Podesi aplikaciju" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Priručnik" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Otvori xed priručnik" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "O aplikaciji" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Prečaci tipkovnice" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Prikaži dijalog prečaca tipkovnice" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Napusti cijeli zaslon" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Spremi trenutnu datoteku" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Spremi _kao..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spremi trenutnu datoteku s drugim nazivom" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Vrati izvorno" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Vrati spremljenu inačicu datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pregle_d ispisa" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Pregled ispisa" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Ispiši..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Ispiši trenutnu stranicu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Poništi zadnju radnju" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Vrati zadnje poništenu radnju" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "I_zreži" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži odabir" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj odabir" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Obriši odabrani tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Odaberi cijeli dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Uklj/Isklj komentar" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Uklj/Isklj blok _komentara" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Blok komentara" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Način isticanja" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Promijeni sintaksu načina isticanja" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Pretraži" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Pretraži tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Pretraži _sljedeće" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Pretraži isti tekst unaprijed" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Pretraži pri_jašnje" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Pretraži isti tekst unazad" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Pretraži i zamijeni tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Idi na _redak..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Idi na određeni redak" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Spremi sve" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Spremi sve otvorene datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Zatvori sve" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Prijašnjni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktiviraj prijašnji dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Sljedeći dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktiviraj sljedeći dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Premjesti u novi prozor" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Premjesti trenutni dokument u novi prozor" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori karticu" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Izlaz iz programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Cjelozaslonski prikaz" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Uredi tekst u cjelozaslonskom prikazu" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_ Prijelom oko riječi" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Postavi prijelom oko riječi za trenutni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Mapa pregleda" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Prikaži ili sakrij mapu pregleda za trenutni pogled" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Bočni _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Prikaži ili sakrij bočni panel u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Donji panel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Prikaži ili sakrij donji panel u trenutnom prozoru" @@ -2412,41 +2420,41 @@ msgstr "Nemoguće pronaći objekt '%s' unutar datoteke %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Prikaži brojeve redaka" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiviraj '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Razmak: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tab: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Koristi razmake" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Postoje nespremljeni dokumenti" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Administratorske ovlasti!!!" @@ -2500,11 +2508,11 @@ msgstr "Redci" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistika dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Dohvati statističke informacije o trenutnom dokumentu" @@ -2615,64 +2623,64 @@ msgstr "Omogući obnavljanje udaljenih lokacija" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Određuje hoće li se omogućiti obnavljanje udaljenih lokacija." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Datotečni sustav" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Postavi korijenski pristup aktivnom dokumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Postavi korijenski pristup trenutnoj lokaciji aktivnog dokumenta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otvori terminal ovdje" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otvori terminal u trenutno otvorenom direktoriju" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Preglednik datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Pojavila se greška prilikom stvaranja novog direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Pojavila se greška prilikom stvaranja nove datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Pojavila se greška prilikom preimenovanja datoteke ili direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Pojavila se greška prilikom brisanja datoteke ili direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Pojavila se greška prilikom otvaranja direktorija u upravitelju datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Pojavila se greška prilikom postavljanja korijenskog direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Pojavila se greška prilikom učitavanja direktorija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Došlo je do greške" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2680,33 +2688,33 @@ msgstr "" "Nije moguće premjestiti datoteku u\n" "smeće, želite li je trajno obrisati?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Datoteka \"%s\" se ne može premjestiti u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Odabrane datoteke se ne mogu premjestiti u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sigurno želite trajno obrisati \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Sigurno želite trajno obrisati odabrane datoteke?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ukoliko obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2715,11 +2723,11 @@ msgstr "" "postavke filtra kako bi datoteku učinili vidljivom" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Neimenovana datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2728,11 +2736,11 @@ msgstr "" "filtra kako bi datoteku učinili vidljivom" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Neimenovana mapa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2740,127 +2748,127 @@ msgstr "" "Novi direktorij je trenutno filtriran. Trebate prilagoditi vaše postavke " "filtra kako bi direktorij učinili vidljivim" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Zabilješke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Premjesti odabranu datoteku ili mapu u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Obriši odabranu datoteku ili mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Otvori odabranu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otvori sadržajnu mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova mapa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Dodaj novu praznu mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nova d_atoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Dodaj novu praznu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Preimenuj odabranu datoteku ili mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Prijašnja lokacija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Idi u prije posjećenu lokaciju" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Sljedeća lokacija" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Idi u sljedeću posjećenu lokaciju" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Os_vježi pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Osvježi pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Pregledaj mapu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Pregledaj mapu u pregledniku datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Prikaži _skrivene" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Prikaži skrivene datoteke imape" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Prikaži _binarne" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Prikaži binarne datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Usporedi naziv datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nema objekta montiranja za montirani uređaj: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nemoguće otvoriti medij: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nemoguće montirati uređaj: %s" @@ -2894,11 +2902,11 @@ msgstr "Razvrstaj" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Razvrstava dokument ili odabrani tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "P_oredaj redke" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Razvrstaj trenutni dokument ili odabir" @@ -4442,21 +4450,21 @@ msgstr "" "Omogućuje način za lako umetanje najčešće korištenih oznaka/znakova u " "dokument bez potrebe tipkanja." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Odaberite grupu oznaka koju želite koristiti" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Pregled" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupni popisi oznaka" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Oznake" @@ -4599,15 +4607,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Um_etni datum i vrijeme..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Umetni trenutni datum i vrijeme na mjesto pokazivača" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Dostupni formati" @@ -4647,6 +4655,6 @@ msgstr "Automatsko dovršavanje" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Najmanja veličina riječi za automatsko dovršavanje" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Dovršavanje riječi" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index eef6aca..e2bc7c7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 19:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: hu\n" "(http: //www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" @@ -186,7 +186,9 @@ msgstr "Sorok számának megjelenítése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "A sorok számának megjelenítése a szerkesztő területen." +msgstr "" +"Ezt engedélyezvén, az Xed szövegszerkesztő megjeleníti sorok számát a " +"szerkesztő területen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Current Line" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Jelenlegi sor kiemelése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "Az Xed szövegszerkesztő kiemelje-e a jelenlegi sort?" +msgstr "Ezt engedélyezvén, az Xed szövegszerkesztő kiemeli a jelenlegi sort." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -202,7 +204,8 @@ msgstr "Zárójel párjának kiemelése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "Az Xed szövegszerkesztő kiemelje-e a kijelölt zárójel párját?" +msgstr "" +"Ezt engedélyezvén, az Xed szövegszerkesztő kiemeli a kijelölt zárójel párját." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Display Right Margin" @@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "Keresési előzmények" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "A korábbi keresések listája" +msgstr "A korábbi keresések listája." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" @@ -488,7 +491,7 @@ msgstr "Csere előzmények" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "A korábbi szövegcserék listája" +msgstr "A korábbi szövegcserék listája." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" @@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "" "változtatási naplók olvasása és a behúzási szintek megváltoztatása " "képességekkel is felruházható.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Szövegszerkesztő" @@ -535,15 +538,15 @@ msgstr "Szövegszerkesztő" msgid "Edit text files" msgstr "Szövegfájlok szerkesztése" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "A kódolás beállításhoz használható értékek listájának megjelenítése" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -551,65 +554,65 @@ msgstr "" "A parancssorban felsorolt fájlok megnyitásához használandó karakterkódolás " "beállítása" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KÓDOLÁS" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Új felső szintű ablak létrehozása az Xed szövegszerkesztő egy már futó " "példányában" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" "Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott Xed szövegszerkesztő példányban" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Az ablak méretének és helyének beállítása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "MÉRET" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Fájlok megnyitása, és a folytatás blokkolása a fájlok bezárásáig" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Az Xed futtatása kizárólagos üzemmódban" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FÁJL...] [+SOR]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: érvénytelen kódolás." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Kijelentkezés mentés _nélkül" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Kijelentkezés _megszakítása" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -617,21 +620,21 @@ msgstr "Bezárás mentés _nélkül" msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként…" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "Menté_s" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -645,14 +648,14 @@ msgstr[1] "" "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások véglegesen " "elvesznek." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Ha nem menti, akkor az elmúlt percben történt változások véglegesen " "elvesznek." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -667,7 +670,7 @@ msgstr[1] "" "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt " "változások véglegesen elvesznek." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -681,13 +684,13 @@ msgstr[1] "" "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen " "elvesznek." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Ha nem menti, akkor az elmúlt órában történt változások véglegesen elvesznek." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -702,7 +705,7 @@ msgstr[1] "" "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások " "véglegesen elvesznek." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -715,12 +718,12 @@ msgstr[1] "" "Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen " "elvesznek." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Menti a változásokat a(z) „%s” dokumentumba, mielőtt bezárja?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -731,12 +734,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d mentetlen dokumentum van. Menti a változásokat, mielőtt bezárja?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Válassza ki a menteni kívánt dokumentumokat:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik." @@ -758,7 +761,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása…" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "A(z) „%s” fájl csak olvasható." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Megpróbálja lecserélni azzal, amit épp menteni készül?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" @@ -882,79 +885,79 @@ msgstr "Egy kicsi és pehelysúlyú szövegszerkesztő" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d. mentetlen dokumentum" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatikusan felismert" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "A jelenlegi locale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Hozzáadás vagy eltávolítás…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Karakterkódolások" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Leírás" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódolás" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Minden szövegfájl" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Karakterkódolás:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "S_or vége:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS klasszikus" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" @@ -1333,7 +1336,7 @@ msgstr "A kijelölt színséma nem telepíthető." msgid "Add Scheme" msgstr "Séma hozzáadása" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -1367,88 +1370,88 @@ msgstr "Bezár" msgid "Xed Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fájl: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N. / %Q oldal" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Előző oldal megjelenítése" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Következő oldal megjelenítése" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "A jelenlegi oldal (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Összes oldal" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Dokumentum oldalainak száma" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Több oldal megjelenítése" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 arányú nagyítás" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Teljes oldal megjelenítése" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Oldal nagyítása" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Oldal kicsinyítése" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Előnézet bezárása" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Nyomtatási kép bezárása" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d oldal" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "A dokumentum egy oldalának nyomtatási előnézete" @@ -1690,7 +1693,7 @@ msgstr "Egész szó" msgid "Wrap" msgstr "Szövegtördelés" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Új dokumentum létrehozása" @@ -1887,131 +1890,131 @@ msgstr "Megjegyzések átváltása" msgid "Join Lines" msgstr "Sorok egyesítése" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d egyezés megtalálva és kicserélve" msgstr[1] "%d egyezés megtalálva és kicserélve" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Egy egyezés megtalálva és kicserélve" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s” nem található" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Nincs találat" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d egyezés" msgstr[1] "%d egyezés" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d egyezés, összesen: %d egyezés" msgstr[1] "%d egyezés, összesen: %d egyezés" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ÁTÍR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "BESZ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d. sor, %d. oszlop" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Egy lapon hibák vannak" msgstr[1] "%d lapon vannak hibák" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Dokumentum bezárása" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s visszaállítása innen: %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s visszaállítása" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s fájl betöltése innen: %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s fájl betöltése" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s mentése ide: %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s mentése" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitása közben" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszaállítása közben" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl mentése közben" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-típus:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" @@ -2040,324 +2043,332 @@ msgstr "_Eszközök" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentumok" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Kedvencek" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Legutóbbi fájlok" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Fájl megnyitása" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Az alkalmazás beállítása" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "A kézikönyv megnyitása" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Az alkalmazás névjegye" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Gyorsbillentyűk" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "A jelenlegi fájl mentése" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Men_tés másként…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Visszaállítás" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Visszatérés a fájl egy korábban mentett változatához" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Nyomtatási _kép" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "A jelenlegi oldal nyomtatása" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Kivágás" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "A kijelölés kivágása" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "A kijelölés másolása" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "A kijelölt szöveg törlése" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Mind_ent kijelöl" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Teljes dokumentum kijelölése" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Megjegyzések á_tváltása" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Megjegyzés _blokkok átváltása" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Megjegyzés blokkok" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Kiemelési ü_zemmód" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Szintaxiskiemelés-üzemmód megváltoztatása" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Szöveg keresése" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Keresés előre ugyanarra a szövegre" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Keresés visszafelé ugyanarra a szövegre" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Szöveg keresése és cseréje" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ugrá_s sorra…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ugrás a megadott sorra" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Összes _mentése" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Minden megnyitott fájl mentése" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Összes _bezárása" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Minden megnyitott fájl bezárása" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Előző dokumentum" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Előző dokumentum aktiválása" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Kö_vetkező dokumentum" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Következő dokumentum aktiválása" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Át_helyezés új ablakba" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "A jelenlegi dokumentum áthelyezése egy másik ablakba" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Szövegszerkesztés teljes képernyőn" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Sortörés engedélyezése" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Sortörés engedélyezése az aktuális dokumentumban" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Á_ttekintő térkép" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Oldalsó _ablaktábla" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alsó ablaktábla" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" @@ -2381,41 +2392,41 @@ msgstr "Az objektum („%s”) nem található meg a(z) %s fájlban." msgid "/ on %s" msgstr "/ ezen: %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Sorok számának _megjelenítése" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "„%s” aktiválása" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Szóközök: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabulátorok: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Szóközök használata" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Mentetlen dokumentumok találhatók" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Emelt szintű jogosultság" @@ -2430,7 +2441,7 @@ msgid "" "characters and non-space characters in it." msgstr "" "Az aktuális dokumentum elemzése, és a szavak, sorok, karakterek és nem " -"szóköz karakterek számának jelentése" +"szóköz karakterek számának jelentése." #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 msgid "_Update" @@ -2469,11 +2480,11 @@ msgstr "Sor" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statisztika a dokumentumról" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Statisztikai adatok az aktuális dokumentumról" @@ -2583,63 +2594,63 @@ msgstr "Távoli helyek helyreállításának engedélyezése" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Beállítja a távoli helyek helyreállítását." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "A _gyökér beállítása az aktív dokumentumra" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "A gyökér beállítása az aktív dokumentum helyére" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Terminál megnyitása itt" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Terminál megnyitása a jelenleg megnyitott könyvtárban" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Fájlböngésző" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Hiba történt az új könyvtár létrehozásakor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Hiba történt az új fájl létrehozásakor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Hiba történt egy fájl vagy könyvtár átnevezésekor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Hiba történt egy fájl vagy könyvtár törlésekor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Hiba történt egy könyvtár megnyitásakor a fájlkezelőben" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Hiba történt a gyökérkönyvtár beállításakor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Hiba történt könyvtár betöltésekor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba történt" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2647,33 +2658,33 @@ msgstr "" "A fájl nem helyezhető át a Kukába,\n" "kívánja azonnal törölni?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "A(z) „%s” fájl nem helyezhető át a Kukába." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "A kijelölt fájlok nem helyezhetők át a Kukába." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni kívánja a következőt: „%s”?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni kívánja a kijelölt fájlokat?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, az véglegesen elvész." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2682,11 +2693,11 @@ msgstr "" "a szűrőbeállításokat" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Névtelen fájl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2695,11 +2706,11 @@ msgstr "" "a szűrőbeállításokat" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Névtelen mappa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2707,142 +2718,142 @@ msgstr "" "Az új fájl jelenleg ki van szűrve. A fájl megjelenítéséhez módosítania kell " "a szűrőbeállításokat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Szűrés" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "A kijelölt fájl vagy mappa áthelyezése a Kukába" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "A kijelölt fájl vagy mappa törlése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Kijelölt fájl megnyitása" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Szülőmappa megnyitása" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Új _mappa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Új üres mappa hozzáadása" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Új _fájl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Új üres fájl hozzáadása" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "Át_nevezés…" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "A kijelölt fájl vagy mappa átnevezése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Előző hely" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ugrás az előző meglátogatott helyre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Következő hely" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Nézet frissítése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "A nézet frissítése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Ma_ppa megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "A mappa megjelenítése a fájlkezelőben" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Rejtett megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_Bináris megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Bináris fájlok megjelenítése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Fájlné_v keresése" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nem található csatolási objektum a csatolt kötethez: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Az adathordozó nem nyitható meg: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "A kötet nem csatolható: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Sorok egyesítése" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Sorok e_gyesítése" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt sorok egyesítése" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2862,11 +2873,11 @@ msgstr "Rendezés" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Dokumentum vagy kijelölt szöveg rendezése" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "S_orok szerinti rendezés" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "A jelenlegi dokumentum vagy kijelölés rendezése" @@ -4408,23 +4419,24 @@ msgstr "Elemlista" msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." -msgstr "A gyakran használt elemek egyszerű beillesztése, azok beírása nélkül" +msgstr "" +"A gyakran használt elemek egyszerű beillesztése, azok beírása nélkül." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Válassza ki az elemcsoportok közül azt, amit használni szeretne" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Előnézet" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Elérhető elemlisták" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Elemek" @@ -4534,7 +4546,7 @@ msgstr "Dátum és idő beszúrása" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "Aktuális idő és dátum beszúrása a kurzorpozícióba" +msgstr "Aktuális idő és dátum beszúrása a kurzorpozícióba." #: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" @@ -4567,15 +4579,15 @@ msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2010. 03. 08., 9.52.00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Dátum és idő _beszúrása…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Beszúrja a jelenlegi időt és dátumot" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Elérhető formátumok" @@ -4615,6 +4627,6 @@ msgstr "Kiegészítés" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimális szóhossz a szókiegészítéshez" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Szókiegészítés" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 243ff69..a9f0671 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:42+0000\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Տեքստի խմբագրիչ" @@ -466,76 +466,76 @@ msgstr "Տեքստի խմբագրիչ" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -543,21 +543,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -567,12 +567,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -583,7 +583,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -593,12 +593,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -618,12 +618,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -632,12 +632,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Փոխել" @@ -769,79 +769,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d տեքստը պահված չէ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Փաստաթղթեր" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Ձեռնարկ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Բոլոր Ֆայլերը" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Բոլոր Տեքստային ֆայլերը" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1211,88 +1211,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ֆայլ՝ %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N էջը %Q -ից" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Ցուցադրել նախկին էջը" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Ցուցադրել հաջորդ էջը" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ընթացիկ էջը (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Ստեղծել նոր փաստաթուղթ" @@ -1731,130 +1731,130 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Գտնվեց և փոխարինվեց %d համընկնում" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Գտնվեց և փոխարինվեց մեկ համընկում" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Փակել տեքստը" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "" @@ -1883,324 +1883,332 @@ msgstr "Գործիքներ" msgid "_Documents" msgstr "Փաստաթղթեր" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "Բացել" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Բացել Ֆայլ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Հատկություններ" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "կարգավորել ծրագիրը" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Պարունակություն" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Այս ծրագրի մասին" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Պահել ընթացիկ ֆայլը" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Պահել որպես…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Պահել ընթացիկ ֆայլը այլ անունով" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Տպել…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Տպել ընթացիկ էջը" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Պատճենել ընտրվածը" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Փակցնել" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Ջնջել ընտրվածը" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Ընտրել ամբողջը" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Ընտրել ամբողջ տեքստը" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Փնտրել տեքստ" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Գտնել հաջորդը" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Գտնել նախկինը" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Փնտրել և փոխարինել տեքստ" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Անցնել տողին…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Անցնել նշված տողին" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Պահել ամենը" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Պահել բոլոր բաց ֆայլերը" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Փակել ամենը" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Փակել բոլոր բաց ֆայլերը" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Փակել ընթացիկ ֆայլը" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Ելք" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2224,41 +2232,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Բացել '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2310,11 +2318,11 @@ msgstr "Տողեր" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2407,243 +2415,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2677,11 +2685,11 @@ msgstr "" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4223,21 +4231,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4380,15 +4388,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4428,6 +4436,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index e1d93d0..988ef0c 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-09 12:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 03:35+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "orthographic, le comparation del files, vista del registros de " "modificationes CVS, e adjustamento del nivellos de indentation." -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" @@ -546,16 +546,16 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "Edit text files" msgstr "Rediger files de testo" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Monstrar le version del application" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" "Monstrar le lista del valores possibile pro le option de codification" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -563,63 +563,63 @@ msgstr "" "Configurar le codification de character a usar pro aperir le files listate " "sur le linea de commando" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICATION" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Crear un nove fenestra de nivello maxime in un instantia existente de xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Crear un nove documento in un instantia existente de xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Configurar le dimension e position del fenestra (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Aperir files e blocar le processo usque le files essera clause" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Facer fluer xed in modo sol" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codification non valide." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Il ha essite un error in le displicar le adjuta." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Disconnecter sin (_without) salvar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancellar le disconnexion" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Clauder sin (_without) salvar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -627,21 +627,21 @@ msgstr "Clauder sin (_without) salvar" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancellar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar Como..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -655,14 +655,14 @@ msgstr[1] "" "Si tu non salva, le cambiamentos ab le ultime %ld secundas essera " "permanentemente perdite." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si tu non salva, le cambiamentos ab le ultime minuta essera permanentemente " "perdite." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr[1] "" "Si tu non salva, le cambiamentos ab le ultime minuta e %ld secundas essera " "permanentemente perdite." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -691,14 +691,14 @@ msgstr[1] "" "Si tu non salva, le cambiamentos ab le ultime %ld minutas essera " "permanentemente perdite." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Si tu non salva, le cambiamentos ab le ultime hora essera permanentemente " "perdite." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr[1] "" "Si tu non salva, le cambiamentos ab le ultime hora e %d minutas essera " "permanentemente perdite." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -726,12 +726,12 @@ msgstr[1] "" "Si tu non salva, le cambiamentos ab le ultime %d horas essera " "permanentemente perdite." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvar le cambios del documento \"%s\" ante le clausura?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -744,12 +744,12 @@ msgstr[1] "" "Il ha %d documentos con modificationes non salvate. Salvar le modificationes " "ante le clausura?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elige le documentos tu desira salvar" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Si tu non salva, tote tu cambiamentos essera permanentemente perdite." @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Aperir files" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "Aperir (_Open)" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Le file \"%s\" es a leger solmente." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Desira tu probar a replaciar lo con lo que tu ha salvate?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Replaciar" @@ -906,79 +906,79 @@ msgstr "Un parve e leger editor de texto" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document %d non salvate" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "A leger solmente" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Revelate automaticamente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Actual localitate (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adder o remover..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Adjutar (_Help)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificationes de character" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Codification (_Encoding)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tote le files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tote le files de texto" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codification de c_haractere" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Fin del l_inea:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plan" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Le seligite schema de color non pote ser installate." msgid "Add Scheme" msgstr "Adder un schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Cancellar" @@ -1394,88 +1394,88 @@ msgstr "Clauder" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferentias de Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "In prepararation..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Monstrar le previe pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Monstrar le pagina successive" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pagina actual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Paginas total" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Le numero total de paginas in le documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Monstrar plure paginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Facer zoom pro disponer le pagina integre" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Aggrandir le pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reducer le pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Imprimer le documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Clauder le vista preliminar" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Clauder le vista preliminar de stampa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Vista preliminar del pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Le vista preliminar de un pagina in le documento a stampar" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Parola complete" msgid "Wrap" msgstr "Ruptura e inveloppamento" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un nove documento" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Controlar le orthographia" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" @@ -1912,133 +1912,133 @@ msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Junge lineas" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovate e replaciate %d occurrentia" msgstr[1] "Trovate e replaciate %d occurrentias" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Trovate e replaciate un occurrentia" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovate" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Nulle concordantias trovate" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d concordantia" msgstr[1] "%d concordantias" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d de %d concordantia" msgstr[1] "%d de %d concordantias" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Il ha un scheda con errores" msgstr[1] "Il ha %d schedas con errores" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Clauder le documento" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Reversion de %s per %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Reversion de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargamento de %s per %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargamento de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Salvamento de %s a %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Salvamento de %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO (Solmente a leger)" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error al apertura del file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error a reverter le file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error al salvamento del file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nomine:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Typo MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codification:" @@ -2067,324 +2067,332 @@ msgstr "Ins_Trumentos" msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nove" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "Aperir (_Open)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Aperir un file" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferentias" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar le application" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Contentos" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Aperir le manual de xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_A proposito" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Re iste application" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Vias breve de claviero (_Keyboard)" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Monstrar le fenestra de dialogo de vias breve de claviero" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lassar le modo schermo plen" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Salvar le file actual" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar como (_As)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salvar le file actual con un altere nomine" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Reverter a un version salveguardate del file" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Stampar le pre-visualisation (Previe_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Stampar le pre-visualisation" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Stam_Par..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Stampar le pagina actual" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "Disfacer (_Undo)" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Disfacer le ultime action" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refacer le ultime action disfacite" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Secar (C_ut)" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Secar le selection" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar le selection" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Collar (_Paste)" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Collar le area de transferentia" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Deler" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Deler le texto seligite" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Seliger toto (_All)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Eliger le integre documento" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modo evidentia (_Highlight)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Cambiar syntaxe in modo evidentiate" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "Cercar (_Find)" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Cercar pro un texto" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trova le successive (ne_xt)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cercar in avante pro le mesme texto" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cercar le pre_vie" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cercar a retro pro le mesme texto" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cercar pro le texto e replaciar" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ir al _Linea..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir a un linea specific" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Salvar toto" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Salvar tote le files aperte" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Clauder toto" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Clauder tote le files aperte" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Previe Documento" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activar le previe documento" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Documento seque_Nte" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activar le documento sequente" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a un nove fenestra" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover le actual documento a un nove fenestra" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Clauder" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Clauder le file actual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Quitar le programma" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra del ins_Trumentos" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Monstrar o celar le barra de instrumentos in le actual fenestra" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _Stato" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Monstrar o celar le barra de stato in le actual fenestra" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo plen" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediger le texto in schermo plen" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Nove linea automatic (_Word wrap)" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Configurar le nove linea automatic pro le documento actual" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Mappa pan_Oramic" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Monstra o cela le mappa panoramic pro le vista actual" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Pannello lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Monstrar o celar le quadro lateral in le actual fenestra" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Quadro de _Base" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Monstrar o celar le quadro inferior in le actual fenestra" @@ -2408,41 +2416,41 @@ msgstr "Incapace a trovar le objecto '%s' intra le file %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ sur %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Monstrar (_Display) le numeros de linea" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Aperir '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Spatios: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Schedas: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar spatios" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Il ha documentos non salvate" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegios excelse" @@ -2496,11 +2504,11 @@ msgstr "Lineas" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistica del _Documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtener informationes statistic sur le documento actual" @@ -2611,64 +2619,64 @@ msgstr "Activar le restauration del positiones remote" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Fixar le option de activar le restauration de positiones remote." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Systema de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Fixar (_Set) le radice al documento active" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Fixar le radice al position del documento active" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Aperir (_Open) ci le terminal" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Aperir un terminal al directorio actualmente aperte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Explorator de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Un error ha occurrite a crear un nove directorio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Un error ha occurrite a crear un nove file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Un error ha occurrite in le renomination de un file o directorio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Un error ha occurrite in le deletion de un file o directorio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Un error ha occurrite in le apertura de un directorio in le gerente de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Un error ha occurrite in le confuguration de un directorio radice" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Un error ha occurrite in le cargamento de un directorio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Un error ha occurrite" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2676,33 +2684,33 @@ msgstr "" "Impossibile mover le file in le immunditia\n" "desira tu lo deler permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Le file \"%s\" non pote ser movite in le immunditia." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Le file eligite non pote ser movite in le immunditia." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Desira tu vermente deler permanentemente \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Desira tu vermente deler permanentemente le file eligite?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si tu dele le elemento, illo es perdite permanentemente." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacuar)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2711,11 +2719,11 @@ msgstr "" "tu preferentias del filtro pro render le file visibile" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "File sin titulo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2724,11 +2732,11 @@ msgstr "" "preferentias del filtro pro render le file visibile" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Plica sin titulo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2736,127 +2744,127 @@ msgstr "" "Le nove directorio es actualmente filtrate foras. Tu necessita adjustar tu " "preferentias del filtro pro render le directorio visibile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcatores de libro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover in le immunditia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover le file o plica seligite in immunditia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Deler le file o plica eligite" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Aperir le file eligite" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Su" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Aperir le plica parente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nove plica" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Adder un nove plica vacue" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nove F_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Adde un nove file vacue" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Renominar..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renominar le file o plica eligite" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Position _Precedente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir al position previemente visitate" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Position seque_Nte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir al position visitate sequente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_frescar le vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refrescar le vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Vider le plica" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vider le plica in le gerente de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Monstrar los celate ( _Hidden)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Monstrar le files e plicas celate" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Monstrar los _Binari" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Monstrar le files binari" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Concordar (_Match) le nomine de file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nulle objecto a montar pro le volumine montate: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Impossibile aperir le medios: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Impossibile montar le volumine: %s" @@ -2890,11 +2898,11 @@ msgstr "Ordinar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordina un documento o un selection de texto" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_ordinar le lineas" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordinar le documento o selection actual" @@ -4439,21 +4447,21 @@ msgstr "" "Provide un methodo pro facilemente inserer tags/filas communmente usate in " "un documento sin haber a scriber los." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Elige le gruppo de tags que tu desira usar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Pre-visualisation" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listas del tags disponibile" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4596,15 +4604,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serer Data e Tempore..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserer le data e le tempore actual al position del cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponoile" @@ -4644,6 +4652,6 @@ msgstr "Completamento automatic" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Dimension minime de parola pro le auto-completamento" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Completamento de parola" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 466865e..f7f7afa 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-10 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-11 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Bayu Satiyo \n" "Language-Team: Indonesian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: id\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -35,6 +35,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Apakah akan menggunakan font lebar tetap default sistem untuk menyunting " +"teks daripada font khusus untuk xed. Jika opsi ini dimatikan, maka font " +"bernama dalam opsi \"Font Editor\" akan digunakan sebagai pengganti font " +"sistem." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -62,6 +66,8 @@ msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" +"Apakah xed sebaiknya memilih variasi gelap dari tema Gtk saat ini jika " +"tersedia." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -80,6 +86,9 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Apakah xed harus membuat salinan cadangan untuk berkas yang disimpannya. " +"Anda dapat mengatur ekstensi berkas cadangan dengan opsi \"Ekstensi Salinan " +"Cadangan\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave" @@ -90,6 +99,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Apakah xed harus secara otomatis menyimpan berkas yang diubah setelah " +"interval waktu. Anda dapat mengatur interval waktu dengan opsi \"Interval " +"Simpan Otomatis\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Autosave Interval" @@ -100,6 +112,9 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Jumlah menit setelah xed secara otomatis akan menyimpan berkas yang " +"dimodifikasi. Ini hanya akan berlaku jika opsi \"Simpan Otomatis\" " +"diaktifkan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Writable VFS schemes" @@ -110,6 +125,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Daftar skema VFS xed mendukung dalam mode tulis. Skema 'berkas' dapat " +"ditulis secara default." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -120,6 +137,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Jumlah maksimum tindakan yang diperbaiki akan dapat diurungkan atau " +"diulangi. Gunakan \"-1\" untuk jumlah tindakan yang tidak terbatas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -132,6 +151,11 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Menentukan cara membungkus baris yang panjang di area penyuntingan. Gunakan " +"\"none\" untuk tidak membungkus, \"word\" untuk membungkus pada batas kata, " +"dan \"char\" untuk membungkus pada batas karakter individu. Perhatikan bahwa " +"nilai peka huruf besar/kecil, jadi pastikan nilai tersebut muncul persis " +"seperti yang disebutkan di sini." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -149,7 +173,7 @@ msgstr "Masukkan spasi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus menyisipkan spasi, bukan tab." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Automatic indent" @@ -157,7 +181,7 @@ msgstr "Inden otomatis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus mengaktifkan indentasi otomatis." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display Line Numbers" @@ -165,7 +189,7 @@ msgstr "Tampilkan Nomor Baris" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus menampilkan nomor baris di area penyuntingan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Current Line" @@ -173,7 +197,7 @@ msgstr "Tandai Baris Kini" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus menyoroti baris saat ini." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -181,7 +205,7 @@ msgstr "Tandai Kurung Yang Cocok" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus menyoroti kurung yang cocok dengan yang dipilih." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Display Right Margin" @@ -189,7 +213,7 @@ msgstr "Tampilkan Batas Kanan" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus menampilkan margin kanan di area penyuntingan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Right Margin Position" @@ -213,6 +237,13 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"Menentukan bagaimana kursor bergerak saat tombol HOME dan END ditekan. " +"Gunakan \"disabled\" untuk selalu bergerak di awal/akhir baris, \"after\" " +"untuk pindah ke awal/akhir baris saat pertama kali tombol ditekan dan ke " +"awal/akhir teks mengabaikan spasi untuk kedua kalinya tombol ditekan, " +"\"before\" untuk pindah ke awal/akhir teks sebelum pindah ke awal/akhir " +"baris dan \"always\" untuk selalu pindah ke awal/akhir teks, bukan ke " +"awal/akhir baris garis." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -223,6 +254,7 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Apakah xed harus mengembalikan posisi kursor sebelumnya saat berkas dimuat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -239,17 +271,18 @@ msgstr "Aktifkan Pewarnaan Sintaksis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus mengaktifkan penyorotan sintaks." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "Pastikan Baris Baru Mengikuti" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" +"Apakah xed akan memastikan bahwa dokumen selalu diakhiri dengan baris baru." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -291,19 +324,19 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" -msgstr "" +msgstr "Izinkan mengubah tab aktif dengan menggulir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda dapat mengubah tab aktif dengan menggulir." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Minimap is visible" -msgstr "" +msgstr "Minimap terlihat" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether the minimap for the document should be visible." -msgstr "" +msgstr "Apakah minimap untuk dokumen harus terlihat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" @@ -323,7 +356,7 @@ msgstr "Cetak Pewarnaan Sintaksis" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus mencetak penyorotan sintaks saat mencetak dokumen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" @@ -331,7 +364,7 @@ msgstr "Kepala Cetak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Apakah xed harus menyertakan kepala dokumen saat mencetak dokumen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -344,6 +377,11 @@ msgid "" "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Menentukan cara membungkus garis panjang untuk pencetakan. Gunakan \"none\" " +"untuk tidak membungkus, \"word\" untuk membungkus pada batas kata, dan " +"\"char\" untuk membungkus pada batas karakter individu. Perhatikan bahwa " +"nilai ini sensitif, jadi pastikan nilai tersebut muncul persis seperti yang " +"disebutkan di sini." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" @@ -424,6 +462,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Daftar pengkodean yang diurutkan yang digunakan oleh xed untuk secara " +"otomatis mendeteksi pengkodean berkas. \"CURRENT\" mewakili pengkodean lokal " +"saat ini. Hanya pengkodean yang dikenali yang digunakan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" @@ -467,6 +508,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Daftar plugin aktif. Ini berisi \"Lokasi\" dari plugin aktif. Lihat berkas " +".xed-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" dari plugin yang diberikan." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -482,8 +525,15 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed adalah penyunting teks yang kecil namun kuat. Ini memiliki sebagian " +"besar fungsi penyunting teks standar dan sepenuhnya mendukung teks " +"internasional di Unicode. Fitur lanjutan termasuk penyorotan sintaks dan " +"indentasi otomatis kode sumber, pencetakan dan penyuntingan beberapa dokumen " +"dalam satu jendela.

Xed dapat dikembangkan melalui sistem plugin, " +"yang saat ini menyertakan dukungan untuk pemeriksaan ejaan, membandingkan " +"berkas, melihat CVS ChangeLogs, dan menyesuaikan tingkat indentasi.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" @@ -491,15 +541,15 @@ msgstr "Penyunting Teks" msgid "Edit text files" msgstr "Sunting berkas teks" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Tampilkan versi aplikasi" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Tampilkan daftar nilai yang mungkin bagi pilihan encoding" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -507,84 +557,84 @@ msgstr "" "Pilih pengkodean karakter yang digunakan untuk membuka berkas yang terdapat " "pada baris perintah" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Buat jendela tingkat atas baru dalam contoh yang sudah ada dari xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Buat dokumen baru dalam contoh xed yang sudah ada" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" +msgstr "Atur ukuran dan posisi jendela (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" -msgstr "" +msgstr "GEOMETRI" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" +msgstr "Buka berkas dan blokir proses sampai berkas ditutup" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Jalankan xed dalam mode mandiri" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" -msgstr "" +msgstr "[BERKAS...] [+BARIS]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "%s: pengkodean tidak valid." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ada galag saat menampilkan bantuan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Keluar _Tanpa Menyimpan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Batalkan Keluar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup dan Jangan Di_simpan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:153 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Batal (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Simpan Sebagai..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -595,13 +645,13 @@ msgstr[0] "" "Jika tidak kamu simpan, perubahan terakhir pada %ld detik terakhir secara " "permanen akan hilang" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Jika tidak disimpan, perubahan dari menit-menit terakhir akan hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -613,7 +663,7 @@ msgstr[0] "" "Jika tidak kamu simpan, perubahan terakhir pada menit terakhir dan %ld detik " "secara permanen akan hilang" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -624,12 +674,12 @@ msgstr[0] "" "Jika tidak kamu simpan, perubahan terakhir pada %ld menit terakhir secara " "permanen akan hilang" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Jika tidak disimpan, perubahan dari jam terakhir akan hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -641,7 +691,7 @@ msgstr[0] "" "Jika tidak kamu simpan, perubahan dari jam terakhir dan %d menit akan hilang " "secara permanen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -651,12 +701,12 @@ msgstr[0] "" "Jika tidak kamu simpan, perubahan dari %d jam terakhir akan hilang secara " "permanen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -665,12 +715,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Terdapat %d dokumen yang belum disimpan. SImpan perubahan sebelum ditutup?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Pilih dokum_en yang ingin anda simpan:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang." @@ -691,9 +741,9 @@ msgid "Open Files" msgstr "Buka Berkas" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Buka (_O)" #: ../xed/xed-commands-file.c:494 #, c-format @@ -704,7 +754,7 @@ msgstr "Berkas \"%s\" hanya bisa dibaca saja." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Apakah anda ingin menimpa dengan ini?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" @@ -796,86 +846,86 @@ msgstr "_Kembalikan" #: ../xed/xed-commands-help.c:55 msgid "A small and lightweight text editor" -msgstr "" +msgstr "Penyunting teks yang kecil dan ringan" #: ../xed/xed-document.c:973 ../xed/xed-document.c:1005 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokumen Belum Disimpan %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Hanya-Baca" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Terdeteksi Secara Otomatis" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale Aktif (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Tambah atau Buang..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Pengkodean Karakter" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "Ke_terangan" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Enkoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Seluruh Berkas" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Seluruh Berkas Teks" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Pengkodean _Karater:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Akh_iran Baris:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Klasik" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" @@ -898,7 +948,7 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:189 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed tidak dapat menangani lokasi %s." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:194 msgid "xed cannot handle this location." @@ -959,6 +1009,7 @@ msgstr "Kesalahan yang tidak diduga: %s" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:326 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" +"xed tidak dapat menemukan berkas tersebut. Mungkin baru saja dihapus." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:336 #, c-format @@ -989,7 +1040,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk membuka berkas." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:499 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed belum dapat mendeteksi pengkodean karakter." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:501 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:524 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." @@ -1009,6 +1060,8 @@ msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" +"Berkas yang Anda buka memiliki beberapa karakter yang tidak valid. Jika Anda " +"melanjutkan mengubah berkas ini, Anda dapat merusak dokumen ini." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:512 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1057,6 +1110,8 @@ msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed membuka contoh berkas ini dengan cara yang tidak dapat diubah. Apakah " +"Anda tetap ingin menyuntingnya?" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:742 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:830 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1092 @@ -1099,6 +1154,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"xed tidak dapat mencadangkan salinan lama berkas sebelum menyimpan yang " +"baru. Anda dapat mengabaikan peringatan ini dan tetap menyimpan berkas, " +"tetapi jika terjadi kesalahan saat menyimpan, Anda dapat kehilangan salinan " +"lama berkas tersebut. Tetap simpan?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:928 @@ -1107,12 +1166,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed tidak dapat menangani lokasi %s dalam mode tulis. Harap periksa apakah " +"Anda mengetik lokasi dengan benar dan coba lagi." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:936 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed tidak dapat menangani lokasi ini dalam mode tulis. Harap periksa apakah " +"Anda mengetik lokasi dengan benar dan coba lagi." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:945 #, c-format @@ -1199,18 +1262,20 @@ msgstr "_Muat Ulang" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1107 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" +msgstr "Beberapa karakter tidak valid terdeteksi saat menyimpan %s" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1122 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" +"Jika Anda melanjutkan menyimpan berkas ini, Anda dapat merusak dokumen. " +"Tetap simpan?" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266 #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gunakan font lebar tetap sistem (%s)" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384 msgid "Editor" @@ -1234,7 +1299,7 @@ msgstr "Skema warna yang dipilih tak dapat dipasang." msgid "Add Scheme" msgstr "Tambah Skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -1266,90 +1331,90 @@ msgstr "Tutup" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Berkas: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Halaman %N dari %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Mempersiapkan..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Tampilkan halaman sebelumnya" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Tampilkan halaman selanjutnya" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Halaman ini (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "dari" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Jumlah halaman pada dokumen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Tampilkan berbagai halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Sesuaikan 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Sesuaikan pas ke seluruh halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Perbesar halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Perkecil halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Cetak dokumen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" -msgstr "" +msgstr "Tutup pratinjau (_C)" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Tutup tampilan cetak" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Tampilan Cetak" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Cuplikan halaman pada dokumen yang mau dicetak" @@ -1359,11 +1424,11 @@ msgstr "Mode Penyorotan" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:3 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Pilih (_S)" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-selector.ui.h:1 msgid "Search highlight mode…" -msgstr "" +msgstr "Mode sorot penelusuran..." #: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" @@ -1383,23 +1448,23 @@ msgstr "Fonta" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Tampilan" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Display line numbers" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan nomor baris" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Display overview map" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan peta ikhtisar" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Display right margin" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan margin kanan" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Right margin at column" -msgstr "" +msgstr "Margin kanan pada kolom" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "4" @@ -1407,19 +1472,19 @@ msgstr "4" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Penyorotan" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Highlight the current line" -msgstr "" +msgstr "Sorot baris saat ini" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Highlight matching brackets" -msgstr "" +msgstr "Sorot tanda kurung yang cocok" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Indentation" -msgstr "" +msgstr "Indentasi" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Tab width" @@ -1427,7 +1492,7 @@ msgstr "Lebar tab" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Use spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Gunakan spasi sebagai ganti tab" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Automatic indentation" @@ -1435,35 +1500,35 @@ msgstr "Indentasi otomatis" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Word wrap" -msgstr "" +msgstr "Bungkus kata" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Split words over two lines" -msgstr "" +msgstr "Pisahkan kata menjadi dua baris" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Tab scrolling" -msgstr "" +msgstr "Gulir tab" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" -msgstr "" +msgstr "Izinkan roda mouse menggulir untuk mengubah tab" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File saving" -msgstr "" +msgstr "Penyimpanan berkas" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a backup copy of files before saving" -msgstr "" +msgstr "Buat salinan cadangan berkas sebelum menyimpan" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Autosave files" -msgstr "" +msgstr "Simpan berkas otomatis" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Minutes between saving" -msgstr "" +msgstr "Beberapa menit sebelum menyimpan" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Dark theme" @@ -1471,19 +1536,19 @@ msgstr "Tema gelap" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Use dark theme variant (if available)" -msgstr "" +msgstr "Gunakan varian tema gelap (jika tersedia)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Style scheme" -msgstr "" +msgstr "Skema gaya" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Install scheme" -msgstr "" +msgstr "Pasang skema" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Remove scheme" -msgstr "" +msgstr "Hapus skema" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" @@ -1577,21 +1642,21 @@ msgstr "Sebelumnya" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi reguler" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Peka huruf besar kecil" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:9 msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "Seluruh kata" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Bungkus" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Buat dokumen baru" @@ -1605,7 +1670,7 @@ msgstr "Simpan dokumen" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:5 msgid "Save the document with a new filename" -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen dengan nama berkas baru" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:6 msgid "Save all the documents" @@ -1621,31 +1686,31 @@ msgstr "Tutup semua dokumen" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:9 msgid "Switch to the next document" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke dokumen berikutnya" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:10 msgid "Switch to the previous document" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke dokumen sebelumnya" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:11 msgid "Switch to the first - ninth document" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke dokumen pertama - kesembilan" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:12 msgid "Windows and Panes" -msgstr "" +msgstr "Jendela dan Panel" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:13 msgid "Show side pane" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan panel samping" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:14 msgid "Show bottom pane" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan panel bawah" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:15 msgid "Fullscreen on / off" -msgstr "" +msgstr "Layar penuh hidup / mati" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:16 msgid "Quit the application" @@ -1653,19 +1718,19 @@ msgstr "Keluar dari aplikasi" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:17 msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Cari dan ganti" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:18 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:19 msgid "Find the next match" -msgstr "" +msgstr "Cari kecocokan selanjutnya" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:20 msgid "Find the previous match" -msgstr "" +msgstr "Cari kecocokan sebelumnya" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:21 msgid "Go to line" @@ -1677,27 +1742,27 @@ msgstr "Salin dan Tempel" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23 msgid "Copy selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:24 msgid "Cut selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan klip" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:25 msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Tempel teks dari papan klip" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:26 msgid "Undo and Redo" -msgstr "" +msgstr "Urungkan dan Jadi Lagi" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:27 msgid "Undo previous command" -msgstr "" +msgstr "Urungkan perintah sebelumnya" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:28 msgid "Redo previous command" -msgstr "" +msgstr "Jadikan lagi perintah sebelumnya" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:29 ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 msgid "Selection" @@ -1709,27 +1774,27 @@ msgstr "Pilih semua teks" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Alat" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:32 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Periksa ejaan" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata Letak" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Beralih bungkus kata" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Penyuntingan" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37 msgid "Toggle insert / overwrite" -msgstr "" +msgstr "Beralih sisipkan / timpa" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38 msgid "Delete current line" @@ -1737,180 +1802,178 @@ msgstr "Hapus baris saat ini" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39 msgid "Move current line up" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan baris saat ini ke atas" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40 msgid "Move current line down" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan baris saat ini ke bawah" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41 msgid "Move current word left" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan kata saat ini ke kiri" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42 msgid "Move current word right" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan kata saat ini ke kanan" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43 msgid "Convert to uppercase" -msgstr "" +msgstr "Ubah menjadi huruf besar" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44 msgid "Convert to lowercase" -msgstr "" +msgstr "Ubah menjadi huruf kecil" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45 msgid "Convert to title case" -msgstr "" +msgstr "Ubah menjadi judul" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46 msgid "Invert case" -msgstr "" +msgstr "Balikkan besar kecil huruf" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47 msgid "Increment number at cursor" -msgstr "" +msgstr "Naikkan angka pada kursor" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48 msgid "Decrement number at cursor" -msgstr "" +msgstr "Turunkan angka pada kursor" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49 msgid "Toggle comment block" -msgstr "" +msgstr "Alihkan blok komentar" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50 msgid "Toggle comment" -msgstr "" +msgstr "Alihkan komentar" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan Baris" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Menemukan dan mengganti %d kejadian" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Xedit telah menemukan dan mengganti satu kejadian" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tak ditemukan" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan kecocokan" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kecocokan" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dari %d kecocokan" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "TIMPA" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "SISIP" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Baris %d, Kolom %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Terdapat %d tab yang error" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Tutup dokumen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Mengembalikan %s dari %s..." -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Mengembalikan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Membuka %s dari %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Membuka %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Menyimpan %s ke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Menyimpan %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gagal saat membuka berkas %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gagal saat mengulang berkas %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipe MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" @@ -1939,324 +2002,333 @@ msgstr "_Alat" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumen" -#. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 -msgid "_New" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" msgstr "" +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + +#. File menu #: ../xed/xed-ui.h:55 +msgid "_New" +msgstr "Baru (_N)" + +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Buka berkas" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "P_engaturan" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurasikan aplikasi" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Daftar _Isi" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Buka manual xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Keterangan Program" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Keterangan mengenai aplikasi ini" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Pintasan _Keyboard" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan dialog pintasan keyboard" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tinggalkan moda layar penuh" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan berkas yang aktif sekarang" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Simp_an sebagai..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan berkas yang aktif sekarang dengan nama yang lain" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Kembalikan" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Kembalikan ke berkas asal yang tersimpan sebelumnya" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Tampila_n Cetak" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Tampilan cetak" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak berkas yang aktif sekarang" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Urungkan" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Batalkan kegiatan terakhir" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "Jadi Lagi (_R)" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Lakukan kegiatan yang dibatalkan" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "Potong (_u)" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong bagian yang dipilih" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Salin (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin bagian yang dipilih" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Tempel (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi clipboard" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Hapus teks terpilih" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Pilih semu_a" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Pilih keseluruhan dokumen" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Alihkan Komen_tar" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" -msgstr "" +msgstr "Alihkan _Blok Komentar" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" -msgstr "" +msgstr "Blok Komentar" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Moda _Penandaan" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" -msgstr "" +msgstr "Ubah mode sorotan sintaks" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "Cari (_F)" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Cari teks" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari La_gi" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cari ke depan untuk teks yang sama" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Sebe_lumnya" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cari ke belakang untuk teks yang sama" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cari dan ganti teks" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Lihat Baris ke..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Lihat ke baris tertentu" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Simpan Semua" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Simpan seluruh berkas yang terbuka" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Tutup Semua" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Tutup seluruh berkas yang terbuka" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Dokumen Sebelumnya" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktifkan dokumen sebelumnya" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Dokumen Selanjutnya" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktifkan dokumen baru" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Pi_ndah ke Jendela Baru" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pindahkan dokumen ini ke jendela baru" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Tutup (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup berkas yang aktif sekarang" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Keluar (_Q)" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar dari program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Ba_tang Alat" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan toolbar pada jendela saat ini" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Batang _Status" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan batang status pada jendela saat ini" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Layar Penuh" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Sunting teks pada layar penuh" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" -msgstr "" - -#: ../xed/xed-ui.h:166 -msgid "Set word wrap for the current document" -msgstr "" +msgstr "Bungkus kata (_W)" #: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "_Overview Map" -msgstr "" +msgid "Set word wrap for the current document" +msgstr "Atur bungkus kata untuk dokumen saat ini" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:170 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Peta Ikhtisar (_O)" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" +"Menampilkan atau menyembunyikan peta ikhtisar untuk tampilan saat ini" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel Samping" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan batang samping pada jendela saat ini" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _Bawah" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan panel bawah pada jendela saat ini" @@ -2280,43 +2352,43 @@ msgstr "Tak bisa temukan objek '%s' di dalam berkas %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Tampilkan _nomor baris" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Buka '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktifkan '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" -msgstr "" +msgstr "Spasi: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" -msgstr "" +msgstr "Tab: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Gunakan Spasi" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Ada dokumen yang belum disimpan" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" -msgstr "" +msgstr "Peningkatan Hak Istimewa" #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 @@ -2368,11 +2440,11 @@ msgstr "Baris" msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistik _Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Peroleh informasi statistik dokumen kini" @@ -2435,6 +2507,7 @@ msgstr "Perintah Terminal" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." msgstr "" +"Perintah terminal saat menggunakan perintah \"Buka terminal di sini\"." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:9 msgid "Open With Tree View" @@ -2482,63 +2555,63 @@ msgstr "Aktifkan Pengembalian Lokasi Jauh" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Tentukan apakah mengaktifkan pengembalian dari lokasi jauh." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Set root ke dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Set root ke lokasi dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Buka terminal di sini" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Buka terminal pada direktori yang sedang terbuka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Penjelajah Berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ada error saat membuat direktori baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ada error saat membuat berkas baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ada error saat mengganti nama berkas atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ada error saat menghapus berkas atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ada error saat membuka direktori pada pengelola berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ada error saat menentukan akar direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ada error saat membaca direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Terjadi kesalahan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2546,33 +2619,33 @@ msgstr "" "Tidak dapat memindahkan berkas ke tempat sampah, Anda\n" "ingin menghapusnya permanen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Berkas %s tidak dapat dipindahkan ke tempah sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jika Anda menghapus objek, ia akan hilang selamanya." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2581,11 +2654,11 @@ msgstr "" "saringan Anda agar berkas nampak" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "Berkas Tanpa Nama" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2594,11 +2667,11 @@ msgstr "" "supaya berkasnya kelihatan" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "Folder Tanpa Nama" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2606,142 +2679,142 @@ msgstr "" "Direktori baru kini sedang tersaring. Anda perlu mengubah tatanan saringan " "agar direktori nampak" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda buku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Tapis" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Pindahkan ke Tempat Sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Pindahkan berkas atau direktori terpilih ke tempat sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Hapus berkas atau direktori terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Buka berkas yang dipilih" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder atas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Folder B_aru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Tambah folder kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Berkas B_aru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Tambah berkas kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Ganti nama (_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Ganti nama berkas atau folder terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Lokasi Sebelumnya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ke lokasi sebelumnya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Lokasi Selanjutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ke lokasi selanjutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Se_garkan Tampilan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Segarkan tampilan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Tilik Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Tilik folder dalam pengelola berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Tampilkan _Sembunyi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Tampilkan berkas dan folder tersembunyi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Tampilkan _Binary" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Tampilkan berkas binary" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Cocokkan Na_ma Berkas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Tak ada objek kait bagi volume yang dikaitkan: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Tak dapat membuka media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Tak dapat mengait volume: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan beberapa baris" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan Baris (_J)" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan baris yang dipilih" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2750,7 +2823,7 @@ msgstr "Baris mode" #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Mode baris gaya Emacs, Kate dan Vim mendukung xed." #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Sort" @@ -2760,17 +2833,17 @@ msgstr "Pengurutan" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Mengurutkan isi dokumen atau teks yang terpilih." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "Urutkan baris (_o)" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Urutkan dokumen aktif atau yang terpilih" #: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Autocheck Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Pemeriksaan Otomatis" #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" @@ -2810,23 +2883,23 @@ msgstr "tombol" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan pemeriksaan otomatis" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Tidak pernah" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" -msgstr "" +msgstr "Jangan pernah memeriksa ejaan secara otomatis saat memuat dokumen" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "Ingat dengan dokumen" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "Mengingat pengaturan untuk setiap dokumen yang sedang dimuat" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" @@ -2834,7 +2907,7 @@ msgstr "Selalu" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" -msgstr "" +msgstr "Selalu periksa otomatis saat memuat dokumen" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" @@ -4308,21 +4381,21 @@ msgstr "" "Menyediakan metoda untuk menyisipkan secara mudah tag/kata-kata yang sering " "digunakan ke dalam dokumen tanpa harus mengetikkannya." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Pilih kelompok tag yang ingin digunakan" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Pratilik" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Daftar Tag Tersedia" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tag" @@ -4400,15 +4473,15 @@ msgstr "Ukuran Teks" #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" -msgstr "" +msgstr "Izinkan pengontrolan tingkat perbesaran teks" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 msgid "_Larger Text" -msgstr "" +msgstr "Teks _Lebih Besar" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 msgid "S_maller Text" -msgstr "" +msgstr "Teks Lebih Kecil (_m)" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:129 msgid "_Normal size" @@ -4465,15 +4538,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "23/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Ma_sukkan Tanggal dan Jam..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Masukkan tanggal dan jam saat ini pada posisi kursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Bentuk tersedia" @@ -4491,28 +4564,28 @@ msgstr "_Masukkan format sendiri" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Simpan Tanpa Meninggalkan Spasi" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" +msgstr "Hapus spasi tambahan dari baris sebelum menyimpan." #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:1 msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Pelengkapan Kata" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:2 msgid "Use Ctrl+Space to manually trigger word completion." -msgstr "" +msgstr "Gunakan Ctrl+Spasi untuk memicu pelengkapan kata secara manual." #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:3 msgid "Automatic completion" -msgstr "" +msgstr "Pelengkapan otomatis" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:4 msgid "Minimum word size for auto-completion" -msgstr "" +msgstr "Ukuran kata minimum untuk pelengkapan otomatis" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" -msgstr "" +msgstr "Pelengkapan kata" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po index 80c9db5..cf90c1f 100644 --- a/po/ie.po +++ b/po/ie.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-12 17:09+0000\n" "Last-Translator: Silvara \n" "Language-Team: Interlingue \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ie\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Redactor de textus" @@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "Redactor de textus" msgid "Edit text files" msgstr "Redacte files textual" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Monstra li version del programma" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Monstrar un liste de possibil valores por li codification" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -483,62 +483,62 @@ msgstr "" "Assignar li codification por aperter li files providet per li linea de " "comandes" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICATION" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Crear un nov fenestre in un executent instantie de xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Crear un nov document in un existente instantie de xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Assignar li dimension e position del fenestre (LARGORExALTORE+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINEA]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codification ínvalid" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Cluder li s_ession sin gardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Anullar clusion de session" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Cluder si_n gardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -546,21 +546,21 @@ msgstr "Cluder si_n gardar" msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Gardar _quam..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -574,14 +574,14 @@ msgstr[1] "" "Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld secondes va esser perdit " "irrevocabilmen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si vu ne garda it, modificationes del ultim minute va esser perdit " "irrevocabilmen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr[1] "" "Si vu ne garda it, modificationes del ultim minute e %ld secondes va esser " "perdit irrevocabilmen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -610,14 +610,14 @@ msgstr[1] "" "Si vu ne garda it, modificationes del ultim %ld minutes va esser perdit " "irrevocabilmen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Si vu ne garda it, modificationes del ultim hor va esser perdit " "irrevocabilmen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr[1] "" "Si vu ne garda it, modificationes del ultim hor e %d minutes va esser perdit " "irrevocabilmen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -645,12 +645,12 @@ msgstr[1] "" "Si vu ne garda it, modificationes del ultim %d hores va esser perdit " "irrevocabilmen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Gardar li modificationes del document «%s» ante que cluder?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr[1] "" "Hay %d documentes con íngardat modificationes. Gardar li modificationes ante " "que cluder?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_electe li documentes quel vu vole gardar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Si vu ne garda it, omni modificationes va esser perdir irrevocabilmen." @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Aperter files" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Aperter" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Li file «%s» es solmen letion" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Esque vu vole substituer it per quel vu garda?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Substituer" @@ -825,79 +825,79 @@ msgstr "Un micri e levi redactor de textus" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sin nómine %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Solmen letion" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documentes" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaticmen detectet" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale actual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adjunter o remover..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificationes de caracteres" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descrition" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Cod_ification" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Omni files" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Files textual" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "C_odification de caracteres:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "F_ines de linea:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Textu" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Si selectet schema de colores ne posse esser installat." msgid "Add Scheme" msgstr "Adjunter un schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -1280,88 +1280,88 @@ msgstr "Cluder" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferenties de Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Págine %N ex %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparante..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Monstrar li precedent págine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Monstrar li sequent págine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Actual págine (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ex" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Li total númere de págines in li document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Monstra multiplic págines" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Scala 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Agrandar li págine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Diminuer li págine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Printar li document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Págine %d ex %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Previder li págine" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Integri paroles" msgid "Wrap" msgstr "Rupter lineas" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un nov document" @@ -1800,131 +1800,131 @@ msgstr "(De)comentar" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovat e substituet %d occurentie" msgstr[1] "Trovat e substituet %d occurenties" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Trovat e substituet ún occurrentie" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ne esset trovat" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Null corespondenties trovat" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d correspondentie" msgstr[1] "%d correspondenties" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d correspondentie ex %d" msgstr[1] "%d correspondenties ex %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SUR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Cluder document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Revertente «%s» ex «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Revertente «%s»" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargante «%s» de «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargante «%s»" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Gardante «%s» a «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Gardante «%s»" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Un errore evenit apertente li file «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Un errore evenit revertente li file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Un errore evenit gardante li file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nómine:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-tip:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codification:" @@ -1953,324 +1953,332 @@ msgstr "_Instrumentarium" msgid "_Documents" msgstr "_Documentes" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Crear" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Aperter..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Aperter un file" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferenties" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar li application" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Contenete" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Aperter li manuale de xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Pri li application" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Rapid-tastes" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Monstrar li dialog de rapid-tastes" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Surtir li mode plen-ecran" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Gardar li actual file" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar _quam..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gardar li actual file con un altri nómine" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Printar..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Printar li actual págine" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Defar" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Defar li ultim action" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refar" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refar li ultim action defat" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Exci_ser" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Exciser li selection" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar li selection" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Co_llar" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Collar li Paperiere" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Deleter" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Deleter li selectet textu" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Selecter _omnicos" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecter li tot document" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "(De)_comentar" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comenta" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "(De)comentar un _bloc" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Comentar un bloc" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mode de co_loration" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Cambiar li mode de coloration" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Trovar" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Serchar por un textu" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trovar se_quent" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Serchar adavan por li sam textu" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trovar pre_cedent" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Serchar retro por li sam textu" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Serchar e substituer textu" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ear a _linea..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ear al precis linea" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Gardar _omni" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Gardar omni apertet files" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Cluder omni" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Cluder omni apertet files" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Precedent document" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activar li precedent document" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Sequent document" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activar li sequent document" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover a un nov fenestre" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover li actual document a un nov fenestre" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Cluder" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Cluder li actual file" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "S_urtir" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Surtir li programma" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel de _instrumentarium" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Monstrar/celar li panel de instrumentarium in li activ fenestre." -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Panel del _statu" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Monstrar/celar li panel del statu in li activ fenestre" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "R_upter lineas" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Carte de _navigation" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Monstrar/celar li panel lateral in li activ fenestre." -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _bass" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Monstrar/celar li panel bass in li activ fenestre." @@ -2294,41 +2302,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "/ sur %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Monstrar _numerós de lineas" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Aperter «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Spacies: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabulatores: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar spacies" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Hay íngardat documentes" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegies elevat" @@ -2382,11 +2390,11 @@ msgstr "Lineas" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistica del _document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtene li statistica del actual document" @@ -2480,95 +2488,95 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Aperter li Terminal ci" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Aperter un terminal in li actual fólder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navigator de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Un error evenit creante un nov fólder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Un error evenit creante un nov file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Un error evenit renominante un file o fólder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Un error evenit deletente un file o fólder." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Un error evenit apertente un fólder in li navigator de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Un error evenit cargante un fólder." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Un errore evenit." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Li file «%s» ne posse esset movet in li Paper-corb." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Li selectet files ne posse esser movet in li Paper-corb." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esque vu vole deleter «%s» permanentmen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Esque vu vole deleter li selectet files permanentmen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si vu delete un element, it va esser perdit irrevocabilmen." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacui)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2577,11 +2585,11 @@ msgstr "" "filtre por revelar it." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "File sin nómine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2590,11 +2598,11 @@ msgstr "" "filtre por revelar it." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Fólder sin nómine" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2602,127 +2610,127 @@ msgstr "" "Li nov fólder es actualmen exfiltrat. On deve modificar li parametres de " "filtre por revelar it." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marca-págines" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Al _Paper-corb" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover ti-ci fólder in li Paper-corb" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Deleter li selectet file o fólder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Aperter li file selectet" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Al fólder superiori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Aperter li fólder superior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nov fólder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Adjuncter un nov vacui fólder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Crear un f_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Adjuncter un nov vacui file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Renominar..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renominar li selectet file o fólder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Precedent localisation" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ear al precedent localisation visitat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Sequent localisation" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ear al sequent localisation visitat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Re_friscar li vise" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Refriscar li vise" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Monstrar li fólder in un gerente de files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Revelar c_elat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Monstrar celat files e fólderes" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Monstrar _binaries" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Monstrar binari files" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ne successat aperter un medie: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ne successar monter un volume: %s" @@ -2756,11 +2764,11 @@ msgstr "Ordinar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordinar un document o selectet textu." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordinar lineas" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordinar li actual document o selection" @@ -4302,21 +4310,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Previder" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Disponibil listes de tags" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4459,15 +4467,15 @@ msgstr "%d.%m.%y, %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.09 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serter date e hora" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formates disponibil" @@ -4507,6 +4515,6 @@ msgstr "Automatic completion" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimal longore de parol por auto-completion" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Completion de paroles" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index a90de4a..4e6287f 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli , 2016, 2017, 2018, 2019. +# Sveinn í Felli , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-21 18:00+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: is\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" "samanburð skráa, skoðun CVS-breytingaannála (changelogs), og breytinga á " "stigi inndráttar.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Textaritill" @@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "Textaritill" msgid "Edit text files" msgstr "Sýsla með textaskrár" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Sjá útgáfu forrits" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Birta lista yfir möguleg gildi fyrir stafakóðun" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -533,62 +533,62 @@ msgstr "" "Veldu stafatöflu sem á að nota við að opna skrár sem taldar eru upp á " "skipanalínu" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "STAFATAFLA" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Búa til nýjan efstastigs glugga í þegar opnu tilviki af xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Búa til nýtt skjal í þegar opnu tilviki af xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Stilla stærð og staðsetningu gluggans (BREIDDxHÆÐ+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "STÆRÐARHLUTFÖLL" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Opna skrár og hindra ferli þar til skrám er lokað" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Keyra xed sem sjálfstætt forrit" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[SKRÁ...] [+LÍNA]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ógild stafatafla." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálpina." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Skrá út án þess að _vista" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Hætta útskráningu" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Loka án þess að vista" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -596,21 +596,21 @@ msgstr "_Loka án þess að vista" msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Vist_a sem..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Vista" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Spurning" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -622,13 +622,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %ld sekúndurnar tapast." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu mínútuna tapast." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ef þú vistar ekki núna munu breytingar síðustu mínútu og %ld sekúndur tapast." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -652,13 +652,13 @@ msgstr[0] "Ef þú vistar ekki núna munu breytingar síðustu %ld mínútu tapa msgstr[1] "" "Ef þú vistar ekki núna munu breytingar síðustu %ld mínútur tapast." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Ef þú vistar ekki núna munu breytingar frá síðustu klukkustund tapast." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr[1] "" "Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu klukkustund og %d " "mínútur tapast." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -684,12 +684,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %d klukkutímana tapast." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Viltu vista breytingar á skjalinu „%s“ áður en þú lokar því?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjölum. Viltu vista áður en þú lokar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "V_eldu skjölin sem þú vilt vista:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ef þú vistar ekki munu allar breytingar glatast." @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Opna skrár" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Opna" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Skráin \"%s\" er aðeins til lestrar." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Viltu reyna að skipta henni út fyrir þá sem þú vilt vista?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Skipta út" @@ -860,79 +860,79 @@ msgstr "Lítill og léttur textaritill" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Óvistað skjal %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Skrifvarið" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Skjöl" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Fannst sjálfkrafa" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Núverandi staðfærsla (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Bæta við eða fjarlægja..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "Í _lagi" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Stafatöflur" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Lýsing" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kóðun" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Allar textaskrár" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Sta_fatafla:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Línuend_ingar:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Hreinn texti" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Ekki er hægt að setja inn valið litastef." msgid "Add Scheme" msgstr "Bæta við skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -1339,88 +1339,88 @@ msgstr "Loka" msgid "Xed Preferences" msgstr "Stillingar Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Skrá: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Síða %N af %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Sýna fyrri síðu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Sýna næstu síðu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Núverandi síða (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "af" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "síðum alls" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Heildarfjöldi blaðsíðna í þessu skjali" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Sýna margar síður" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Aðdráttur 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Renna að allri síðunni" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Renna að síðu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Renna frá síðu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Prenta þetta skjal" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "Lo_ka forskoðun" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Loka _prentunarforskoðun" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Blaðsíða %d af %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Forskoðun síðu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Forskoðun einnar blaðsíðu úr skjalinu sem á að prenta" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Heilt orð" msgid "Wrap" msgstr "Línuskrið" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Búa til nýtt skjal" @@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "Athuga stafsetningu" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Framsetning" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Víxla línuskiptingu orða af/á" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" @@ -1857,133 +1857,133 @@ msgstr "Víxla athugasemd af/á" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Sameina línur" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fann og skipti út í %d tilfellum" msgstr[1] "Fann og skipti út í %d tilfellum" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Fann og skipti út í einu tilfelli" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" fannst ekki" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Engin samsvörun fannst" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d samsvörun" msgstr[1] "%d samsvaranir" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d af %d samsvörun" msgstr[1] "%d af %d samsvörunum" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lín %d, Dál %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Það er villa í einum flipa" msgstr[1] "Það eru villur í %d flipum" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Loka skjalinu" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Tek aftur %s frá %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Tak aftur %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Hleð inn %s frá %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Hleð inn %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Vista %s í %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Vista %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Villa við að opna skrána %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Villa við að taka aftur skrána %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Villa við að vista skrána %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Heiti:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tegund:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kóðun:" @@ -2012,324 +2012,332 @@ msgstr "_Verkfæri" msgid "_Documents" msgstr "_Skjöl" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nýtt" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Opna..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Opna skrá" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Stillingar" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Stilla forrit" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Efn_i" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Opna xed handbókina" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Um hugbúnaðinn" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Um þetta forrit" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Flýtivísanir á lyklaborði" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Birta glugga fyrir flýtivísanir á lyklaborði" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Minnka gluggann" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Vista núverandi skjal" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Vist_a sem..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Vista núverandi skrá með öðru nafni" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Endurlesa" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Hunsa breytingar og kalla fram vistaða útgáfu skjalsins" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Prentunar_forsýn" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Prentunarforsýn" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Prenta..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Prenta núverandi síðu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "Aft_urkalla" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Hætta við síðustu aðgerð" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "Endu_rgera" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Endurtaka síðustu afturkölluðu aðgerð" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Klippa" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Klippa val" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Afrita" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Afrita val" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Líma" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Líma af klippispjaldi" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Eyða völdum texta" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Velja _allt" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Velja allt skjalið" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Ví_xla athugasemd af/á" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Víxla athugasemda_blokk af/á" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Athugasemdablokk" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Á_herslulitunarhamur" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Breyta málskipunarham" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Finna" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Leita að texta" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finna n_æsta" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Leita fram á við að sama texta" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finna f_yrri" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Leita afturábak að sama texta" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Leita að og skipta út texta" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Fara á _línu..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Fara á tiltekna línu" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Vi_sta allt" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Vista öll opin skjöl" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Loka _öllum gluggum" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Loka öllum opnum skrám" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Skjalið á _undan" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Fara í skjalið á undan" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Næsta skjal" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Fara í næsta skjal" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Færa í nýjan glugga" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Færir skjalið sem þú ert að skoða í nýjan glugga" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "L_oka" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Loka núverandi skrá" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Hætta í forritinu" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verkfærastika" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Sýna eða fela verkfærastikuna í þessum glugga" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stöðustika" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Sýna eða fela stöðustikuna í þessum glugga" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Fylla skjáinn" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Breyta texta í heilskjásham" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Línuskipting _orða" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Setja línuskiptingu orða fyrir þetta skjal" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Yfirlitskort" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Birta eða fela yfirlitskort í þessum glugga" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Hliðarstika" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Sýna eða fela hliðarstikuna í þessum glugga" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Un_dirstika" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Sýna eða fela undirstikuna í þessum glugga" @@ -2353,42 +2361,42 @@ msgstr "Gat ekki fundið hlutinn '%s' innan í skránni %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ á %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Birta _línunúmer" # Translators: %s is a URI #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Virkja ‚%s‘" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Bil: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Inndráttur: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Nota bil" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Það eru óvistuð skjöl" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Auknar heimildir" @@ -2442,11 +2450,11 @@ msgstr "Línur" msgid "Document" msgstr "Skjal" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Tölfræði skjals" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Nálgast tölfræðiupplýsingar um skjalið" @@ -2547,63 +2555,63 @@ msgstr "Virkja endurheimtingu frá fjartengdum stöðum" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Stillir hvort virkja eigi endurheimtingu frá fjartengdum stöðum." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Skráakerfi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Setja rót við virkt skjal" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Setja rót við staðsetningu virka skjalsins" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Opna skjáhermi hér" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Opna skjáhermi í þeirri möppu sem er opin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Skráavafri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Villa kom upp við að búa til nýja möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Villa kom upp við að búa til nýja skrá" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Villa kom upp við að endurnefna skrá eða möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Villa kom upp við að eyða skrá eða möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Villa kom upp við að opna möppu í skráastjóra" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Villa kom upp við að setja rótarmöppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Villa kom upp við að hlaða inn möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Villa kom upp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2611,33 +2619,33 @@ msgstr "" "Það er ekki hægt að flytja skrána í ruslið.\n" "Viltu eyða henni endanlega?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ekki er hægt að henda skránni \"%s\" í ruslið." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Ekki var hægt að setja valdar skrár í ruslið." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ertu viss að þú viljir endanlega eyða völdum skrám?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ef þú eyðir hlut hverfur hann varanlega." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tómt)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2646,11 +2654,11 @@ msgstr "" "svo að skráin verði sjáanleg" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Ónefnd skrá" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2659,11 +2667,11 @@ msgstr "" "skráin verði sjáanleg" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Ónefnd mappa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2671,142 +2679,142 @@ msgstr "" "Nýja mappan er núna síuð út. Þú verður að breyta stillingum síunnar svo að " "mappan verði sjáanleg" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Sía" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Henda í ruslið" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Henda valinni skrá eða möppu í ruslið" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Eyða valdri skrá eða möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Opna valda skrá" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Fara í yfirmöppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Ný mappa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Bæta við nýrri tómri möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Ný s_krá" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Bæta inn nýrri tómri skrá" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "Endu_rnefna..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Endurnefna valda skrá eða möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Fyrri staðsetning" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Næsta staðsetning" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Upp_færa sýn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Uppfæra sýnina" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Skoða _möppu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Opna möppu í skráastjóra" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Sýna _faldar skrár" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Sýna faldar skrár og möppur" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_Birta tvíundakerfisskrár" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Birta tvíundakerfisskrár" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Sa_msvara skráarheiti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ekkert tengiviðfang fyrir tengda gagnamiðilinn: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Gat ekki opnað miðil: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Gat ekki tengt gagnamiðilinn: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Sameina margar línur" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Sa_meina línur" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Sameina valdar línur" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2827,11 +2835,11 @@ msgstr "Raða" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Raðar skjali eða völdum texta." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Raða _línum" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Raða núverandi skjali eða vali" @@ -4377,21 +4385,21 @@ msgstr "" "Gerir kleift að setja algeng merki/strengi inn í skjal án þess að þurfa að " "slá þau öll inn." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Veldu þann hóp merkja sem þú vilt nota" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Forskoðun" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tiltæk merki" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Merki" @@ -4534,15 +4542,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Setja inn dagsetningu og tíma..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Setja inn dagsetningu og tíma við núverandi bendilstöðu" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Tiltæk snið" @@ -4582,6 +4590,6 @@ msgstr "Sjálfvirk klárun orða" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Lágmarkslengd orðs fyrir orðaklárun" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Orðaklárun" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 01b61cb..582d26b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 15:32+0000\n" "Last-Translator: Dragone2 \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: it\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "file, la visione dei ChangeLog CVS e l'aggiustamento dei livelli di " "indentazione.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Editor di testo" msgid "Edit text files" msgstr "Modifica file di testo" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Visualizza l'elenco dei possibili valori per l'opzione di codifica" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -576,64 +576,64 @@ msgstr "" "Imposta la codifica dei caratteri da usare per aprire i file elencati nella " "riga di comando" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICA" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Creare una nuova finestra di massimo livello in un'istanza esistente di xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Creare un nuovo documento in un'istanza esistente di xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" "Imposta la dimensione e la posizione della finestra (LARGHEZZA×ALTEZZA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Apre i file e blocca il processo fino alla chiusura dei file" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Eseguire xed in modalità isolata" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codifica non valida." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Termina senza sal_vare" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Annulla termina sessione" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Chiudi senza sal_vare" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -641,21 +641,21 @@ msgstr "Chiudi senza sal_vare" msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva come..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -669,14 +669,14 @@ msgstr[1] "" "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld secondi andranno " "perse per sempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto andranno perse " "per sempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr[1] "" "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi " "andranno perse per sempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -705,14 +705,14 @@ msgstr[1] "" "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti andranno " "perse per sempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora andranno perse per " "sempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr[1] "" "Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno " "perse per sempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr[1] "" "Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse " "per sempre." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare le modifiche al documento «%s» prima di chiudere?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -758,12 +758,12 @@ msgstr[1] "" "Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima " "di chiudere?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elezionare i documenti da salvare:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se non si salva, tutte le modifiche andranno perse per sempre." @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Apri file" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Il file «%s» è in modalità sola lettura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Tentare di sostituirlo con quello che si sta per salvare?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Sostit_uisci" @@ -919,79 +919,79 @@ msgstr "Un editor di testo piccolo e leggero" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento %d non salvato" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Sola lettura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Riconoscimento automatico" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locale attuale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Aggiungi o rimuovi..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Ok" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codifiche caratteri" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codifica" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tutti i file di testo" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codifica _caratteri:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Fin_e riga:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Lo schema colore selezionato non può essere installato." msgid "Add Scheme" msgstr "Aggiungi schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1411,88 +1411,88 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Xed Preferences" msgstr "Opzioni di Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N di %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostra la pagina precedente" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Mostra la pagina successiva" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pagina attuale (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "di" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Pagine totali" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Numero totale delle pagine del documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostra pagine multiple" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Adatta alla pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ingrandisci" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Riduci" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Stampa il documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Chiudi anteprima" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Chiude l'anteprima di stampa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "L'anteprima di stampa di una pagina del documento da stampare" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Parola intera" msgid "Wrap" msgstr "Riprendi dall'inizio quando arrivi alla fine" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crea un nuovo documento" @@ -1931,131 +1931,131 @@ msgstr "Alterna commento" msgid "Join Lines" msgstr "Unisci righe" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza" msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Trovata e sostituita una occorrenza." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» non trovato" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d corrispondenza" msgstr[1] "%d corrispondenze" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d di %d occorrenza" msgstr[1] "%d di %d occorrenze" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SSC" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rg %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "C'è una scheda con errori" msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Chiude il documento" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Ripristino di %s da %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Ripristino di %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Caricamento di %s da %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Caricamento di %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Salvataggio di %s in %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Salvataggio di %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Errore nel caricamento del file «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Errore nel ripristino del file «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Errore nel salvataggio del file «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" @@ -2084,324 +2084,332 @@ msgstr "S_trumenti" msgid "_Documents" msgstr "_Documenti" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Recenti" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Apre un file" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Preferen_ze" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'applicazione" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Apri il manuale di xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Informazioni su questa applicazione" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da _tastiera" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Mostra la finestra con le scorciatoie da tastiera" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Finestra normale" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Salva il file corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lva come..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Ripristina" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Ripristina una versione salvata del file" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Antepri_ma di stampa" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Stampa il file corrente" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Ripristina" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ripete l'azione annullata" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "Elimi_na" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Elimina il testo selezionato" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleziona tutto il documento" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Al_terna Commento" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Alterna _Blocco di Commento" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Blocco di Commento" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modalità di _evidenziazione" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Cambia il modo di evidenziazione della sintassi" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Trova" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Cerca una stringa di testo" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trova successi_vo" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cerca lo stesso testo in avanti" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trova pr_ecedente" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cerca lo stesso testo all'indietro" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca e sostituisce testo" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Vai alla _riga..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va a una riga specifica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Sal_va tutti" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Salva tutti i file aperti" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Chiudi tutti" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Chiude tutti i file aperti" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento pr_ecedente" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Attiva il documento precedente" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Documento s_uccessivo" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Attiva il documento successivo" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Sposta in una nuova finestra" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Sposta il documento corrente in una nuova finestra" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Chiude il file corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Esce dal programma" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli s_trumenti" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti nella finestra corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra di _stato" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato nella finestra corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Modifica testo a schermo intero" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Andata a _Capo" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Imposta il ritorno a capo automatico per il documento corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Mappa Pan_oramica" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Mostra o nascondi la mappa laterale per la vista corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Riquadro _laterale" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Riquadro inferiore" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o nasconde il riquadro inferiore nella finestra corrente" @@ -2425,41 +2433,41 @@ msgstr "Impossibile trovare l'oggetto «%s» all'interno del file «%s»." msgid "/ on %s" msgstr "/ su %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostrare i numeri di _riga" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Apri «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Attiva «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Spazi: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tab: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Usare spazi" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Sono presenti documenti non salvati" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegi elevati" @@ -2513,11 +2521,11 @@ msgstr "Righe" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistiche sul _documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Generazione di informazioni statistiche riguardo il documento" @@ -2627,63 +2635,63 @@ msgstr "Abilitare il ripristino delle posizioni remote" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Indica se abilitare il ripristino di posizioni remote." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "File system" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Impo_sta il documento attivo come radice" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Imposta la radice alla posizione del documento attivo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Apri terminale qui" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Apre un terminale nella directory attualmente aperta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Esplorazione file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Si è verificato un errore nel creare una nuova directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Si è verificato un errore nel creare un nuovo file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Si è verificato un errore nel rinominare un file o una directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare un file o una directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Si è verificato un errore nell'aprire una directory nel file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Si è verificato un errore nell'impostazione della directory radice" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Si è verificato un errore nel caricare una directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2691,33 +2699,33 @@ msgstr "" "Impossibile spostare il file nel cestino,\n" "eliminarlo definitivamente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Non è possibile spostare il file «%s» nel cestino." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Non è possibile spostare i file selezionati nel cestino." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Eliminare definitivamente i file selezionati?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se si elimina un oggetto sarà perso per sempre." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2726,11 +2734,11 @@ msgstr "" "del filtro per rendere visibile il file" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "File senza nome" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2739,11 +2747,11 @@ msgstr "" "filtro per rendere visibile il file" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2751,127 +2759,127 @@ msgstr "" "La nuova directory è stata esclusa dal filtro. Modificare le impostazioni " "del filtro per renderla visibile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtra" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Sposta nel cestino" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Sposta il file o la directory selezionati nel cestino" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Elimina il file o la directory selezionati" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Apre il file selezionato" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Su" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apre la cartella superiore" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Nuova _cartella" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Aggiunge una nuova cartella vuota" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nuovo f_ile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Aggiunge un nuovo file vuoto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Rinomina il file o la directory selezionati" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Posizione pr_ecedente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Va alla precedente posizione visitata" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Posizione s_uccessiva" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Va alla successiva posizione visitata" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Ricarica la vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Visualizza cartella" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visualizza la directory nel file manager" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostra _nascosti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra i file e le directory nascosti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostra file _binari" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra i file binari" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Nome del file _corrispondente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nessun oggetto montato per il volume: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Impossibile aprire il supporto: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Impossibile montare il volume: %s" @@ -2905,11 +2913,11 @@ msgstr "Ordina" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordina un documento o il testo selezionato" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordina linee" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordina il documento corrente o il testo selezionato." @@ -4454,21 +4462,21 @@ msgstr "" "Offre la possibilità di inserire in un documento i tag o le stringhe più " "comuni senza doverli digitare." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selezionare il gruppo di tag da utilizzare" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Anteprima" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Elenco dei tag disponibili" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tag" @@ -4611,15 +4619,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17.52.00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serisci data e ora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserisce la data e l'ora attuale nella posizione corrente" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formati disponibili" @@ -4659,6 +4667,6 @@ msgstr "Completamento automatico" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Dimensione minima parole per il completamento automatico" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Completamento parole" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 49f2966..283d364 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 05:36+0000\n" "Last-Translator: vega m57 \n" "Language-Team: Japanese " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ja\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "Xedは、現在、スペルチェック、ファイルの比較、CVS " "ChangeLogの表示、インデントレベルの調整のサポートを含むプラグインシステムを通じて拡張可能です。

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディタ" @@ -494,76 +494,76 @@ msgstr "テキストエディタ" msgid "Edit text files" msgstr "テキストファイルを編集" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "バージョンを表示する" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "利用可能なエンコーディングオプションの値一覧を表示する" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "オープンするファイルで使用する文字エンコーディングをセットする" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "既存のインスタンスに新しいトップレベルウィンドウを作成" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "既存のインスタンスに新しいドキュメントを作成" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "ウィンドウのサイズと位置を設定します(幅 x 高さ + 縦位置 + 横位置)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "ジオメトリー" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "ファイルを開き、ファイルが閉じるまでプロセスをブロックします" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "スタンドアロンモードで実行" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "「ファイル...」、「+ 行」" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: エンコードが無効です。" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "保存せずにログアウト(_W)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ログアウトのキャンセル(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -571,21 +571,21 @@ msgstr "保存せずに閉じる(_W)" msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "名前を付けて保存 (_S) …" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "質問" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -594,12 +594,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "保存しないと、%ld秒前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "保存しないと、1分前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "保存しないと、1分 %ld秒前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -618,12 +618,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "保存しないと、%ld分前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "保存しないと、1時間前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -633,7 +633,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "保存しないと、1時間 %d分前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -641,12 +641,12 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "保存しないと、%d時間前からの変更内容が完全に失われます。" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "閉じる前にドキュメント \"%s\" で変更した内容を保存しますか?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -654,12 +654,12 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "まだ保存していないドキュメントが %d個あります。閉じる前にそれらを保存しますか?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "保存するドキュメントを選択してください(_E):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "保存しないと変更した内容が完全に失われます。" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ファイルを開く" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "ファイル \"%s\" は読み込み専用です。" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "このファイルで上書きしてみますか?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" @@ -785,79 +785,79 @@ msgstr "小型軽量テキストエディタ" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "編集中のドキュメント %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "読み取りのみ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ドキュメントの一覧" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動検出" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "現在のロケール (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "追加と削除..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "文字エンコーディング" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "説明(_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "エンコーディング(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "すべてのテキスト・ファイル" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "エンコーディング(_H):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "行末(_I):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "なし" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "指定した色のスキームをインストールできません。" msgid "Add Scheme" msgstr "スキームの追加" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1229,88 +1229,88 @@ msgstr "閉じる" msgid "Xed Preferences" msgstr "設定" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ファイル: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ページ %N / %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "前のページに戻ります" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "次のページに進みます" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "現在のページです (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ページ数" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ドキュメントのページ数の合計です" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "複数のページを表示します" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "拡大率を 1:1 にします" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ページ全体を表示します" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "この文書を拡大します" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "この文書を縮小します" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "印刷" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "プレビューを閉じる(_C)" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "印刷プレビューを閉じます" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d ページ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "ページのプレビュー" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "印刷するドキュメントのページをプレビューします" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "単語全体" msgid "Wrap" msgstr "折り返す" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "新しいドキュメントを作成します" @@ -1749,127 +1749,127 @@ msgstr "コメントの切り替え" msgid "Join Lines" msgstr "行を結合" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ヶ所で検索と置換を行いました。" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "1 ヶ所で検索と置換を行いました" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" は見つかりませんでした" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "一致がありませんでした" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d 個が一致" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d 個が一致(総数 %d 個)" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "[上書き]" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "[挿入]" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " (%d行、%d列)" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "エラーが発生したタブが %d 個あります" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "このドキュメントを閉じます" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s から %1$s に戻しています" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s に戻しています" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s から %1$s を読み込んでいます" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s を読み込んでいます" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s を %s へ保存しています" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s を保存しています" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "[書き込み禁止]" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ファイル %s を読み込む際にエラー" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ファイル %s に戻す際にエラー" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ファイル %s を保存する際にエラー" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 型:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "エンコーディング:" @@ -1898,324 +1898,332 @@ msgstr "ツール(_T)" msgid "_Documents" msgstr "ドキュメント(_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "お気に入り" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "最近使ったもの" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ファイルを開きます" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "設定(_E)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "xedit を設定します" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "マニュアルを開く" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "このアプリケーションの情報を表示します" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット(_K)" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "キーボードショートカットのダイアログを表示" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "フルスクリーン表示の解除" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "このファイルを保存します" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "別名で保存(_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "このファイルに名前を付けて保存します" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "元に戻す" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "保存してある元のファイルに戻します" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "印刷プレビュー(_W)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "印刷プレビューを表示します" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "このドキュメントを印刷します" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "最後に実行した操作を元に戻します" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "最後に実行しようとした操作をやり直します" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "切り取り(_u)" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "選択範囲を切り取ります" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "選択範囲をコピーします" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付けます" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "選択したテキストを削除します" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ドキュメント全体を選択します" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "コメントの切り替え(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "コメントブロックの切り替え(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "コメントブロック" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "強調表示モード(_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "構文ハイライトモードを変更" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "検索(_F)" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "文字列を検索します" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "次を検索(_X)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "同じ文字列を前方検索します" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "前を検索(_V)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "同じ文字列を後方検索します" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "文字列を検索し置換します" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "指定行へジャンプ(_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "指定した行に移動します" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "すべて保存(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "開いているすべてのファイルを保存します" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "すべて閉じる(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "開いているすべてのファイルを閉じます" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "前のドキュメント(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "前のドキュメントをアクティブにします" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "次のドキュメント(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "次のドキュメントをアクティブにします" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "新しいウィンドウへ移動(_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "このドキュメントを新しいウィンドウへ移動します" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "このファイルを閉じます" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "xedit を終了します" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "このウィンドウでツールバーの表示/非表示を切り替えます" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "このウィンドウでステータスバーの表示/非表示を切り替えます" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示で編集します" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "ワードラップ(_W)" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "ワードラップを設定" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "ミニマップを表示(_O)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "ミニマップを表示/非表示" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "サイドペイン(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "現在のウィンドウでサイドペインを表示または非表示にします" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ボトムペイン(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "現在のウィンドウでボトムペインを表示または非表示にします" @@ -2239,41 +2247,41 @@ msgstr "オブジェクトの '%s' は %s というファイルの中にあり msgid "/ on %s" msgstr "%s の / (ルート)" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "行番号を表示する(_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' を開きます" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' に切り替えます" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "スペース: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "タブ: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "空白にする" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "未保存のドキュメントがあります" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "権限の昇格" @@ -2325,11 +2333,11 @@ msgstr "行" msgid "Document" msgstr "ドキュメント" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ドキュメントの統計情報(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "このドキュメントから統計情報を取得" @@ -2430,63 +2438,63 @@ msgstr "リモートの場所のリストアを可能にする" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "リモートの場所でのリストア機能を有効にするかどうかです。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ファイル・システム" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "ドキュメントのルートにする(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ドキュメントを格納しているルート・フォルダに指定します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "端末を開く(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "このフォルダで端末を開きます" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ファイル・ブラウザ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "新しいフォルダを生成する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "新しいファイルを生成する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ファイルまたはフォルダの名前を変更する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ファイルまたはフォルダを削除する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ファイル参照ペインの中でフォルダを開く際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ルート・フォルダを設定する際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "フォルダを読み込む際にエラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "エラーが発生しました" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2494,181 +2502,181 @@ msgstr "" "ファイルをゴミ箱へ移動できません。\n" "今すぐファイルを削除しますか?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ファイル \"%s\" をゴミ箱へ移動できません。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "選択したファイルをゴミ箱へ移動できません。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を完全に抹消してもよろしいですか?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "選択したファイルを完全に削除してもよろしいですか?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "削除すると、そのアイテムは完全に無くなります。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "新しい名前のファイルはフィルタの機能により表示されていません。そのファイルを表示するにはフィルタの設定を調整してください。" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "無題のファイル" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "新しいファイルはフィルタの機能により表示されていません。そのファイルを表示するにはフィルタの設定を変調整してください。" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "無題のフォルダ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "新しい名前のフォルダはフィルタの機能により表示されていません。そのフォルダを表示するにはフィルタの設定を調整してください。" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "フィルタ(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "選択したファイルやフォルダをゴミ箱へ移動します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "選択したファイルやフォルダを削除します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "選択したファイルを開く" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "上へ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "親フォルダを開きます" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "新しいフォルダ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "新しい空のフォルダを追加します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "新しいファイル(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "新しい空のファイルを追加します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "名前を変更...(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "選択したファイルやフォルダの名前を変更します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "前の場所(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "前に表示した場所へ戻ります" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "次の場所(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "次に表示した場所へ進みます" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "表示の更新(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "表示をリフレッシュします" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "フォルダを開く(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "指定したフォルダをファイル・マネージャで開きます" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "隠しファイル(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "隠しファイルやフォルダを表示します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "バイナリ(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "バイナリ・ファイルを表示します" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ファイル名のフィルタ(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "マウントしたボリュームには何もありません: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "次のメディアを開けませんでした: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "次のボリュームをマウントできませんでした: %s" @@ -2702,11 +2710,11 @@ msgstr "並び替え" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ドキュメントまたは選択した文字列を並べ替えます。" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "行の並べ替え(_o)" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "このドキュメントまたは選択範囲を並べ替えます" @@ -4248,21 +4256,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "よく利用するタグや文字列をキーボードを使わずにドキュメントに挿入する機能を提供します。" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "使用するタグのグループを選択してください" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "プレビュー(_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "利用可能なタグの一覧" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "タグ" @@ -4405,15 +4413,15 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "日付/時刻の挿入(_S)" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "カーソル位置に現在の日付と時刻を挿入します" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "利用可能な書式" @@ -4453,6 +4461,6 @@ msgstr "自動補完" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "自動補完の最小単語サイズ" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "単語補完" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 6aeac5e..41ed9df 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:06+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Georgian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ka\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ტექსტის რედაქტორი" @@ -468,76 +468,76 @@ msgstr "ტექსტის რედაქტორი" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "დახურვა შენახვის _გარეშე" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -545,21 +545,21 @@ msgstr "დახურვა შენახვის _გარეშე" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "შეკითხვა" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -569,12 +569,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -595,12 +595,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -611,7 +611,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -620,12 +620,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -634,12 +634,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_ჩაანაცვლე" @@ -770,79 +770,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "შეუნახავი დოკუმენტი %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_აღწერილობა" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_კოდირება" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "ყველა ტექსტ-ფაილი" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1212,88 +1212,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ფაილი %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "გადიდება 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა" @@ -1732,131 +1732,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "დოკუმენტის დახურვა" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ტიპი:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "კოდირება:" @@ -1885,324 +1885,332 @@ msgstr "_ხელსაწყო" msgid "_Documents" msgstr "_დოკუმენტები" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_გახსნა..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "გახსენი ფაილი" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "პროგრამის კონფიგურირება" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_შინაარსი" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "ამ პროგრამის შესახებ" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "შეინახე _როგორც..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_ბეჭდვა..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_ყველაფრის მონიშვნა" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_მარკირებული რეჟიმი" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "შემდეგის ძ_იება" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "ყველას _შენახვა" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ყველას _დახურვა" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ყველა ღია ფაილის დახურვა" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "პროგრამიდან გასვლა" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_პანელი" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2226,41 +2234,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "გახსენი '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2312,11 +2320,11 @@ msgstr "ხაზები" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_დოკუმენტის სტატისტიკა" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2409,243 +2417,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2679,11 +2687,11 @@ msgstr "სორტირება" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4225,21 +4233,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4382,15 +4390,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4430,6 +4438,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index a0400b3..ac3a925 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-13 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 16:59+0000\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: Kabyle \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: kab\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,43,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "asefrek n usenqed n tira, aqaṛen n ifuyla, askan n ifulya CV, akked useggem " "n iswiren n urigel

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Amaẓrag n uḍris" @@ -541,15 +541,15 @@ msgstr "Amaẓrag n uḍris" msgid "Edit text files" msgstr "Ẓreg ifuyla n uḍris" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Sken lqem n usnas" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Beqqeḍ tabdart n wazalen yellan i tnefrunt n usettengel" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -557,62 +557,62 @@ msgstr "" "Ad yesbadu asettengel n usekkil ara yettwasqedcen i welday n ifuyla " "yettusbedren deg uzirig n unezḍay" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ASETTENGEL" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Snulfu-d asfaylu amaynut s uswir unnig di tumant yellan n xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Snulfu-d isemli amaynut di tumant yellan n xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Sbadu tiddi akked yideg n usfaylu (LARGEURxHAUTEUR+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "TANZEGGIT" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Ldi ifuyla yerna seḥbes akala alama ttwamedlen ifuyla" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Sekker xed s uskar afulman" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[AFAYLU...] [+IZIRIG]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s : asettengel d arameɣtu." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Teḍra-d tuccḍa mi tettwabeqqeḍ n talallt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Senser _war asekles" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Se_fsex tuffɣa" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Ffeɣ s _war asekles" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -620,21 +620,21 @@ msgstr "Ffeɣ s _war asekles" msgid "_Cancel" msgstr "_Sefsex" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Sekles Am..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Sekles" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Asteqsi" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %ld tasinin tineggura ad ruḥen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n tesdat taneggarut ad ruḥen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr[1] "" "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n tesdat akked %ld tasinin tineggura ad " "ruḥen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -678,12 +678,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %ld n tesdatin tineggura ad ruḥen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n usrag aneggaru ad ruḥen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr[1] "" "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n usrag akked %d n tesdatin tineggura ad " "ruḥen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr[0] "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %d usrag aneggaru ad ruḥen." msgstr[1] "" "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %d n isragen ineggura ad ruḥen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Sekles isnifal ar isemli \"%s\" send amdal?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Llan %d n isemliyen s yesnifal ur nettwakles ara. Sekles isnifal send amdal?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Fren isemliyen i tebɣiḍ ad tseklsed:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ma yella ur ttwakelsen ara, akk isnifal ad ruḥen." @@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Ldu ifuyla" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Ldi" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Afaylu \"%s\" i tɣuri kan." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Tebɣiḍ ad tɛerḍeḍ ad t-tesemselsiḍ s win ara teskelseḍ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Semselsi" @@ -870,79 +870,79 @@ msgstr "Amaẓrag n uḍris d amecṭuḥ yerna d afessas" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Isemli %d ur nettwasekles ara" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Taɣuri kan" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Isemliyen" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Yettwaf s wudem awurman" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Tutlayt tamirant (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Rnu neɣ kkes..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_IH" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Tallalt" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Asettengel n isekkilen" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "A_glam" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Asettengel" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Akk ifuyla" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Rnu ifuyla iḍrisanen" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Asettengel n isekkilen:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Taẓrigt n i_zirig:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Aḍris aččuran" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Azenziɣ n initen yettwafernen ur yezmir ara ad yebded." msgid "Add Scheme" msgstr "Rnu azenziɣ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Sefsex" @@ -1355,88 +1355,88 @@ msgstr "Mdel" msgid "Xed Preferences" msgstr "Ismenyifen Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Afaylu: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Asebtar %N ɣef %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Aheggi..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Sken asebtar uzwir" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Sken asebtar uḍfir" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Asebtar amiran (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "seg" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Aɣrud n isebtaren" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Amḍan uɣrid n isebtaren deg yisemli" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Sken aṭas n isebtaren" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom iwakken ad yettusezg sebtar merra" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom ɣer sdat ɣef usebtar" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom ɣer deffir ɣef usebtar" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Siggez isemli" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Mdel tamuɣli" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Mdel tamuɣli n usiggez" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Asebtar %d ɣef %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Tamuɣli n usebtar" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Tamuɣli n usebtar deg yisemli ara yettusiggzen" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Awal ummid" msgid "Wrap" msgstr "Ttel" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Snulfu-d isemli amaynut" @@ -1875,131 +1875,131 @@ msgstr "Rmed/Sens iwenniten" msgid "Join Lines" msgstr "Semlil izirigen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Tettwaf yiwet n tummant yerna tettwasemselsi" msgstr[1] "Ttwafent %d n tummanin yerna tettwasemselsint" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Tummant tettwaf u tettusemselsi" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ulac-it" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Ulac acu yettwafen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d n tmeɣruḍt" msgstr[1] "%d n tmeɣṛuḍin" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d seg %d n tmeɣruḍt" msgstr[1] "%d seg %d n tmeɣṛuḍin" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Iz %d, Tgj %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Yella yiwen n yiccer s tuccḍiwin" msgstr[1] "Llan %d n waccaren s tuccḍiwin" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Mdel isemli" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Tiririt n %s si %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Err-d %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Aɛebbi n %s si %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Aɛebbi n %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Asekles n %s di %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Asekles n %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Tuccḍa deg welday n ufaylu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Tuccḍa di tririt n ufaylu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Tuccḍa deg wesekles n ufaylu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Isem:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Anaw MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Asettengel:" @@ -2028,324 +2028,332 @@ msgstr "I_fecka" msgid "_Documents" msgstr "_Isemliyen" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Inurifen" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "N melmi kan" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "A_maynut" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Lldi..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Ldi afaylu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "I_smenyafen" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Seɣwer asnas" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "A_gbur" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Ldi awfusan n xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Ɣef" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Ɣef usnas-agi" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Inegzumen n u_nasiw" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Sken tankult n udiwenni n inegzumen n unasiw" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Ffeɣ seg uskar n ugdil aččuran" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Sekles afaylu amiran" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Sekles _am..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Sekles afaylu amiran s yisem-nniḍen" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Tti" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Err-d tuttuyt yettwaskelsen n ufaylu" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Siggez ta_muɣli" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Siggez tamuɣli" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Siggez..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Siggez asebtar amiran" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "Se_fsex" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Sefsex tigawt taneggarut" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "E_rr-d" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Err-d tigawt taneggarut yettwasfesxen" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Gezm" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Gzem tafrayt" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Suken" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Suken tafrayt" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Senteḍ" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Senteḍ agbur n tecfawit" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Kkes" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Kkes aḍris yettwafernen" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Fren a_kk" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Fren isemli merra" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Rmed/Sens iwenniten" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Awennit" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Rmed/Sens iḥder n uwennit" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Iḥder n iwenniten" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Askar n use_brureq" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Beddel taseddast n uskar n usebrureq" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Nadi" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Nadi aḍris" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Nadi ar _zdat" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Anadi ɣer sdat n uḍris-agi" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Nadi ar deffir" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Anadi ɣer deffir n uḍris-agi" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Nadi u semselsi aḍris" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ddu ɣer i_zirig..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ddu ɣer izirig ulmis" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Sek_les akk" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Sekles akk ifuyla yeldin" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Mdel kulec" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Mdel akk ifuyla yeldin" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Isemli u_zwir" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Rmed isemli yezrin" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Isemli u_ḍfir" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Rmed isemli d-iteddun" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mutti ɣer usfaylu amaynut" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Smutti isemli amiran ɣer usfaylu amaynut" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Mdel" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Mdel afaylu amiran" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Ffeɣ" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Ffeɣ seg wahil" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Afeggag n ife_cka" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Sken neɣ ffer tafeggagt n ifecka deg usfaylu amiran" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Afeggag n waddad" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Sken neɣ ffer tafeggagt n waddad deg usfaylu amiran" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Agdil aččuran" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Ẓreg aḍris deg ugdil aččuran" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Tu_ɣalin s ajerriḍ" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Sbadu tuɣalin s ajerriḍ i yisemli amiran" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Ta_karḍa n tmuɣli" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Sken neɣ ffer takarḍa n tmuɣli i tmuɣli tamirant" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "A_galis n yidis" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Sken neɣ ffer agalis n yidis deg usfaylu amiran" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Agalis a_dday" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Sken neɣ ffer agalis n wadda deg usfaylu amiran" @@ -2369,41 +2377,41 @@ msgstr "D awezɣi tifin n tɣawsa '%s' deg ufaylu %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ di %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "S_ken uṭṭunen n izirig" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ldi %s" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Rmed '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Tallunin: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Iccaren: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Seqdec tallunin" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Llan isemliyen ur nettwasekles ara" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Tise_glutin yettwarefden" @@ -2457,11 +2465,11 @@ msgstr "Izirigen" msgid "Document" msgstr "Isemli" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Tiddadanin n _isemli" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Awwi-d isallan n teddadanin ɣef isemli amiran" @@ -2570,63 +2578,63 @@ msgstr "Sermed tiririt n wadigen inmeggagen" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Ad yesbadu ma ad termed tririt n wadigen inmeggagen." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Anagraw n ifuyla" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Sbadu aẓar i yisemli urmid" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ad yesbadu aẓar n wadig n isemli urmid." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Ldi tadiwent dagi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Ldi tadiwent deg ukaram yeldin akka tura" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Anaram n ifuyla" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tmerna n ukaram amaynut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tmerna n ufaylu amaynut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg usnifel n yisem n ufaylu neɣ akaram" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tukksa n ufaylu neɣ akaram" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tulya n ukaram deg umsefrak n ifuyla" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg usbadu n ukaram aẓaṛ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg usali n ukaram" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Teḍra-d tuccḍa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2634,33 +2642,33 @@ msgstr "" "Ur izmir ara ad yawi afaylu ar iḍumman, tebɣiḍ\n" "ad t-tekkseḍ ilebda?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Afaylu \"%s\" ulamek ara yemutti ɣer tqecwalt." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Ifuyla yettwafernen ulamek ara muttin ɣer tqecwalt." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Tabɣiḍ ad tekkseḍ i lebda \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Tebɣiḍ ad tekkseḍ ilebda ifuyla yettwafernen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ma tekkseḍ aferdis, ad iṛuḥ i lebda." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Ilem)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2669,11 +2677,11 @@ msgstr "" "testayt-inek iwakken ad terreḍ afaylu d attwalay" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Afylu war azwel" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2682,11 +2690,11 @@ msgstr "" "terreḍ afaylu d attwalay" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Akaram war isem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2694,142 +2702,142 @@ msgstr "" "Akaram amaynut yettwasti akka tura. Sggadi iɣewwaren n testayt iwakken ad " "terreḍ akaram d attwalay" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Ticraḍ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Sti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Smutti ɣer tqecwalt" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Smutti afaylu neɣ akaram yettwafernen ɣer tqecwalt" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Kkes afaylu neɣ akaram yettwafernen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Ldi afaylu yettwafernen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Asawen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ldi akaram asaraw" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Akaram a_maynut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Rnu akaram ilem amaynut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "A_faylu amaynut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Rnu afaylu ilem amaynut" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "S_nifel isem..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Beddel isem n ufaylu neɣ n ukaram yettwafernen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Adig u_zwir" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ddu ɣer wadig uzwir iɣer terziḍ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Adig u_ḍfir" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ddu ɣer wadig uḍfir iɣer terziḍ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Sismeḍ tamuɣli" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Sismeḍ tamuɣli" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Wali akaram" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Wali akaram deg umsefrak n ifuyla" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Sken ifuyla ye_ffren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Beqqeḍ ifuyla neɣ ikaramen yeffren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Sken imi_sinen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Sken ifuyla imisinen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Yugda I_sem n ufaylu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ulac taɣawsa yettuserkben i webleɣ yettwaserkben: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "D awezɣi alday n umidya: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "D awezɣi aserkeb n ubleɣ: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Seddukel aṭas n yijerriḍen" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Seddukel ijerriḍen" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Seddukel ijerriḍen yettwafernen" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2848,11 +2856,11 @@ msgstr "Smizzwer" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Smizzwer isemli neɣ aḍris yettwafernen." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Smi_zzwer izirigen" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Smizzwer isemli miran neɣ tafrayt" @@ -4396,21 +4404,21 @@ msgstr "" "Yettak-d tarrayt swayes ara tegreḍ s sshala deg yisemli ticraḍ neɣ izraren " "yettwaseqdacen s waṭas war ma turid‑tent." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Ad yefren agraw n tecraḍ i tebɣiḍ ad tegreḍ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "Ta_muɣli" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tibdarin n tebzimin yellan" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tibzimin" @@ -4553,15 +4561,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Ger azemz akked wakud..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Ger azemz akked wakud amiran deg agig n teḥnaccaṭ" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Imasalen yellan" @@ -4601,6 +4609,6 @@ msgstr "Asemmed awurman" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Tiddi taddayt n wawal iwakken ad yili usemmed awurman" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Asemmed n wawalen" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index b2bbd5c..6cc84e8 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 12:14+0000\n" "Last-Translator: Murat Käribay \n" "Language-Team: Kazakh " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: kk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Мәтін түзетушісі" @@ -468,76 +468,76 @@ msgstr "Мәтін түзетушісі" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Кодталу опциясы үшін мүмкін мәндер тізімін көрсету" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "КОДТАЛУЫ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -545,21 +545,21 @@ msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -569,12 +569,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %ld секундта жасалған өзгерістер жоғалады." msgstr[1] "Сақтамасаңыз, соңғы %ld секундта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, соңғы минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Сақтамасаңыз, соңғы минут және %ld секундта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -597,12 +597,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %ld минутта жасалған өзгерістер жоғалады." msgstr[1] "Сақтамасаңыз, соңғы %ld минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, соңғы сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Сақтамасаңыз, соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -624,12 +624,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." msgstr[1] "Сақтамасаңыз, соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr[1] "" "Сақталмаған өзгерістері бар %d құжаттар бар болып тұр. Жабу алдында " "өзгерістерді сақтау керек пе?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Сақ_тауға тиісті құжаттарды таңдаңыз:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, барлық өзгерістер қайтарылмастай жоғалады." @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Файлдарды ашу" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "\"%s\" файлы тек оқу үшін." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" @@ -779,79 +779,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Сақталмаған құжат %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Тек оқу" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Автоанықтау" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Ағымдағы локаль (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Қосу немесе өшіру…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "А_нықтамасы" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Ко_дталуы" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Барлық мәтіндік файлдар" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Таң_балар кодталуы:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Ж_ол аяқталуы:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Ашық мәтін" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Таңдалған түстер схемасын орнату мүмкі msgid "Add Scheme" msgstr "Схеманы қосу" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1221,88 +1221,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Парақ %N, барлығы %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Дайындау..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Алдыңғы парақты көрсету" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Келесі парақты көрсету" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ағымдағы бет (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "барлығы" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Барлық парақтар" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Құжаттағы парақтар саны" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Бірнеше парақты көрсету" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштабы 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Параққа сыйдыру" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Үлкейту" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Кішірейту" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Баспа алдында қарауды жабу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Парақ %d, барлығы %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Бетті алдын-ала қарау" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Жаңа құжатты жасау" @@ -1741,131 +1741,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d сәйкестік табылды және алмастырылды" msgstr[1] "%d сәйкестіктер табылды және алмастырылды" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Бір сәйкестік табылды және алмастырылды" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" табылмады" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ҮСТЖЗ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "КІРСТ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Жол %d, Бағ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "%d беттің қателері бар" msgstr[1] "%d беттердің қателері бар" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Құжатты жабу" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s қайтару, %s ішінен" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Қайтару %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s жүктеу, %s ішінен" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Жүктелуде %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s сақтау, %s ішіне" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s сақтау" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "ТО" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s файлын ашу қатемен аяқталды" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s файлын қайтару қатемен аяқталды" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s файлын сақтау қатемен аяқталды" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME түрі:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кодталуы:" @@ -1894,324 +1894,332 @@ msgstr "Са_ймандар" msgid "_Documents" msgstr "Құ_жаттар" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "А_шу..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Файлды ашу" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Қа_лаулар" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Бұл қолданба туралы" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Ағымдағы файлды сақтау" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Қала_йша сақтау..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Бас_паға шығару..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Соңғы әрекетті қайталау" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Таңдалғанды қиып алу" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Таңдалғанды көшіріп алу" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмасу буферінен кірістіру" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Түсіндірме" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ке_лесіні табу" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ал_дыңғысын табу" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ж_олға өту..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Барл_ығын сақтау" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Ба_рлығын жабу" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Алдыңғы құжат" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Ағымдағы файлды жабу." -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Бағдарламаны жабу" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Қалы_п-күй жолағы" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Бү_йір панелі" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2235,41 +2243,41 @@ msgstr "'%s' объектін %s файлынан табу мүмкін емес msgid "/ on %s" msgstr "/, %s жерінде" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Жо_лдар нөмірлерін көрсету" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ашу" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Бос аралықтарды қолдану" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2321,11 +2329,11 @@ msgstr "Жолдар" msgid "Document" msgstr "Құжат" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Құ_жат статистикасы" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2418,63 +2426,63 @@ msgstr "Қашықтағы орналасуларды қалпына келті msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Т_ерминалды осында ашу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Файлдар шолушысы" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Жаңа буманы жасау кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Жаңа файлды жасау кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Файл не бума атын ауыстыру кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Файл не буманы өшіру кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Буманы файлдар басқарушысында ашу кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Түбірлік буманы орнату кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Буманы жүктеу кезінде қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Қате кетті" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2482,181 +2490,181 @@ msgstr "" "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, оны\n" "қайтарылмастай өшіруді қалайсыз ба?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" файлын қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Таңдалған файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Таңдалған файлдарды толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол қайтарылмастай жоғалады." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Бос)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Сүзгі" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Таңдалған файлды ашу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Жоғары" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Аталық бумасын ашу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Жаңа _бума" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Жаңа фа_йл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Алдыңғы жерге өту" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Келесі жерге өту" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Көріністі жаң_арту" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Көріністі жаңарту" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Буманы қ_арау" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Жас_ырынды көрсету" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Тасушыны ашу мүмкін емес: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Томды тіркеу мүмкін емес: %s" @@ -2690,11 +2698,11 @@ msgstr "Сұрыптау" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Құжатты не таңдалған мәтінді сұрыптау." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4236,21 +4244,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Тегтер" @@ -4393,15 +4401,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2014 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Күн және уақытты кірі_стіру..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Қолжетерлік пішімдер" @@ -4441,6 +4449,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 0d2aaf1..632cd3e 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Kannada " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: kn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" @@ -483,77 +483,77 @@ msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಸಂಯೋಜಿಸು" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಆಗಿತ್ತು." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ಹೊರಗೆ ತೆರಳುವುದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_w)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "ಸಂದೇಹ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -585,12 +585,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -601,7 +601,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -611,12 +611,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -627,7 +627,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -636,12 +636,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -650,12 +650,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "ನೀವು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಚಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " @@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "ಕಡತ \"%s\"ವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸಿದವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಬದಲು ಇದನ್ನು ಇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" @@ -791,79 +791,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ದಸ್ತಾವೇಜು %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಳ (locale) (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ msgid "Add Scheme" msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1261,88 +1261,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ಕಡತ: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N (%Q ನಲ್ಲಿ) ಪುಟ" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ನ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "ಅನೇಕ ಪುಟಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "೧:೧ ಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ಪುಟ %d (%d ರಲ್ಲಿ)" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿಸ ಬೇಕಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪುಟದ ಮುನ್ನೋಟ" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು" @@ -1781,131 +1781,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ಒಂದು ಸಂದರ್ಭವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ಕಡತ %sವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ಕಡತ %sವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ಬಗೆ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್:" @@ -1934,324 +1934,332 @@ msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು(_T)" msgid "_Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "ತೆಗೆ(_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚನೆ ಮಾಡು" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳು(_Contents)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ತೆರಳು" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "ಆಯ್ದದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "ಆಯ್ದದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ಸ್ಮೃತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಂಟಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "ಆಯ್ದದನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶ ವಿಧಾನ(_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ಅದೇ ಅಕ್ಷರಪುಂಜಕ್ಕಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ಅದೇ ಅಕ್ಷರಪುಂಜಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು(_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಗು" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "ಎಲ್ಲ ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "ಉಳಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ತೆರೆದ ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "ಮುಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗೆ ಹಾಕು(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ಅಚೆ ಬಾ" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯ ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" @@ -2275,41 +2283,41 @@ msgstr "ವಸ್ತು '%s' ಕಡತ %s ದಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆ ಮಾ msgid "/ on %s" msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ತೋರಿಸು(_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "ಜಾಗಗಳನ್ನು(spaces) ಬಳಸು" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2363,11 +2371,11 @@ msgstr "ಸಾಲುಗಳು" msgid "Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2477,63 +2485,63 @@ msgstr "ದೂರದ ತಾಣಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಸ್ಥಾಪ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "ದೂರದ ತಾಣಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ತಾಣಕ್ಕೆ ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ತೆರೆಯಲಾಗಿರುವ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ಒಂದು ಮೂಲ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2541,33 +2549,33 @@ msgstr "" "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ,\n" "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ನೀವು ಓಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ಖಾಲಿ)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2576,11 +2584,11 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2589,11 +2597,11 @@ msgstr "" "ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2601,127 +2609,127 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ಕೋಶವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಆ ಕೋಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ ಫಿಲ್ಟರ್ " "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "ಶೋಧಕ(_Filter)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸು(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ಮೇಲೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ(_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಳ(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸ್ಥಳ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ಮುಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "ನೋಟವನ್ನು ನವೀಕರಿಸು(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "ನೋಟವನ್ನು ನವೀಕರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸು(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "ಬೈನರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "ಬೈನರಿ ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಆರೋಹಣಾ ವಸ್ತು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ಈ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" @@ -2755,11 +2763,11 @@ msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಥವ ಆಯ್ಕೆಯಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು ಅಥವ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" @@ -4301,21 +4309,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ನೀವು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಟ್ಟಿಗಳು" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‍ಗಳು" @@ -4458,15 +4466,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ಸಮಯ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "ಲಭ್ಯ ನಮೂನೆಗಳು" @@ -4506,6 +4514,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8be4ba7..d97a443 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-23 14:17+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean " @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ko\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" "플러그인 시스템을 통해 확장 가능합니다, 지금은 맞춤법 검사, 파일 비교, CVS ChangeLogs 보기, 및 들여 쓰기 단계 조절 " "등을 지원합니다.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "텍스트 편집기" @@ -495,76 +495,76 @@ msgstr "텍스트 편집기" msgid "Edit text files" msgstr "텍스트 파일 편집" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "애플리케이션 버전 보기" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "인코딩 옵션에서 사용할 수 있는 값의 목록을 표시합니다" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "명령행에서 지정한 파일을 여는데 사용할 문자 인코딩을 설정합니다" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "<인코딩>" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "기존 xed 인스턴스에 새 최상위 창 만들기" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "기존 xed 인스턴스에 새 문서 만들기" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "창 크기와 위치 설정 (너비x높이+가로+세로)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "크기 및 위치" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "파일이 닫힐 때 까지는 파일을 연 상태로 두고 프로세스를 중단시킵니다." -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "독자 모드로 xed 실행" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[파일...] [+줄]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: 잘못된 인코딩." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 발생했습니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "저장하지 않고 로그아웃(_W)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "로그아웃 취소(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -572,21 +572,21 @@ msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "저장하기(_S)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "물음" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -595,12 +595,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 %ld초동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "저장하지 않으면, 최근 1분동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -610,7 +610,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 1분 %ld초동안 편집한 사항을 모두 잃어버립니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -619,12 +619,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 %ld분동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "저장하지 않으면, 최근 1시간동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -634,7 +634,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 1시간 %d분동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -642,12 +642,12 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "저장하지 않으면, 최근 %d시간동안 편집한 사항을 잃어버립니다." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "닫기 전에 문서 \"%s\"의 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -655,12 +655,12 @@ msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "바뀌었는데 저장하지 않은 문서가 %d개 있습니다. 닫기 전에 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "저장하려는 문서를 선택하십시오(_E):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "저장하지 않으면, 바뀐 사항을 모두 잃게 됩니다." @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "파일 열기" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "\"%s\" 파일이 읽기 전용입니다." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "저장하려는 파일로 바꾸시겠습니까?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" @@ -786,79 +786,79 @@ msgstr "작고 가벼운 텍스트 편집기" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "저장하지 않은 문서 %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "읽기 전용" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "문서" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "자동 인식" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "현재 로캘 (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "추가 혹은 제거..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "문자 인코딩" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "설명(_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "인코딩(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "모든 텍스트 파일" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "문자 인코딩(_H):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "줄 바꿈(_I):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "유닉스/리눅스" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "맥 OS 클래식" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "윈도우" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "일반 텍스트" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "선택한 색상 모음을 설치할 수 없습니다." msgid "Add Scheme" msgstr "색상 모음 추가" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -1231,88 +1231,88 @@ msgstr "닫기" msgid "Xed Preferences" msgstr "기본 설정" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "파일: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N페이지 / 전체 %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "준비하는 중..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "이전 페이지 보기" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "다음 페이지 보기" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "현재 페이지 (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "페이지 전체" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "문서의 전체 페이지 수" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "여러 페이지를 봅니다" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1로 확대" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "전체 페이지에 맞게 크기 조정" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "페이지 확대" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "페이지 축소" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "문서 인쇄" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "미리 보기 닫기(_C)" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "인쇄 미리보기 닫기" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d페이지, 전체 %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "인쇄 미리보기" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "인쇄될 문서를 미리 봅니다" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "전체 단어" msgid "Wrap" msgstr "둘러싸기" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "새 문서를 만듭니다" @@ -1751,127 +1751,127 @@ msgstr "댓글 토글" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d번 발견하고 바꿨습니다" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "한번 발견하고 바꿨습니다" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\"이(가) 없습니다" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "일치하는 것이 없습니다" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d 개 일치" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d / %d 개 일치" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "바꿈" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "삽입" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d행, %d열" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "오류가 있는 %d개의 탭이 있습니다" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "문서 닫기" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 되돌리는 중" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s(을)를 되돌리는 중" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 읽어들이는 중" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s(을)를 읽어들이는 중" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s(을)를 %s(으)로 저장 중" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s 저장 중" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "파일 %s을(를) 읽어들이는데 오류" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s 파일을 되돌리는데 오류" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s 파일을 저장하는데 오류" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 종류:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "인코딩:" @@ -1900,324 +1900,332 @@ msgstr "도구(_T)" msgid "_Documents" msgstr "문서(_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "파일 열기" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "기본 설정(_E)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "애플리케이션 설정" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "사용 설명서 열기" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "애플리케이션 소개" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키(_K)" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "키보드 단축키 표시 창 보기" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "전체 화면 나가기" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "현재 파일을 저장합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "되돌리기" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "저장한 파일의 상태로 되돌아갑니다" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "인쇄 미리보기(_W)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "인쇄 미리보기" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "현재 페이지를 인쇄합니다" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "마지막에 했던 작업을 취소합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "다시 실행(_R)" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "실행 취소했던 작업을 다시 합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "잘라내기(_U)" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 부분을 자릅니다" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 부분을 복사합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "선택한 텍스트를 지웁니다" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "전체 문서를 선택합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "댓글 토글(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "주석" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "댓글 상자 토글(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "댓글 상자" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "강조 모드(_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "구문 강조 모드 변경" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "텍스트를 찾습니다" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "다음 찾기(_X)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "같은 텍스트를 앞 방향으로 찾습니다" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "이전 찾기(_V)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "같은 텍스트를 뒤 방향으로 찾습니다" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "텍스트를 찾아서 바꿉니다" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "줄로 이동(_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "특정 줄로 이동합니다" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "모두 저장(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "열려있는 모든 파일을 저장합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "모두 닫기(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "열린 모든 파일을 닫습니다" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "이전 문서(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "이전 문서를 불러옵니다" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "다음 문서(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "다음 문서를 불러옵니다" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "새 창으로 옮기기(_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "현재 문서를 새 창으로 옮깁니다" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "현재 파일을 닫습니다" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "현재 창의 도구 모음 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "현재 창의 상태 표시줄 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "전체 화면" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "전체 화면에서 텍스트 편집" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "줄 바꾸기(_W)" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "현재 문서에 줄 바꾸기 적용" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "지도 한눈에 보기(_O)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "지도 한눈에 보기를 보일지 말지를 결정합니다" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "가장자리 창(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "현재 창의 가장자리 창 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "아래 창(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "현재 창의 아래 창의 보기 여부를 바꿉니다" @@ -2241,41 +2249,41 @@ msgstr "'%s' 오브젝트를 (%s 파일) 찾을 수 없습니다." msgid "/ on %s" msgstr "%s의 /" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "줄 번호 표시(_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 엽니다" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s 활성" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "여백: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "탭: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "공백 사용" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "저장하지 않은 문서가 있습니다" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "높은 권한" @@ -2327,11 +2335,11 @@ msgstr "줄" msgid "Document" msgstr "문서" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "문서 통계(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "현재 문서의 통계 정보를 가져옵니다" @@ -2430,63 +2438,63 @@ msgstr "원격 위치 저장 사용" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "원격 위치에도 저장할 수 있도록 합니다." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "파일 시스템" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "현재 문서의 상위 디렉터리 선택(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "현재 문서의 상위 디렉터리 위치를 선택합니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "터미널 열기(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "현재 열린 디렉터리에서 터미널을 엽니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "파일 브라우저" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "새 디렉터리를 만드는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "새 파일을 만드는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "파일이나 디렉터리의 이름을 바꾸는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "파일이나 디렉터리를 지우는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "파일 매니저에서 디렉토리를 여는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "최상위 디렉터리를 정하는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "디렉터리를 읽는데 오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "오류가 생겼습니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2494,181 +2502,181 @@ msgstr "" "파일을 휴지통에 버릴 수 없습니다.\n" "그냥 지워버리겠습니까?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "파일 \"%s\"(을)를 휴지통에 버릴 수 없습니다." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "선택한 파일을 휴지통에 버릴 수 없습니다." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"(을)를 완전히 지우시겠습니까?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "선택한 파일을 완전히 지우시겠습니까?." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "항목을 지우면, 완전히 없어집니다." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(비어있음)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "이름을 바꾼 파일이 필터로 제외되었습니다. 이 파일을 보려면 필터 설정을 바꿔야합니다." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "이름 없는 파일" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "새 파일이 필터로 제외되었습니다. 이 파일을 보려면 필터 설정을 바꿔야합니다." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "이름 없는 폴더" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "새 디렉터리가 필터로 제외되었습니다. 이 디렉터리를 보려면 필터 설정을 바꿔야합니다." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "필터(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "휴지통에 버리기(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "선택한 파일이나 폴더를 휴지통에 버립니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "선택한 파일이나 폴더를 지웁니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "선택한 파일을 엽니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "위로" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "부모 폴더를 엽니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "새 폴더(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "새 폴더를 만듭니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "새 파일(_I)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "새 파일을 만듭니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "선택한 파일이나 폴더의 이름을 바꿉니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "이전 위치(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "이전에 들렀던 위치로 갑니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "다음 위치(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "다음에 방문한 위치로 갑니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "다시 읽기(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "다시 읽기" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "폴더 보기(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "파일 매니저에서 폴더를 봅니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "숨김 파일 보기(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "숨겨진 파일이나 폴더를 봅니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "이진 파일 보기(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "이진 파일을 봅니다" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "파일 이름 일치(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "마운트한 볼륨에 마운트 오브젝트가 없습니다: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "미디어를 열 수 없습니다: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "볼륨을 마운트할 수 없습니다: %s" @@ -2702,11 +2710,11 @@ msgstr "정렬" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "문서나 선택한 텍스트를 정렬합니다." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "줄 정렬(_O)" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "현재 문서나 선택한 부분을 정렬합니다." @@ -4248,21 +4256,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "문서에 자주 쓰이는 태그/문장를 직접 입력하지 않고 쉽게 넣을수 있도록 합니다." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "쓸 태그 묶음을 선택하십시오" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "미리 보기(_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "사용할 수 있는 태그 목록" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "태그" @@ -4405,15 +4413,15 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/11/01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "날짜 및 시간 입력(_S)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "커서 위치에 현재의 날짜와 시간을 끼워넣습니다" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "사용할 수 있는 형식" @@ -4453,6 +4461,6 @@ msgstr "자동 완성" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "자동 완성에 필요한 최소 단어 크기" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "단어 완성" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 9085e31..5a81358 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-01 18:17+0000\n" "Last-Translator: Rokar ✌ \n" "Language-Team: Kurdish " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ku\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Edîtora Nivîsê" @@ -470,76 +470,76 @@ msgstr "Edîtora Nivîsê" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Derketinê _betal bike" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bigire lê Tomar _neke" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -547,21 +547,21 @@ msgstr "Bigire lê Tomar _neke" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pirs" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -575,14 +575,14 @@ msgstr[1] "" "Heke tu tomar neke, hemû guherînên ku di %ld çrikeyên dawîn de kir wê winda " "bibe." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Heke tu tomar neke, hemû guherînên ku te di hundirê xuleka dawîn de kir wê " "winda bibe." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -593,7 +593,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -603,12 +603,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -619,7 +619,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -628,12 +628,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -642,12 +642,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Heke tu tomar neke, hemû guherînên ku te kir wê winda bibe." @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Pelan Veke" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Pelê \"%s\" tenê tê xwendin." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Biguherîne" @@ -779,79 +779,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Belge" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Bila ew bi xwe belî bike" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Rave" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodkirin" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Hemû Pel" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Hemû Pelên Nivîsê" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Pencere(Windows)" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1221,88 +1221,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Pel: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Rûpelê berê nîşan bide" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Rûpelê dû re nîşan bide" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Rûpelê niha (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ji" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Hemû rûpel" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Pêşdîtina çapê bigire" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Pêşdîtina Rûpelê" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Belgeyeke nû biafirîne" @@ -1741,131 +1741,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Belgeyê bigire" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nav:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Şîfrekirin:" @@ -1894,324 +1894,332 @@ msgstr "_Amûr" msgid "_Documents" msgstr "_Belge" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Veke..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Pelekî veke" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Vebijêrk" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Sepanê veava bike" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Der barê de" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Der barê vê sepanê de" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Cuda Tomar Bike..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pêşdîtina Ça_pê" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Çap..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Jê bibe" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Hemû Belgeyê hilbijêre" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Şîrove" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Hemuyî tomar bike" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Hemûyî Bigire" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Darikê amûran" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Darikê rewşê" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2235,41 +2243,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Hejmara rêzikan _nîşan bide" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' veke" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2321,11 +2329,11 @@ msgstr "Rêzik" msgid "Document" msgstr "Belge" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2418,243 +2426,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Li vir termînalê _veke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Geroka Pelan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2688,11 +2696,11 @@ msgstr "Rêz bike" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4234,21 +4242,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4391,15 +4399,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4439,6 +4447,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index d5a85dc..450b4e7 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:51+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Kirgyz " @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ky\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Текст редактору" @@ -471,76 +471,76 @@ msgstr "Текст редактору" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Тиркеменин версиясын көрсөтүү" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Сакта_бай чыгуу" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Чыгууну _жокко чыгаруу" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сакта_бай жабуу" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -548,21 +548,21 @@ msgstr "Сакта_бай жабуу" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Суроо" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -572,12 +572,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -588,7 +588,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -598,12 +598,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -614,7 +614,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -623,12 +623,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -637,12 +637,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Сактагыңыз келген иш кагаздарды _тандаңыз:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Файлдарды ачуу" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Алмаштыруу" @@ -774,79 +774,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Сакталбаган иш кагаз %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Окуу гана" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Иш кагаздар" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Кошуу же өчүрүү..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Жардам" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Сисмвол кодировкалары" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Бардык файлдар" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "С_исмвол кодировкалары:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS классика" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Текст" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1216,88 +1216,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Барагы %N / %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Даярдалууда..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Мурунку баракты көрсөтүү" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Кийинки баракты көрсөтүү" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Кезектеги барак (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Барактардын бардыгы" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Баракты чоңойтуу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Баракты кичирейтүү" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Барагы %d / %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Жаңы иш кагазды жаратуу" @@ -1736,131 +1736,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "КОЮ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Сп %d, Тлк %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Иш кагазды жабуу" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "«%s» сакталууда" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "«%s» файлын ачуу катасы" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "«%s» файлын калыбына келтирүү катасы" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "«%s» файлын сактоо катасы" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-түрү:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" @@ -1889,324 +1889,332 @@ msgstr "_Аспаптар" msgid "_Documents" msgstr "_Иш кагаздар" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Ачуу..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Файлды ачуу" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Параметрлер" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Тиркемени ырастоо" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Мазмун" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "Модуль _жөнүндө" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Бул программа жөнүндө" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Толук экран режиминен чыгуу" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Кезектеги файлды сактоо" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Ат _коюп сактоо..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Кезектеги файлга башка ат коюп сактоо" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Файлдын сакталган версиясына чейин калыбына келтирүү" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Басма..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Кезектеги баракты басып чыгаруу" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Акыркы аракетти жокко чыгаруу" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Жокко чыгарылган аракетти кайтаруу" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Белгиленген текстти кесүү" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Белгиленген текстти көчүрүү" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмашуу буферинен коюу" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "Ө_чүрүү" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Белгиленген текстти өчүрүү" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Баарын тандоо" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Бүтүн иш кагазды тандоо" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Текстти издөө" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Кийинкисин табуу" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Му_рункусун табуу" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Текстти издеп алмаштыруу" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Сапка өтүү..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Көрсөтүлгөн сапка өтүү" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Баарын _сактоо" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Бардык ачык файлдарды сактоо" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Баарын _жабуу" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Бардык ачык файлдарды жабуу" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Мурунку иш кагаз" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Мурунку иш кагазды активдештирүү" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Кийинки иш кагаз" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Кийинки иш кагазды активдештирүү" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Жаңы терезеге _ташуу" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Кезектеги файлды жабуу" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Программадан чыгуу" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Аспап панели" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден аспап панелин көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Абал сабы" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден абал сабын көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Текстти толук экран режиминен оңдоо" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Каптал панель" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден каптал панелди көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Астыңкы панель" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден астыңкы панелди көрсөтүү же жашыруу" @@ -2230,41 +2238,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Сап номерлерин _көрсөтүү" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' иш кагазын ачуу" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' иш кагазын активдештирүү" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Боштуктады колдонуу" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2316,11 +2324,11 @@ msgstr "Сап" msgid "Document" msgstr "Иш кагаз" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Иш кагаз статистикасы" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Кезектеги иш кагаздын статистика маалыматын алуу" @@ -2413,243 +2421,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Файл системасы" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Тамырды активдүү иш кагазга _орнотуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Терминалды бул жерден _ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Кезектеги ачылган каталогдон терминалды ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Файл серепчиси" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Бош)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Чөп каттар" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Себетке ташуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Тандалган файлды же папканы себетке ташуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Тандалган файлды же папканы өчүрүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Тандалган файлды ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Өйдө" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ата-энелик папкасын ачуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Жаңы папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Жаңы бош папканы жаратуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Жаңы _файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Жаңы бош файлды кошуу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Тандалган файлдын же папканын атын өзгөртүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Мурунку дарек" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Мурунку барган дарекке өтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Кийинки дарек" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Кийинки барган дарекке өтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Көрүнүштү _жаңылоо" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Көрүнүштү жаңылоо" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Папканы _көрүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Папканы файл менеджеринен көрүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Жашыруундарды көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Жашыруун файлдарды жана папкаларды көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_Экиликтерди көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Экилик файлдарды көрсөтүү" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Дал келүүчү файл аты" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Көтөргүчтү ачуу мүмкүн эмес: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2683,11 +2691,11 @@ msgstr "Сорттоо" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Иш кагазды же тандалган текстти сорттойт." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4229,21 +4237,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Тегдер" @@ -4386,15 +4394,15 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009/11/01 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Күн жана убагын _коюу..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Курсордун өңүтүнө кезектеги күн жана убакытты коюу" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Жеткиликтүү форматтар" @@ -4434,6 +4442,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 8ea319d..85eb083 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-20 18:23+0000\n" "Last-Translator: Vendelín Slezák \n" "Language-Team: Latin \n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Scripta Edere" @@ -465,76 +465,76 @@ msgstr "Scripta Edere" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -542,21 +542,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Servare quam..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Servare" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld secondes " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et " "%ld secondes seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et " "%d minutes seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr[1] "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures " "seront définitivement perdues." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -643,12 +643,12 @@ msgstr[1] "" "Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " "enregistrer les modifications avant de fermer ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Aperitae Scatulae" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Aperire" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -780,79 +780,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1222,88 +1222,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "" @@ -1742,131 +1742,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "" @@ -1895,324 +1895,332 @@ msgstr "" msgid "_Documents" msgstr "" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Aperire..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Aperire scatulam" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Servare _quam..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Servare omni" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Servare omni aperti scatulae" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2236,41 +2244,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Aperire '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Hoc sunt non servi diplomae" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2322,11 +2330,11 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2419,243 +2427,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Aperire terminal hoc" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Signacula: Bookmark This Page...=Hanc Paginam Signare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Sursum" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2689,11 +2697,11 @@ msgstr "" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4235,21 +4243,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4392,15 +4400,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4440,6 +4448,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 776955c..44833ec 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-16 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 21:07+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: lt\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "tikrinimas, failų palyginimas, CVS keitimų žurnalų rodymas bei įtraukos " "lygių reguliavimas.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstų redaktorius" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "Tekstų redaktorius" msgid "Edit text files" msgstr "Redaguoti tekstinius failus" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Rodyti programos versiją" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Parodyti koduotės parametro galimų reikšmių sąrašą" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -547,62 +547,62 @@ msgstr "" "Nurodykite simbolių koduotę, naudojamą atveriant failus, nurodytus komandų " "eilutėje" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODUOTĖ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Sukurti naują viršutinį langą esamame xed programos egzemplioriuje" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Sukurti naują dokumentą esamame xed programos egzemplioriuje" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Nustatyti lango dydį ir padėtį (PLOTISxAUKŠTIS+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Atverti failus ir blokuoti procesą iki jų užvėrimo" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Paleisti xed autonominėje veiksenoje" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FAILAS...] [+EILUTĖ]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: neteisinga koduotė." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Atsijungti _neįrašant" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Neatsijungti" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Užverti _neįrašant" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -610,21 +610,21 @@ msgstr "Užverti _neįrašant" msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Į_rašyti kaip..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -641,13 +641,13 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld sekundžių, bus " "prarasti." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę, bus prarasti." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, padaryti per paskutinę minutę ir %ld " "sekundžių bus prarasti." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -682,13 +682,13 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per paskutines %ld minučių, bus " "prarasti." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą, bus prarasti." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, padaryti per paskutinę valandą ir %d minučių " "bus prarasti." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -722,12 +722,12 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per %d paskutinių valandų, bus " "prarasti." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Ar prieš užveriant, įrašyti pakeitimus dokumente \"%s\"?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Yra %d dokumentų su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Pasi_rinkite norimus įrašyti dokumentus:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Jeigu neįrašysite, visi jūsų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Atverti failus" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "At_verti" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Failas „%s“ yra tik skaitymui." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ar norite ją pakeisti ta, kurią dabar norite išsaugoti?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" @@ -889,79 +889,79 @@ msgstr "Mažas ir supaprastintas tekstų redaktorius" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neįrašytas dokumentas %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiškai nustatyta" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Esama lokalė (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Pridėti arba pašalinti..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Simbolių koduotės" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Aprašymas" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Koduotė" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Visi tekstinės failai" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Simbolių koduotė:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Eilučių pabaigos:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Grynasis tekstas" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Nurodyta spalvų schema negali būti įdiegta." msgid "Add Scheme" msgstr "Pridėti schemą" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -1370,88 +1370,88 @@ msgstr "Užverti" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed nuostatos" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Failas: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N puslapis iš %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiama..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Rodyti ankstesnį puslapį" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Rodyti sekantį puslapį" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Esamas puslapis (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "iš" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Viso puslapių" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Viso puslapių šiame dokumente" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Rodyti keletą puslapių" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mastelis 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Pritraukti, kad tilptų visas puslapis" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pritraukti" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Atitraukti" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Spausdinti dokumentą" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Užverti peržiūrą" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Užverti spaudinio peržiūrą" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d iš %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Puslapio peržiūra" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Spausdintino dokumento puslapio peržiūra" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Visas žodis" msgid "Wrap" msgstr "Apsupti" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Sukurti naują dokumentą" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Perjungti komentarą" msgid "Join Lines" msgstr "Sujungti eilutes" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1898,20 +1898,20 @@ msgstr[0] "Rastas ir pakeista %d pasitaikymas" msgstr[1] "Rasti ir pakeisti %d pasitaikymai" msgstr[2] "Rasta ir pakeista %d pasitaikymų" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Rastas ir pakeistas vienas pasitaikymas" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nerasta" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Atitikčių nerasta" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr[0] "%d atitiktis" msgstr[1] "%d atitiktys" msgstr[2] "%d atitikčių" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1927,22 +1927,22 @@ msgstr[0] "%d iš %d atitikties" msgstr[1] "%d iš %d atitikčių" msgstr[2] "%d iš %d atitikčių" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Eil %d, Stl %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1950,75 +1950,75 @@ msgstr[0] "Yra %d kortelė su klaidomis" msgstr[1] "Yra %d kortelės su klaidomis" msgstr[2] "Yra %d kortelių su klaidomis" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Užverti dokumentą" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Atstatoma %s iš %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Atstatoma %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Įkeliama %s iš %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Įkeliama %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saugoma %s į %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saugoma %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Klaida atveriant failą %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Klaida atstatant failą %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Klaida įrašant failą %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tipas:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Koduotė:" @@ -2047,324 +2047,332 @@ msgstr "Įr_ankiai" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumentai" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Atverti failą" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nustatymai" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigūruoti programą" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Atverti xed žinyną" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Apie šią programą" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Spartieji _klavišai" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Rodyti sparčiųjų klavišų dialogą" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Išeiti iš viso ekrano veiksenos" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Įrašyti esamą failą" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Įrašyti _kaip..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Įrašyti esamą failą kitu pavadinimu" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Sugrąžinti" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Atkurti iki įrašytos failo versijos" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Spaudinio _peržiūra" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Spausdinti esamą puslapį" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Pakartoti" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Įdėti krepšio turinį" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Pažymėti visą dokumentą" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Perjungti komentarą" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Perjungti komentarų _bloką" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Komentarų blokas" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Paryškinimo veiksena" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Keisti sintaksės paryškinimo veikseną" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Rasti" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Ieškoti teksto" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ieškoti _kito" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Ieškoti to paties teksto žemiau" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ieškoti a_nkstesnio" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Ieškoti to paties teksto aukščiau" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Eiti į _eilutę..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Eiti į nurodytą eilutę" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Įrašyti _visus" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Įrašyti visus atvertus failus" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Užverti visus" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Užverti visus atvertus failus" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Ankstesnis dokumentas" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktyvuoti ankstesnį dokumentą" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Kitas dokumentas" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktyvuoti kitą dokumentą" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Perkelti į naują langą" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Perkelti esamą dokumentą į naują langą" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Užverti esamą failą" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Išeiti" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankių juosta" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti įrankių juostos esamame lange" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Būsenos juosta" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti būsenos juostą esamame lange" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Visas ekranas" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Redaguoti tekstą visame ekrane" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "T_eksto skaidymas į eilutes" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Nustatyti teksto skaidymą į eilutes esamam dokumentui" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Apžvalginis planas" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Rodyti ar slėpti esamam rodiniui apžvalginį planą" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Šoninis _polangis" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį esamame lange" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Apatinis polangis" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti apatinį polangį esamame lange" @@ -2388,41 +2396,41 @@ msgstr "Nepavyko rasti objekto „%s“ faile %s." msgid "/ on %s" msgstr "%s: /" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Rodyti eilučių numerius" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atverti „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktyvuoti %s" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Tarpų: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabuliavimų: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Naudoti tarpus" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Yra neįrašytų dokumentų" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Papildomos teisės" @@ -2476,11 +2484,11 @@ msgstr "Eilučių" msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumento statistika" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Gauti statistinę informaciją apie esamąjį dokumentą" @@ -2591,63 +2599,63 @@ msgstr "Įjungti nutolusių vietų atstatymą" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Nurodo ar įjungti nutolusių vietų atstatymą." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nustatyti šakninę vietą į aktyvaus dokumento" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nustatyti šakninę vietą į aktyvaus dokumento vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Čia _atverti terminalą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Atverti terminalą šiuo metu atvertame aplanke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Failų naršyklė" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Kuriant naują aplanką iškilo klaida" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Klaida kuriant naują failą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Klaida pervadinant failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Klaida trinant failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Klaida atveriant aplanką failų tvarkytuvėje" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Klaida nustatant šakninį aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Klaida įkeliant aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Iškilo klaida" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2655,33 +2663,33 @@ msgstr "" "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę,\n" "ar norite negrįžtamai ištrinti?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Failo „%s“ nepavyko perkelti į šiukšlinę." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Pažymėtų failų nepavyko perkelti į šiukšlinę." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jeigu ištrinsite elementą, jis bus nesugrąžinamai prarastas." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tuščia)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2690,11 +2698,11 @@ msgstr "" "filtravimo nustatymus, kad failas taptų matomas" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Bevardis failas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2703,11 +2711,11 @@ msgstr "" "nustatymus, kad failas taptų matomas" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Bevardis aplankas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2715,142 +2723,142 @@ msgstr "" "Naujas katalogas šiuo metu yra atfiltruojamas. Reikės pakoreguoti filtravimo " "nustatymus, kad katalogas taptų matomas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtruoti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Perkelti pasirinktą failą ar aplanką į šiukšlinę" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Ištrinti pasirinktą failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Atverti pasirinktą failą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Viršun" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Atverti pirminį aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Pridėti naują tuščią failą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Naujas f_ailas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Pridėti naują tuščią failą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Pervadinti pasirinktą failą ar aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Ankstesnė vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Atverti ankstesnę lankytą vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Kita vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Atverti kitą lankytą vietą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atnaujinti _vaizdą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Atnaujinti vaizdą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Rodyti aplanką" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Žiūrėti aplanką failų tvarkytuvėje" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Rodyti _paslėptus" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Rodyti paslėptus failus ir aplankus" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Rodyti _dvejetainius" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Rodyti dvejetainius failus" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Atitikti failo pavadinimą" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nėra prijungimo objekto prijungtam skirsniui: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nepavyko atverti laikmenos: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nepavyko prijungti skirsnio: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Sujungti kelias eilutes" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Sujungti eilutes" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Sujungti pažymėtas eilutes" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2869,11 +2877,11 @@ msgstr "Rikiuoti" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Rikiuoja dokumentą arba pažymėtą tekstą" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "R_ikiuoti eilutes" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Rikiuoti esamą dokumentą arba pasirinkimą" @@ -4417,21 +4425,21 @@ msgstr "" "Suteikia būdą lengvai įterpti į dokumentą dažnai naudojamas žymes/eilutes jų " "nerašant ranka." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Pasirinkite grupę žymių, kurias norėsite naudoti" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Prieinami žymų sąrašai" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Žymos" @@ -4574,15 +4582,15 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "2009-11-01 07:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Į_terpti datą ir laiką..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Žymeklio vietoje įterpti esamą datą ir laiką" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Galimi formatai" @@ -4623,6 +4631,6 @@ msgstr "Automatinis užbaigimas" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Mažiausias žodžio dydis automatiniam užbaigimui" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Žodžių užbaigimas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 405fb4d..6125fe8 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-27 05:36+0000\n" "Last-Translator: tuxmaniack \n" "Language-Team: Latvian " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: lv\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -471,7 +471,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Teksta redaktors" @@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Teksta redaktors" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Parādīt lietotnes versiju" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Rādīt sarakstu ar visām iespējamajām kodēšanas iespējām" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -495,62 +495,62 @@ msgstr "" "Iestatīt rakstzīmju kodējumu, kas tiks lietots atverot komandrindā norādītos " "failus" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODĒJUMS" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Parādot palīdzību, gadījās kļūda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Iziet _bez saglabāšanas" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Atsaukt iziešanu" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -558,21 +558,21 @@ msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Saglabāt kā..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -589,14 +589,14 @@ msgstr[2] "" "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks " "neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Ja nesaglabāsiet, pēdējās minūtes laikā veiktās izmaiņas tiks " "neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr[2] "" "Ja nesaglabāsiet, pēdējās minūtes un %ld sekunžu laikā veiktās izmaiņas tiks " "neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -631,14 +631,14 @@ msgstr[2] "" "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %ld minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks " "neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Ja nesaglabāsiet, pēdējās stundas laikā veiktās izmaiņas tiks " "neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr[2] "" "Ja nesaglabāsiet, pēdējās stundas un %d minūšu laikā veiktās izmaiņas tiks " "neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -672,12 +672,12 @@ msgstr[2] "" "Ja nesaglabāsiet, pēdējo %d stundu laikā veiktās izmaiņas tiks " "neatgriezeniski zaudētas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Vai, pirms aizvēršanas, saglabāt izmaiņas dokumentā \"%s\"?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -693,12 +693,12 @@ msgstr[2] "" "Ir %d dokuments ar nesaglabātām izmaiņām. Saglabāt izmaiņas pirms " "aizvēršanas?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Izvēli_eties dokumentus, kurus vēlaties saglabāt:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ja nesaglabāsiet, visas izmaiņas tiks neatgriezeniski zaudētas." @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Atvērt failus" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Fails \"%s\" ir tikai-lasāms." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vai jūs vēlaties mēģināt aizvietot to ar šobrīd saglabājamo?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" @@ -859,79 +859,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nesaglabāts dokuments nr.%d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Tikai lasāms" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automātiski noteikts" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Pašreizējais kodējums (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Pievienot vai noņemt..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Rakstzīmju kodējumi" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "A_praksts" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Kod_ējums" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Visi teksta faili" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Ra_kstzīmju kodējums:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "R_indas beigas:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Vienkāršs teksts" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Izvēlēto krāsu saskaņu nevar uzinstalēt." msgid "Add Scheme" msgstr "Pievienot stilu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1328,88 +1328,88 @@ msgstr "Aizvērt" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fails: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Lapa %N no %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Sagatavo..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Skatīt iepriekšējo lapu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Skatīt nākamo lapu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pašreizējā lapa (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "no" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Lapas kopā" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Dokumenta kopējais lappušu skaits" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Rādīt vairākas lapas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Palielinājums 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Piekārtot palielinājumu, lai ietilptu vesela lappuse" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pietuvina lapu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Attālina lapu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Aizvērt drukāšanas priekšskatījumu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Lapas priekšskatījums" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Drukājamās dokumenta lapas priekšskatījums" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Izveidot jaunu dokumentu" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1856,49 +1856,49 @@ msgstr[0] "Atrada un aizvietoja %d vietā" msgstr[1] "Atrada un aizvietoja %d vietās" msgstr[2] "Atrada un aizvietoja %d vietās" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Atrada un aizvietoja vienā vietā" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nav atrasts" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "PĀR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "IEV" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rin %d, Kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1906,75 +1906,75 @@ msgstr[0] "Ir %d kļūdaina cilne" msgstr[1] "Ir %d kļūdainas cilnes" msgstr[2] "Ir %d kļūdainas cilnes" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Aizvērt dokumentu" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Atgriežu %s no %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Atgriežu %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Ielādē %s no %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ielādē %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Saglabā %s uz %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Saglabā %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "TL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Kļūda atverot failu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Kļūda atkārtoti atverot failu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tips:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodējums:" @@ -2003,324 +2003,332 @@ msgstr "_Rīki" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "I_estatījumi" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurēt lietotni" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Par šo lietotni" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Saglabāt _kā..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Atgriezt" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Atgriezt faila saglabāto versiju" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Drukas _priekšskatījums" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Drukāšanas priekšskatījums" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Drukāt pašreizējo failu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Atcelt atsaukto darbību" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt atlasīto" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt atlasīto" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Dzēst atlasīto tekstu" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Iezīmēt visu" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Atlasīt visu dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Piezīme" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Iekrāsošanas veids" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Meklēt" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Meklēt sekojošu tekstu" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Meklēt _nākamo" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Meklēt vēlreiz to pašu virkni" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Meklēt ie_priekšējo" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Meklēt šo pašu virkni atpakaļgaitā" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Meklēt un aizvietot virkni" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Iet uz _rindu..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pāriet uz konkrētu rindiņu" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Saglabāt visu" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Saglabāt visus atvērtos failus" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Aizvērt visu" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Aizvērt visus atvērtos failus" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Ie_priekšējais dokuments" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivēt iepriekšējo dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Nākamais dokuments" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivēt nākamo dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Pārvietot uz jaunu logu" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Pārvietot pašreizējo dokumentu uz jaunu logu" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Iziet no programmas" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga rīkjoslu" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Parādīt vai paslēpt pašreizējā logā statusa joslas" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediģēt tekstu pa visu ekrānu" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Sānu _panelis" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā logā rīkjoslas" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Apakšējais panelis" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga apakšējo paneli" @@ -2344,41 +2352,41 @@ msgstr "Nevar atrast objektu '%s' failā %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ uz %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Rādīt rindu numurus" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atvērt '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivizēt '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Izmantot atstarpes" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2432,11 +2440,11 @@ msgstr "Rindas" msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumenta statistika" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Iegūt statistikas informāciju par pašreizējo dokumentu" @@ -2544,63 +2552,63 @@ msgstr "Aktivizēt attālināto atrašanās vietu atjaunošanu" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Iestata vai vajadzētu atjaunot attālinātās atrašanās vietas." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Failu sistēma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Uz_stādīt sakni uz aktīvo dokumentu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Iestata sakni uz aktīvā dokumenta atrašanās vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Atvērt termināli šeit" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Atvērt termināli pašreiz atvērtajā direktorijā" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Failu pārlūks" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Izveidojot jaunu mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Izveidojot jaunu failu radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Pārsaucot failu vai mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Dzēšot failu vai mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Atverot mapi failu pārlūkā radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Iestatot saknes mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ielādējot mapi radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Radusies kļūda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2608,33 +2616,33 @@ msgstr "" "Nevar pārvietot failu uz miskasti, vai\n" "vēlaties to neatgriezenski dzēst?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Failu \"%s\" nevar pārvietot uz miskasti." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Izvēlēto failu nevar pārvietot uz miskasti." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst izvēlētos failus?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Dzēšot vienību, tā tiks neatgriezeniski pazaudēta." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tukšs)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2643,11 +2651,11 @@ msgstr "" "jāpiekoriģē filtra iestatījumi" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2656,11 +2664,11 @@ msgstr "" "jāpiekoriģē filtra iestatījumi" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2668,127 +2676,127 @@ msgstr "" "Jaunā direktorija šobrīd ir izfiltrēta. Lai padarītu to redzamu, jums " "jāpiekoriģē filtra iestatījumi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrs" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Pārvietot izvēlēto failu vai mapi uz miskasti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Dzēst izvēlēto failu vai mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Atvērt izvēlēto failu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Atvērt augstāka līmeņa mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Jau_na mape" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Pievienot jaunu tukšu mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Jauns fa_ils" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Pievienot jaunu tukšu failu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Pārsaukt izvēlēto failu vai mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Ie_priekšējā vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Doties uz iepriekš apmeklēto vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Nākamā vieta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto vietu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atjaunināt skatu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Atjaunināt skatu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Aplūkot mapi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Aplūkot mapi failu pārlūkā" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Rādīt s_lēptos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Rādīt slēptos failus un mapes" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Rādīt _bināros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Rādīt bināros failus" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Meklēt faila nosaukumu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Piemontētajam sējumam nav montēšanas objekta: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nevar atvērt datu nesēju: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nevar pieontēt sējumu: %s" @@ -2822,11 +2830,11 @@ msgstr "Kārtot" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Kārto dokumentu vai izvēlēto tekstu." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Kārtot pašreizējo dokumentu vai izvēli" @@ -4370,21 +4378,21 @@ msgstr "" "Piedāvā veidu, kā ērti ievietot dokumentā biežāk lietotos birkas/virknes bez " "vajadzības tos rakstīt." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izvēlieties birku grupu, ko vēlaties lietot" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Pieejamo birku saraksts" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Birkas" @@ -4527,15 +4535,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Ievietot datumu un laiku..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Ievietot pašreizējo datumu un laiku kursora pozīcijā" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Pieejamie formāti" @@ -4575,6 +4583,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index a561a7b..d4f775c 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:18+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Maithili " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: mai\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ संपादक" @@ -480,76 +480,76 @@ msgstr "पाठ संपादक" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रयोग संस्करण देखाउ" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "एन्कोडिंग विकल्पक लेल संभावित मानक सूची देखाउ" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "कमांड लाइन पर फाइल खोलब क'लेल प्रयुक्त संप्रतीक एनकोडिंग सेट करू" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "एन्कोडिंग" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "लॉगआउट रद्द करू (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "बिनु सहेजने बन्न करू (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -557,21 +557,21 @@ msgstr "बिनु सहेजने बन्न करू (_w)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -582,14 +582,14 @@ msgstr[0] "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी " "रूपसँ मेटाए जएताह." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप " "सँ मेटाए जएताह." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr[0] "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम मिनट आओर %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल " "बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -612,14 +612,14 @@ msgstr[0] "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम %ld मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी " "रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटामे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप " "सँ मेटाए जएताह." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr[0] "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटा आ %d मिनटमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव " "स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -641,12 +641,12 @@ msgstr[0] "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %d घंटामे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए " "जएताह." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "\"%s\" दस्तावेज बन्द करबासँ पहिने परिवर्तन सहेजू?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -655,12 +655,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d दस्ताबेज बिनु सहेजल गेल बदलाव क' सँग अछि बन्न करब क' पहिले बदलाव सहेजू?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "दस्ताबेज़ चुनू जकरा अहाँ सहेजनाइ चाहैत अछि: (_e)" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए " @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "फाइलसभ खोलू" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "फाइल \"%s\" सिर्फ-पढ़बा-योग्य अ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "की अहाँ एकरा सहेजल जाएबला फाइल सँ एकरा बदलनाइ चाहैत छी ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "बदलू (_R)" @@ -793,79 +793,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बिनु सहेजल दस्ताबेज़ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "दस्ताबेजसभ" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "वर्तमान लोकेल (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "मद्दति (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "वर्णन (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "सबहि फाइलसभ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "सबहि पाठ फाइलसभ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "चुनल रंग योजना संस्थापित न msgid "Add Scheme" msgstr "योजना जोड़ू" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1255,88 +1255,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Qमे सँ पृष्ठ %N" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "तैआर कए रहल अछि..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "पछिला पृष्ठ देखाबू" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "अगिला पृष्ठ देखाबू" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "मोजुदा पृष्ठ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "क'" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "कुल पृष्ठ सँख्या" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "दस्ताबेज़मे कुल पृष्ठसभक सँख्या" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "बहुत सँ पृष्ठ देखू" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ज़ूम 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "सभ पृष्ठमे सटीक बैठाबए क'लेल जूम करू" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "पेज जूम इन करू" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "पेज जूम आउट करू" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बन्न करू" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ठ %d %d क'" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "मुद्रित कएल जाएबला दस्ताबेज़ क' पृष्ठ क' पूर्वावलोकन" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "एकटा नवीन दस्ताबेज़ बनाबू" @@ -1775,129 +1775,129 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एकटा आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" नहि भेटल" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "मेटाकए लिखू" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "प्रविष्ट" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " पं. %d, स्त. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्रुटि क' सँग एकटा टैब अछि." -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "दस्ताबेज़ बन्न करू" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%sकेँ %s सँ वापस कए रहल अछि" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s वापस कए रहल अछि" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%sकेँ %s सँ लोड कए रहल अछि" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड कए रहल अछि" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%sकेँ %s मे सहेजि रहल अछि" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s सहेजि रहल अछि" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "सिर्फ पढ़बाक लेल" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "फ़ाइल %s खोलबमे त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "फ़ाइल %s वापस करबमे त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "फ़ाइल %s सहेजएमे त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "माइम प्रकारः" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "एनकोडिंग:" @@ -1926,324 +1926,332 @@ msgstr "अओजार (_T)" msgid "_Documents" msgstr "दस्ताबेज़ (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "खोलू (_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "एकटा फाइल खोलू" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "वरीयतासभ (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "अनुप्रयोग कॉन्फ़िगर करू" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "क' संबंधमे (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "वर्तमान फाइल सहेजू" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "एहि रूपमे सहेजू... (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "वर्तमान फाइल एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फाइल क' सहेजल गेल संस्करण पर पुनः जाउ" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन (_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "छापू... (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ छापू" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "पछिला क्रिया रद्द करू" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "अंतिम पूर्ववत् कएल क्रियाकेँ दोहराबू" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "चुनल काटू" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "चुनल कापी करू" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डकेँ साटू" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "मेटाबू (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "चुनल पाठ मेटाबू" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "सबहि चुनू (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "सम्पूर्ण दस्ताबेज़ चुनू" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "हाइलाइट मोड (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "पाठ लेल खोजू" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगिला खोजू (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "एकटा सँ पाठ लेल आगाँ खोजू" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पछिला खोजू (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "एकटा सँ पाठ लेल पाछाँ खोजू" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "पाठ खोजू आओर बदलू" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "पंक्ति पर जाउ (_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "विशिष्ट पंक्ति पर जाउ" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "सबहि सहेजू (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "सबहि खुलल फाइलसभ सहेजू" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "सबहि बन्न करू (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "सबहि खुलल फाइलसभ बन्न करू" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "पछिला दस्ताबेज़ (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "पछिला दस्ताबेज़ सक्रिय करू" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "अगिला दस्ताबेज़ (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "अगिला दस्ताबेज़ सक्रिय करू" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "नवीन विंडोमे लए जाउ (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "वर्तमान दस्ताबेज़केँ नवीन विंडोमे लए जाउ" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "वर्तमान फाइल बन्न करू" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "अओजारपट्टी (_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे अओजार-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे स्थिति-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "किनारक पट्टी (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे किनार क' पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलवर्ती पैन (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे तलवर्ती-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" @@ -2267,41 +2275,41 @@ msgstr "वस्तु '%s' को फाइल %s कए अंदर ता msgid "/ on %s" msgstr "/ %s पर" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "पँक्ति सँख्या प्रदर्शित करू(_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "खोलू '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय करू" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "खाली स्थानक प्रयोग करू" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2355,11 +2363,11 @@ msgstr "पंक्तिसभ" msgid "Document" msgstr "दस्ताबेज" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "दस्ताबेज़ सांख्यिकी (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2465,64 +2473,64 @@ msgstr "रिमोट स्थान क' भंडारण सक्रि msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "सेट करू जे की रिमोट अवस्थिति क' पुनर्भंडारण सक्रिय कएल जएनाइ अछि" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "फाइल तंत्र" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "सक्रिय दस्ताबेज पर रूट सेट करू (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "सक्रिय दस्ताबेज अवस्थिति पर रूट सेट करू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "एतय टर्मिनल खोलू (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "मोजुदा खुलल निर्देशिका पर एकटा टर्मिनल खोलू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "फाइल ब्रॉउजर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नवीन निर्देशिकाकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नवीन फाइलकेँ बनाबै क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका क' पुनर्नामकरण क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फाइल अथवा निर्देशिका मेटाबै क' दौरान त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "एकटा निर्देशिका फाइल प्रबंधकमे खोलब क' जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "एकटा रूट निर्देशिका जमावट क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "एकटा निर्देशिका लोड करब क' दौरान एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "एकटा त्रुटि आएल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2530,34 +2538,34 @@ msgstr "" "रद्दीमे फाइल नहि भेज सकैत अथि, की अहाँ एकरा\n" "स्थायी रूपेँ मेटान चाहते हैं?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "फाइल \"%s\" रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "चुनल फाइल रद्दीमे नहि भेजल जाए सकैत अछि." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\" केँ स्थायी रूपेँ मेटएनाइ चाहैत छी?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "की अहाँ समझैत छी जे अहाँ चुनल फाइल स्थायी रूपेँ मेटाएनाइ चाहैत छी?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "जँ अहाँ एकटा मद मेटाबै छी, तँ ई हमेशा कए लेल खतम भए जाइछ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(रिक्त)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2566,11 +2574,11 @@ msgstr "" "settings to make the file visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2579,11 +2587,11 @@ msgstr "" "संयोजित करब हएताह" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2591,127 +2599,127 @@ msgstr "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "रद्दीमे चुनल फाइल अथवा निर्देशिका लए जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "चुनल फाइल अथवा निर्देशिका मेटाबू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "उप्पर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "जनक फोल्डर खोलू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "नवीन फ़ोल्डर (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "नवीन खाली फोल्डर जोड़ू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "नवीन फाइल (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "नवीन खाली फाइल जोड़ू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "चुनल फाइल अथवा फोल्डर क' फिर नाम दिअ'" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "पछिला स्थान (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पछिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "अगिला स्थान (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "अगिला सैर कएल स्थान पर जाउ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य ताजा करू (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताजा करू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "फोल्डर देखू (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "फाइल प्रबंधकमे फोल्डर देखू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "नुकलकेँ देखाबू (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "नुकल फाइलसभ आ फोल्डरसभकेँ देखाबू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "द्विपदीय देखाबू (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "द्विपदीय फाइल देखाबू" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "फाइलनाम मिलान करू (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "आरोहित वाल्यूमक लेल कोनो आरोहित वस्तु नहि: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "मीडिया नहि खोलि सकल: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "वाल्यूम आरोहित नहि कए सकल: %s" @@ -2745,11 +2753,11 @@ msgstr "छाँटू" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "चुनल पाठ अथवा दस्ताबेज़ क्रमबद्ध करैत अछि" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "वर्तमान चयन अथवा दस्ताबेज़केँ छाँटू" @@ -4291,21 +4299,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "अहाँ जाहि समूह टैग क' उपयोग कएनाइ चाहैत छी ओकर चयन करू" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्ध टैग सूचीसभ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "टैगसभ" @@ -4448,15 +4456,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "दिनाँक/समय प्रविष्ट करू (_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "कर्सर क' स्थान पर वर्तमान दिनाँक तथा आओर प्रविष्ट करू" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्ध प्रारूप" @@ -4496,6 +4504,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index f3e11fd..97446df 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:27+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Malagasy " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: mg\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Fanovana lahabolana" @@ -485,76 +485,76 @@ msgstr "Fanovana lahabolana" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Foano ny fivoahana" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Hidio _tsy mila mandraikitra" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -562,21 +562,21 @@ msgstr "Hidio _tsy mila mandraikitra" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Fanontaniana" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -587,14 +587,14 @@ msgstr[0] "" "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " "ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao dia ho very daholo ireo " "fanovana natao tanatin'ny iray minitra lasa teo." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr[0] "" "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " "ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr[0] "" "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " "ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr[0] "" "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo " "ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -643,12 +643,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -658,12 +658,12 @@ msgstr[0] "" "Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo " "fanovana alohan'ny hijanonana?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Safidio ireo tahirin-kevitra tianao raiketina:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Ho very daholo ireo fanovana nataonao raha toa ka tsy mandraikitra na inona " @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Vakiana fotsiny ny rakitra \"%s\"." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Tianao andramana tsindriana io rakitra raiketinao io ve ilay izy?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Soloy" @@ -804,79 +804,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tahirin-kevitra tsy voaraikitra %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Tahirin-kevitra" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Ny toerana izao (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Toro-làlana" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Fanoritsoritana" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Fanafangoana" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Ireo rakitra rehetra" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Ireo raki-tsoratra rehetra" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1250,88 +1250,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Rakitra: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pejy %N amin'ny %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Asehoy ny pejy ao aloha" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Asehoy ny pejy manaraka" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Ny pejy amin'izao (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "amin'ny" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Tontalin'ireo pejy" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ny tontalin'ny isan'ny pejy anatin'ilay tahirin-kevitra" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Maneho pejy maro miaraka" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zòma 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zòma mameno ny pejy iray manontolo" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zòma manalehibe ny pejy" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zòma manakely ny pejy" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Hidio ny topy mason'ny fanontana" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Topy mason'ny pejy" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Topy mason'ny pejin'ny tahirin-kevitra hatonta" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Hamorona tahirin-kevitra vaovao" @@ -1770,129 +1770,129 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Nahita sy nanolo teny %d" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nahita sy nanolo teny iray" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " And %d, Far %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Misy vakizoro misy tsy fetezana" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Hidio ilay laha-tahiry" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Manemotra ny %s avy ao amin'ny %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Manemotra ny %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Maka ny %s avy ao amin'ny %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Maka ny %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Mandraikitra ny %s ao amin'ny %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Mandraikitra ny %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Nisy olana ny fanokafana ny rakitra %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Nisy olana ny fanemorana ny rakitra %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Nisy olana ny fandraiketana ny rakitra %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Anarana:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Karazana MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Fanafangoana:" @@ -1921,324 +1921,332 @@ msgstr "_Fitaovana" msgid "_Documents" msgstr "_Tahirin-kevitra" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Sokafy..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Manokatra rakitra iray" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Safidy _manokana" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Mikirakira ilay rindranasa" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Mpiaty" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Momobamomba" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Momba ity rindranasa ity" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Mandraikitra io rakitra io" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Raiketo _toy izao..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mandraikitra io rakitra io amin'ny anarana hafa" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Mihemotra mankany amin'izay voaraikitra tamin'io rakitra io" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Topy mason'ny fanontana" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Topy mason'ny fanontana" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Atontay..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Manonta io pejy io" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Manafoana ny asa natao farany" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Mamerina ny asa nofoanana farany" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Manesotra izay voafaritra" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Mandika izay voafaritra" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Mametaka izay ao anaty fanindri-taratasy" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Mamafa ny lahabolana voafaritra" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Farito izy _rehetra" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Mamaritra ilay tahirin-kevitra iray manontolo" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Filazalazana" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Fiasan'ny fanasongadinana" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Mikaroka lahabolana" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ma_naraka" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Manao fikarohana miroso ny lahabolana voalaza" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Aloha" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Manao fikarohana mihemotra ny lahabolana voalaza" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Mitady ary manolo lahabolana" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ho any amin'ny _andalana..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Mankany amin'ny andalana voalaza" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Raiketo izy rehetra" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Mandraikitra ireo rakitra misokatra rehetra" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Hidio izy rehetra" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Manidy ireo rakitra misokatra rehetra" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Tahirin-kevitra nosokafana taloha" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Mampandeha ny tahirin-kevitra nosokafana taloha" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Tahirin-kevitra _tafara" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Mampandeha ny takirin-kevitra nosofana tafara" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Afindrao anaty fikandrana vaovao" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mamindra io tahirin-kevitra io anaty fikandrana vaovao" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Manidy io rakitra io" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Manajanona ilay rindranasa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Anjan'ny fitaovana" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fitaovana amin'io fikandrana io" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Anjan'ny fivoarana" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fivoarana amin'io fikandrana io" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Takila an-tsisiny" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila an-tsisiny amin'io fikandrana io" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Takila ambany" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io" @@ -2262,41 +2270,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Sokafy ny '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2350,11 +2358,11 @@ msgstr "Andalana" msgid "Document" msgstr "Tehirin-kevitra" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Rehan'ny _tahirin-kevitra" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2447,243 +2455,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2717,11 +2725,11 @@ msgstr "Avao" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Manavaka lahabolana voafaritra na tahirin-kevitra iray." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Manavaka ny tahirin-kevitra na famaritana izao" @@ -4263,21 +4271,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Safidio ny vondron'ny tag tianao ampiasaina" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lisitry ny tag misy" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tag" @@ -4420,15 +4428,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Atso_foy ny daty sy ora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Manatsofoka ny daty sy ny ora amin'ny toeran'ny kitondro" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Ireo lamina misy" @@ -4468,6 +4476,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index 87d9d23..5363e98 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:31+0000\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: MATE Māori Team \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "" @@ -466,76 +466,76 @@ msgstr "" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -543,21 +543,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -567,12 +567,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -583,7 +583,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -593,12 +593,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -618,12 +618,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -632,12 +632,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Whakakapia" @@ -769,79 +769,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Āwhina" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1211,88 +1211,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "" @@ -1731,131 +1731,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "" @@ -1884,324 +1884,332 @@ msgstr "" msgid "_Documents" msgstr "_Tuhinga" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Huaki..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Huaki he kōnae" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Ngā _Tina Hiahia" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Mo" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "P_urihia Pēneitia..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Tiro tānga" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Tā..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Whakakore te mahi toenga" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Kotia te whiringa" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Tārua te whiringa" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Porowhiu" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2225,41 +2233,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2311,11 +2319,11 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2408,243 +2416,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2678,11 +2686,11 @@ msgstr "" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4224,21 +4232,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4381,15 +4389,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4429,6 +4437,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index aaad031..66f1961 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:36+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Macedonian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: mk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Уредувач за текст" @@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "Уредувач за текст" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -498,62 +498,62 @@ msgstr "" "Поставете го енкодингот кој што ќе биде користен за отворање на датотеките " "од командната линија" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ЕНКОДИРАЊЕ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Откажи oдјава" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _го излезниот прозорец" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "Затвори _го излезниот прозорец" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Прашање" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -585,13 +585,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Ако не зачувате, промените од последната минута ќе бидат изгубени засекогаш." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -602,7 +602,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -612,13 +612,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Ако не зачувате, промените од последниот час ќе бидат изгубени засекогаш." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -629,7 +629,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -638,12 +638,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -652,12 +652,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "И_зберете ги документите кои што сакате да ги зачувате:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ако не зачувате, сите ваши промени дефинитивно ќе бидат изгубени." @@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Датотеката е „%s“ само за читање." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Дали сакате да ја замените со оваа што ја снимате?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" @@ -793,79 +793,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незачуван документ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Моментално локале (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Опис" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Енкодинг" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Сите текстуални датотеки" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Избраната шема за боја не може да се инс msgid "Add Scheme" msgstr "Додај шема" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1256,88 +1256,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страна %N од %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Припремам..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Прикажи ја претходната страница" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Прикажи ја следната страница" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Тековна страница (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "на" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Вкупно страници" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Вкупен број на страници во документот" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Прикажи повеќе страници" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Зум 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Зумирај кон цела страница" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Зумирај кон страницата" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Одзумирај" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Затвори преглед" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страна %d од %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Преглед пред печатење" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Прегледот на страницата во документот да се печати" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Креирај нов документ" @@ -1776,131 +1776,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Пронајдено и заменето едно појавување." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Затвори документ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Враќам %s од %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Враќам %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Вчитувам %s од %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Вчитувам %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Зачувувам %s во %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Зачувувам %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка при отварање датотека %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Грешка при враќање на датотеката %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Грешка при зачувување датотека %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME тип:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Енкодинг:" @@ -1929,324 +1929,332 @@ msgstr "_Алатки" msgid "_Documents" msgstr "_Документи" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотека" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Пр_еференци" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Конфигурирај ја апликацијата" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_За" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "За оваа апликација" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Зачувај ја актуелната датотека" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Зачувај како..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Зачувај ја актуелната датотека под различно име" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Врати се на зачувана верзија од датотеката" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Пре_глед пред печа_ење" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Преглед пред печатење" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Печати..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Печати ја тековната страница" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Врати ја последната акција" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повтори ја незавршената акција" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Отсечи го избраното" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Копирај го избраното" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вметни во клипборд" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Избриши го избраниот текст" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сé" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Избери го целиот документ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Осветлен режим" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Барај текст" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Најди сле_дно" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Барај го истиот текст нанапред" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Најди пр_етходно" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Барај го истиот текст наназад" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Барај и замени текст" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Оди на _линија..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Оди на одредена линија" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Зачувај ги сите" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Зачувај ги сите отворени датотеки" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Затвори се" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Затвори ги сите отворени датотеки" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Претходен документ" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Активирај го претходниот документ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Следен документ" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Активирај го следниот документ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Премести во нов прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Премести го актуелниот документ во нов прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори ја тековната датотека" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Излез од програмата" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента со алатки" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Покажи или скриј го алатникот во тековниот прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Статусна лента" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Покажи или скриј ја статусната лента во тековниот прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Странична _лента" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Покажи или Скриј ја страничната лента во тековниот прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Долна површина" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Покажи или Скриј ја долната површина во тековниот прозорец" @@ -2270,41 +2278,41 @@ msgstr "Не можам да го најдам потребниот објект msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Прикажи броеви на редот" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активирај „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2358,11 +2366,11 @@ msgstr "Линии" msgid "Document" msgstr "Документи" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Статистики на документот" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2469,64 +2477,64 @@ msgstr "Овозможи враќање на оддалечените локац msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Поставува дали да овозможи враќање на оддалечени локации." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Датотечен систем" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Постави го главниот директориум на активниот документ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Постави го главниот директориум на активната локација на документот" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Отвори терминал овде" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Отвори терминал во тековно отворениот директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Пребарувач на датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Се случи грешка при креирањето на новиот директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Се случи грешка при креирањето на нова датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Се случи грешка при преименувањето на датотека или директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Се случи грешка при бришењето на датотека или директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Се случи грешка при отворањето на директориум во прелистувачот на датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Се случи грешка при поставувањето на главниот директориум" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Се случи грешка при вчитувањето на директориумот" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Се случи грешка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2534,34 +2542,34 @@ msgstr "" "Не можам ја преместам датотеката во ѓубрето, па дали\n" "сакате да ја избришете веднаш?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Датотеката „%s“ не може да биде преместена во ѓубрето." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Избраните датотеки не може да се преместат во ѓубрето." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Дали сакате да го избришете „%s“ засекогаш?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Дали сте сигурни дека сакате трајно да ги избришете избраните датотеки?." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ако го избришeте предметот, тој ќе се изгуби засекогаш." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2570,11 +2578,11 @@ msgstr "" "поставувања за филтрирање за да го направите документот видлив" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2583,11 +2591,11 @@ msgstr "" "филтрирање за да го направите документот видлив" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2595,127 +2603,127 @@ msgstr "" "Новиот директориум е филтриран. Треба да ги прилагодите Вашите поставувања " "за филтрирање за да го направите директориумот видлив" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележувачи" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Филтер" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Премести ја избраната датотека или папка во ѓубрето" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Избриши ја избраната датотека или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отвори ја горната папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Додај нова празна папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Нова д_атотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Додај нова празна датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Преименувај ја избраната датотека или папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_претходна локација" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Оди до претходната локација" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Следна локација" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Оди на следната локација" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ос_вежи го прегледот" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Освежи го прегледот" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Прегледај папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Прегледај ја папката во прелистувач на датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Покажи _скриени датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Прикажи ги скриените датотеки и папки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Прикажи ги _бинарните датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Прикажи бинарни датотеки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Совпаѓање на името на датотеката" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Нема објект за монтирање за монтираниот простор: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не можам да го отворам медиумот: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не можам да го монтирам просторот: %s" @@ -2749,11 +2757,11 @@ msgstr "Подреди" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Подредува документ или избран текст." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Подреди го тековниот документ или избор" @@ -4295,21 +4303,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Изберија групата на табови кои сакаш да ги користиш" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Достапни листи со ознака" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Етикети" @@ -4453,16 +4461,16 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "В_неси датум и време..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" "Внеси ја моменталниот датум и време на местото кадешто се наоѓа покажувачот" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Достапни формати" @@ -4502,6 +4510,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index d979136..9c65ee7 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:26+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Malayalam " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ml\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "എഴുത്തിടം" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "എഴുത്തിടം" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഐച്ഛികത്തിനു് സാധ്യമായ വിലകളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -497,62 +497,62 @@ msgstr "" "ആജ്ഞാസ്ഥാനത്ത് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട " "എന്‍കോഡിങ്ങ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ അടയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -560,21 +560,21 @@ msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ അടയ്ക്കുക" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -588,14 +588,14 @@ msgstr[1] "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ " "എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി " "നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr[1] "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മിനിട്ടും കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകളും മുതലുളള " "മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -624,14 +624,14 @@ msgstr[1] "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld മിനിറ്റുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ " "എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മണിക്കൂര്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി " "നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr[1] "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മണിക്കൂറും %d മിനിറ്റുകളും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ " "എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -659,14 +659,14 @@ msgstr[1] "" "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %d മണിക്കൂറുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ " "എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് \"%s\" എന്ന രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ " "സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -679,12 +679,12 @@ msgstr[1] "" "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള %d രേഖകള്‍ നിലവിലുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് " "മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംരക്ഷിക്കേണ്ട രേഖകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും എന്നേയ്ക്കുമായി " @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതു് ഇതിനു് പകരമായി വയ്ക്കണമെന്നു് " "നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടോ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" @@ -844,79 +844,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "രേഖകള്‍" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "നിലവിലുളള ലൊക്കെയില്‍ (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_വിവരണം" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "എല്ലാ പദാവലി ഫയലുകളും" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "സാധാരണ പദാവലി" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "പദ്ധതി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1318,88 +1318,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ഫയല്‍: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "താള്‍ %N/%Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "മുമ്പുളള താള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "അടുത്ത താള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ന്റെ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ആകെ എത്ര താള്‍" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ താളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 വലിപ്പം" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "മുഴുവന്‍ പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "താള്‍ വലുതാക്കുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "താള്‍ ചെറുതാക്കുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ അടയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "താള്‍ %d/%d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "പുതിയ രേഖ ഉണ്ടാക്കുക" @@ -1838,131 +1838,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" msgstr[1] "%d തവണകള്‍ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" കണ്ടു കിട്ടിയില്ല" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " വരി %d, അക്ഷരം %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "പിശകുകളുളള ഒരു ടാബ് ഉണ്ട്." msgstr[1] "പിശകുകളുളള %d ടാബുകള്‍ ഉണ്ട്." -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "രേഖ അടയ്ക്കുക" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുന്നു" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s‌ പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ഫയല്‍ %s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "പേര്:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "മൈം തരം:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്:" @@ -1991,326 +1991,334 @@ msgstr "_പണിയായുധങ്ങള്‍" msgid "_Documents" msgstr "_രേഖകള്‍" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_തുറക്കുക..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ഒരു രേഖ തുറക്കുക" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "മു_ന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "പ്രയോഗത്തെ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_ഉള്ളടക്കം" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനും എടുക്കേണ്ട" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രേഖ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "പേരു് _മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "സജീവ ഫയല്‍ മറ്റൊരു പേരില്‌ സൂക്ഷിയ്ക്കൂക" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ഫയലിനെ അവസാനം സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "അച്ചടി രൂപം മുന്‍കൂട്ടി കാണുക" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുക" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി ഒഴിവാക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ വേണ്ട എന്നു് തീരുമാനിച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ പക‍ര്‍ത്തുക" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളവ ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "അഭിപ്രായം" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "രീതി _എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "പദാവലിയ്ക്കായി തെരയുക" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി മുമ്പോട്ടു് തെരയുക" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി പുറകോട്ട് തെരയുക" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "പദാവലി കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_വരിയിലേക്ക് പോകുക..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "നിശ്ചിത വരിയിലേയ്ക്കു് പോകുക" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "എല്ലാം _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "എല്ലാ തുറന്ന ശേഖരങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "എല്ലാം _അടയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "തുറന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും അടയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_മുമ്പുളള രേഖ" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "മുമ്പുളള രേഖ സജീവമാക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_അടുത്ത രേഖ" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "അടുത്ത രേഖ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് _മാറ്റുക" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "സജീവ രേഖ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "സജീവ രേഖ അടയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാം നിര്‍ത്തുക" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_അവസ്ഥാപ്പട്ട" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" "സജീവ ജാലകത്തില്‍ സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "വശത്തുള്ള _പാളി" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" "സജീവ ജാലകത്തില്‍ വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "താഴെയുളള _പാളി" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" @@ -2334,41 +2342,41 @@ msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില്‍ '%s' എന്ന ഒബ് msgid "/ on %s" msgstr "/ %s ല്‍" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2422,11 +2430,11 @@ msgstr "വരികള്‍" msgid "Document" msgstr "രേഖ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2536,67 +2544,67 @@ msgstr "" "വിദൂര സ്ഥാനങ്ങളെ തിരിച്ചുവയ്ക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു് " "സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "സജീവമായ രേഖയിലേയ്ക്കു് റൂട്ട് _സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ _തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "നിലവില്‍ തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ഒരു പുതിയ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് " "സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" "ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി തുറക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2604,34 +2612,34 @@ msgstr "" "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ " "എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു്  \"%s\" എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമോ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല്‍ അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(കാലി)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2640,11 +2648,11 @@ msgstr "" "ദൃശ്യമാക്കാന്‍ വേര്‍തിരിക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2653,11 +2661,11 @@ msgstr "" "വേര്‍തിരിക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2665,128 +2673,128 @@ msgstr "" "പുതിയ ഡയറക്റ്ററി വേര്‍തിരിക്കലില്‍ ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഡയറക്റ്ററി " "ദൃശ്യമാക്കാന്‍ വേര്‍തിരിക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_അരിപ്പ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അറ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "മുകളിലോട്ട്" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_പുതിയ അറ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "പുതിയ _ഫയല്‍" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "മുമ്പ് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "അറ കാണുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ കാണുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ _ചേര്‍ച്ച നോക്കുക" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്ത വാള്യത്തിനു് മൌണ്ടു് ഒബ്ജക്റ്റില്ല: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s" @@ -2820,11 +2828,11 @@ msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "നിലിലുള്ള രേഖ അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "നിലിലുള്ള രേഖ അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍  ക്രമീകരിക്കുക" @@ -4366,21 +4374,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "താങ്കള്‍ക്കുപയോഗിക്കാനാവശ്യമായ ടാഗുകളുടെ കൂട്ടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് _കാണുക" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ലഭ്യമായ ടാഗ് ലിസ്റ്റുകള്‍" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ടാഗുകള്‍" @@ -4523,15 +4531,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും _ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും സൂചികാ സ്ഥാനത്തു് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "ലഭ്യമായ ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍‌" @@ -4571,6 +4579,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 18f5e30..e200ca1 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:30+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Mongolian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: mn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Текст боловсруулагч" @@ -476,76 +476,76 @@ msgstr "Текст боловсруулагч" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -553,21 +553,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -577,12 +577,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -593,7 +593,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -603,12 +603,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -619,7 +619,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -628,12 +628,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -642,12 +642,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Та хэрэглэхийг хүссэн баримтаа _сонгоно уу:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Та түүнийг үүгээр солиж дарж хадгалахыг хүсэж байна уу?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Орлуулах" @@ -779,79 +779,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Идэвхитэй локал (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Тодорхойлолт" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодчилол" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Бүх файлууд" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Бүх текст файлууд" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1221,88 +1221,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%2$Q -н %1$N хуудас" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Шинэ баримт үүсгэх" @@ -1741,131 +1741,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Мөр %d, Баг %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "ЗӨВХӨН-УНШИХ" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Нэр:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Төрөл:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кодчилол:" @@ -1894,324 +1894,332 @@ msgstr "_Хэрэгслүүд" msgid "_Documents" msgstr "_Баримтууд" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Нээх..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Файл нээх" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Тохируулгууд" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Программыг тохируулах" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Агуулга" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Тухай" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Энэ программын тухай" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Идэвхитэй файлыг хадгалах" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Доош хадгалах..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Идэвхитэй файлыг өөр нэрээр хадгалах" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Файлын хадгалагдан хувилбар урвуулагдлаа" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Хэвлэхээр харах" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Хэвлэх..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Сүүлийн үйлдлийг цуцлах" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Тэмдэглэсэн текст тасдан авах" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Тэмдэглэсэн текстийг хуулах" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Клипбордыг буулгах" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Устгах" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Тэмдэглэсэн текст устгах" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Бүгдийг тэмдэглэх" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Бүхийл баримтыг тэмдэглэх" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Онцгойлолын горим" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Текст хайх" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Цааш хайх" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Ижил текстийг цааш хайх" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ө_мнөхийг олох" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Ижил үгийг гэдрэг хайх" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Текстийг олоод орлуулах" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Мөр рүү очих..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Тодорхой мөр лүү очих" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Бүгдийг _хадгалах" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Бүх нээлттэй файлуудыг хадгалах" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Бүгдийг хаах" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Бүх нээлттэй файлуудыг хаах" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Шинэ цонх руу _шилжүүлэх" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Идэвхитэй баримтыг шинэ цонх руу шилжүүлэх" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Идэвхитэй файлыг хаах" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Програмаас гарах" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Багаж самбар" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Төлөв самбар" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2235,41 +2243,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Мөрийн дугаар харуулах" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'-г нээх" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2321,11 +2329,11 @@ msgstr "Мөрүүд" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Баримтын тоон үзүүлэлт" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2418,243 +2426,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2688,11 +2696,11 @@ msgstr "Эрэмблэх" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Баримт эсвэл тэмдэглэсэн текст эрэмбэлэх." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4234,21 +4242,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Та хэрэглэхийг хүссэн таг группээ сонгоно уу" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Байгаа таг-ын жагсаалтууд" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Таг (tag)" @@ -4391,15 +4399,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Огноо ба цаг _нэмэх..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Идэвхитэй огноо ба цагийг идэвхитэй курсорын байрлалд нэмэх" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Байгаа форматууд" @@ -4439,6 +4447,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 802d4a9..138c737 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 05:33+0000\n" "Last-Translator: Vikram Kulkarni \n" "Language-Team: Marathi " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: mr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ्य संपादक" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "पाठ्य संपादक" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "अनुप्रोयगची आवृत्ती दाखवा" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "एनकोडींग पर्यायकरीता संभाव्य मूल्यांची सूची दाखवा" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -497,62 +497,62 @@ msgstr "" "आदेश पंक्तीवर यादी केलेल्या फाइली उघडण्यासाठी कोणती अक्षर एनकोडिंग वापरावी " "हे निर्धारित करा" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ऐन्कोडींग" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "मदत प्रदर्शीत करतेवेळी त्रूटी आढळली." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "सुरक्षित न करता लॉग आउट करा(_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "बाहेर पडा (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -560,21 +560,21 @@ msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -588,14 +588,14 @@ msgstr[1] "" "जर तुम्ही सुरक्षित केले नाही, तर मागील %ld सेकंदांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी " "नष्ट होतील." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरच्या मिनिटापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट " "होतील." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr[1] "" "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरचा मिनिट आणि %ld सेकंदांपासूनचे बदल " "कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -622,12 +622,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "न साठवल्यास, शेवटच्या %ld मिनिटांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "सुरक्षित न केल्यास, अखेरच्या तासापासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr[1] "" "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरचा तास आणि %d मिनिटांपासूनचे बदल " "कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr[1] "" "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरच्या %d तासांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी " "नष्ट होतील." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "बंद करण्यापूर्वी \"%s\" दस्तऐवजात बदल साठवायचे?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d दस्तऐवज असुरक्षित बदलवांसह आहेत. बंद करण्यापूर्वी बदल संचयीत करावेत?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "तुम्हास संचयीत करावयाचे दस्तऐवज निवडा (_e):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर तुमचे सर्व बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "फाइल उघडा" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "तुम्ही सुरक्षित करत असलेल्याशी ही बदली करण्याचा प्रयत्न करू इच्छिता काय?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "बदलवा (_R)" @@ -814,79 +814,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "असुरक्षित दस्तऐवज %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "फक्त-वाचतायेण्याजोगी" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "आपोआप मिळालेले" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "सद्य लोकेल (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "समावेश करा किंवा काढून टाका…" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "अक्षर एन्कोडिंग" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "वर्णन (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइली" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "सर्व पाठ्य्य फाइली" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_C)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "युनिक्स/लिनक्स" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "मॅक OS क्लासिक" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "विंडोज" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "पाठ्य" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "निवडलेले रंग युजना प्रतिष् msgid "Add Scheme" msgstr "सुत्रयोजना जोडा" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1276,88 +1276,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%N पान %Q पैकी" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "तयार करित आहे..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "मागील पान दाखवा" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "पुढील पान दाखवा" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "चालू पान (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "याचे" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "एकूण पृष्ठ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "दस्तऐवजातील एकूण पाने" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "अनेक पाने दाखवा" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "झूम १:१" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "संपूर्ण पानात मावण्याइतके झूम करा" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "पान आत झूम करा" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "पान बाहेर झूम करा" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "मुद्रण पुर्वदृश्य बंद करा" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पान %2$d पैकी %1$d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "दस्तऐवज मध्ये छपाई करीताचे पानाचे पूर्वदृश्य" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "नविन दस्तऐवज बनवा" @@ -1796,131 +1796,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d उद्भव प्राप्त आणि बदलला" msgstr[1] "%d उद्भव प्राप्त आणि बदलले" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एक उद्भव प्राप्त आणि बदलला" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" आढळले नाही" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्रुटीसह समाविष्टीत टॅब" msgstr[1] "त्रुटीसह %d टॅब समाविष्टीत" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "दस्तऐवज बंद करा" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s पासून %s करीता पूर्ववत करत आहे" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s मूळ स्थितीवर आणत आहे" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s पासून %1$s उघडत आहे" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड होत आहे" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%2$s वर %1$s साठवत आहे" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s सुरक्षित करत आहे" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "फाइल %s उघडताना चूक" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "फाइल %s मूळ स्थितीत आणताना चूक" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "फाइल %s सुरक्षित करताना चूक" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME प्रकार:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "एनकोडिंग:" @@ -1949,324 +1949,332 @@ msgstr "साधन (_T)" msgid "_Documents" msgstr "दस्तऐवज (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "फाइल उघडा" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "प्राधान्यक्रम (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "अर्ज हवातसा करुन घ्या" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "अनुक्रम (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "विषयी(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "लागू करण्याबाबत" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पडदाभर पद्धती सोडा" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "चालू फाइल सुरक्षित ठेवा" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "यानुरूप संचयीत करा (_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "चालू फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फाइलमधील रक्षित भागाकडे परत घ्या" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "छपाई पूर्वदृश्य (_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "मुद्रण करण्याआधी नजर टाका" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "छपाई करा (_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "चालू फाइल मुद्रित करा" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "शेवटची कृती बदलवा" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "टाळलेली कृती पुन्हा करा" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "निवडलेले कापा" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "निवडलेल्याची प्रत बनवा" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डवर चिकटवा" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "काढून टाका (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "निवडलेले टेक्स्ट काढूनटाका" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "संपुर्ण दस्तऐवज निवडा" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "टीप" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "उठावदार पद्धती (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "पाठ्य शोधा" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "पुढिल शोधा (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "तीच स्ट्रिंग पुन्हा पुढे शोधून काढा" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "मागील शोधा (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "तीच स्ट्रिंग मागे शोधून काढा" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "शोधा आणि बदलवा" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "या ओळीवर जा (_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "योग्य ओळ क्रमांकावर जा" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "सर्व संचयीत करा (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "उघडलेल्या सर्व फाइल संचयीत करा" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "सर्व बंद करा (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "उघडलेल्या सर्व फाइल बंद करा" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "मागील दस्तऐवज (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "मागील दस्तऐवज कार्यान्वीत करा" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "पुढील दस्तऐवज (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "पुढील दस्तऐवज कार्यान्वीत करा" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "नविन चौकटीत हलवा (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "चालू दस्तऐवज नविन चौकटीत हलवा" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "चालू फाइल बंद करा" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "कार्यक्रम टाळा/सोडून द्या" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी (_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत साधनदर्शक पट्टी दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितीदर्शिका (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत स्तिथीदर्शक पट्टी दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "मजकूर पूर्णस्क्रीनमध्ये संपादीत करा" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजूचे पटल (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत बाजूचे पटल दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तळ पटल (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत तळपटल दाखवा किंवा लपवा" @@ -2290,41 +2298,41 @@ msgstr "%2$s फाइल अंतर्गत घटक '%1$s' आढळले msgid "/ on %s" msgstr "%s वरील /" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "ओळ क्रमांक दाखवा (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' उघडा" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रीय करा" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "रिकामी जागा वापरा" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2378,11 +2386,11 @@ msgstr "रेषा" msgid "Document" msgstr "दस्तऐवज" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "दस्तऐवज आकडेवारी (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2488,63 +2496,63 @@ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" "दूरस्थ स्थळ पुन्हसंचयन कार्यान्वीत करायचे का त्याचे निश्चयन केले जाते." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "दस्तऐवज सक्रीय करण्याकरीता रूट निश्चित करा (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "चालू दस्तऐवज किंवा निवड क्रमबद्ध करा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "टर्मिनल येथे उघडा (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "सद्या उघडलेल्या संचयीका मध्ये टर्मिनल उघडा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "फाइल ब्राउजर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नविन संचयीका निर्माण करताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नविन फाइल निर्माण करताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फाइल किंवा निर्देशिकेचे नाव बदलताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फाइल किंवा संचयीका नष्ट करताना चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "निवडलेला आदेश देताना/कार्यान्वित करताना चूक उद्भवते" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "चूक उद्भवली" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2552,33 +2560,33 @@ msgstr "" "फाइल कचऱ्यात टाकता आली नाही,\n" "तुम्ही ती तात्काळ नष्ट करू इच्छिता काय?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "फाइल \"%s\" कचऱ्यात टाकता येत नाही." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "निवडलेल्या फाइल कचरापेटीत हलविता येत नाही." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "तुमह्ला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "तुमह्ला नक्की निवडलेल्या फाइल कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(रिकामी)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2587,11 +2595,11 @@ msgstr "" "फिल्टर संयोजना सुस्थित करा" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2600,11 +2608,11 @@ msgstr "" "तुम्चे फिल्टर संयोजना सुस्थित करावे लागेल" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2612,127 +2620,127 @@ msgstr "" "नविन संचयीका वर्तमानक्षणी फिल्टर केले आहे. फाइल दृश्यास्पद करण्याकरीता " "फिल्टर संयोजना सुस्थित करा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "खूणगाठी" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "निवडलेली फाइल किंवा संचयीका कचरापेटीत हलवा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "निवडलेली फाइल किंवा संचयीका काढून टाका" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "निवडलेली फाइल उघडा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "वर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "पितृ फोल्डर उघडा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "नविन संचयीका (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "नविन रिकामी फाइल जोडा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "नविन फाइल (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "नविन रिकामी फाइल जमा करा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "निवडलेली फाइल किंवा संचयीका पुन्हनामांकीत करा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "मागील स्थान (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "मागील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "पुढील स्थान (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पुढील भेटून झालेल्या जागेवर जा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य पुन्हदाखल करा (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताजे करा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "संचयीका पहा (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "फाइल व्यवस्थापकात संचयीका पहा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "लपविलेले दाखवा (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "लपविलेले फाइल आणि संचयीका दाखवा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "बायनरी दाखवा(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "द्विमान(बायनरी) फाइली दाखवा" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "फाइलनाव जुळवा (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "आरोहीत खंड करीता आरोहण घटक आढळले नाही: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "मिडीया उघडू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "खंड आरोहीत करू शकत नाही: %s" @@ -2766,11 +2774,11 @@ msgstr "क्रमबद्ध करा" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "निवडक भाग किंवा दस्तऐवजांची छाननी करते." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "चालू दस्तऐवज किंवा निवड क्रमबद्ध करा" @@ -4312,21 +4320,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "तुम्हाला हवा असणारा टॅग गट निवडा" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वदृश्य (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्द टॅग याद्या" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "टॅग्स" @@ -4469,15 +4477,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "दिनांक आणि वेळ जोडा (_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "कर्सर स्थितीत दिनांक आणि वेळ टाका" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्द नमुने/पध्दती" @@ -4517,6 +4525,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index a6a064b..afad47e 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-04 12:10+0000\n" "Last-Translator: Fazwan Fazil \n" "Language-Team: Malay " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ms\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -489,7 +489,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" @@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "Penyunting Teks" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Tunjuk versi aplikasi" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Papar senarai nilai yang mungkin untuk pilihan pengekodan" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -513,62 +513,62 @@ msgstr "" "Tetapkan pengekodan aksara yang digunakan untuk membuka fail tersenarai pada " "baris perintah" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "PENGEKODAN" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Daftar Keluar _tanpa Menyimpan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Batal Daftar Keluar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup t_anpa Menyimpan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -576,21 +576,21 @@ msgstr "Tutup t_anpa Menyimpan" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Soalan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -600,14 +600,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Jika anda tidak simpan, perubahan %ld saat terakhir akan kekal hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Jika anda tidak simpan, perubahan pada beberapa minit terakhir akan kekal " "hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr[0] "" "Jika anda tidak simpan, perubahan pada minit dan %ld saat terakhir akan " "kekal hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -629,13 +629,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Jika anda tidak simpan, perubahan pada %ld minit terakhir akan kekal hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Jika anda tidak simpan, perubahan pada jam terakhir akan kekal hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr[0] "" "Jika anda tidak simpan, perubahan pada jam dan %d minit terakhir akan kekal " "hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -656,12 +656,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Jika anda tidak simpan, perubahan pada %d jam terakhir akan kekal hilang." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum ditutup?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr[0] "" "Terdapat %d dokumen dengan perubahan tanpa simpan. Simpan perubahan sebelum " "tutup?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "P_ilih dokumen yang anda ingin simpan:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan akan kekal hilang." @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Buka Fail" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Fail \"%s\" adalah baca-sahaja." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Anda ingin gantikannya dengan apa yang anda hendak simpan?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" @@ -812,79 +812,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokumen Tidak Disimpan %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Baca-Sahaja" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Dikesan Secara Automatik" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Lokaliti Semasa (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Tambah atau Buang..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Pengekodan Aksara" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Keterangan:" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Peng_ekodan" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Semua Fail teks" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Pengekodan A_ksara:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Penghujung Ba_ris:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "OS Mac Klasik" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Biasa" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Skema warna terpilih tidak dapat dipasang." msgid "Add Scheme" msgstr "Tambah Skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1276,88 +1276,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fail: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Halaman %N dari %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Menyediakan..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Tunjuk halaman terdahulu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Tunjuk halaman berikutnya" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Halaman semasa (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "dari" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Jumlah halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Jumlah bilangan halaman dalam dokumen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Tunjuk halaman berbilang" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zum 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zum untuk suai muat keseluruhan halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zum masuk halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zum keluar halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Tutup pratonton cetakan" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Pratonton Halaman" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pratonton halaman dalam dokumen yang dicetak" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Cipta dokumen baru" @@ -1796,129 +1796,129 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Temui dan gantikan %d kemunculan" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Temui dan gantikan satu kemunculan" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemui" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " brs %d, Laj %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Terdapat %d tab dengan ralat" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Tutup dokumen" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Mengembalikan %s dari %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Mengembalikan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Memuatkan %s dari %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Memuatkan %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Menyimpan %s ke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Menyimpan %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Ralat membuka fail %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Ralat mengembalikan fail %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Ralat menyimpan fail %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Jenis MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Pengekodan:" @@ -1947,324 +1947,332 @@ msgstr "_Alat" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumen" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Ke_utamaan" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigur aplikasi" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Perihal" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Perihal aplikasi ini" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan fail semasa" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan fail semasa dengan nama lain" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Kembali ke versi tersimpan fail" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Prat_onton cetakan" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Pratonton cetakan" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak halaman semasa" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Buat asal tindakan terakhir" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Buat semula tindakan terakhir yang belum dibuat" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pemilihan" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tampal papan keratan" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Padam teks terpilih" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Pilih keseluruhan dokumen" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mod _Sorot" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Gelintar teks" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari _Berikutnya" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Gelintar mengundur bagi teks yang sama" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Ter_dahulu" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Gelintar mengundur bagi teks yang sama" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Gelintar dan ganti teks" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Pergi ke _Baris..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pergi ke baris dinyatakan" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Simpan Semua" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Simpan semua fail dibuka" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Tutup Semua" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Tutup semua fail dibuka" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Dokumen _Terdahulu" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktifkan dokumen terdahulu" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Dokumen _Berikutnya" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktifkan dokumen berikutnya" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Alih ke Tetingkap Baru" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Alih dokumen semasa ke tetingkap baru" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup fail semasa" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Palang Ala_t" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan palang alat pada tetingkap semasa" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Palang _status" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan palang status pada tetingkap semasa" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Sunting teks dalam skrin penuh" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Anak Teti_ngkap Sisi" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap sisi pada tetingkap semasa" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Anak Tetingkap _Bawah" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap bawah pada tetingkap semasa" @@ -2288,41 +2296,41 @@ msgstr "Tidak dapat cari objek '%s' didalam fail %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ pada %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Papar nombor Baris" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Buka '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktifkan '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Guna Jarak" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2376,11 +2384,11 @@ msgstr "Baris" msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistik _Dokumen" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Dapatkan maklumat statistik pada dokumen semasa" @@ -2489,63 +2497,63 @@ msgstr "Benarkan Pemulihan Lokasi Jauh" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Tetapkan sama ada hendak benarkan pemulihan lokasi jauh." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistem Fail" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Tetapkan root untuk dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Tetapkan root pada lokasi dokumen aktif" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Buka terminal disini" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Buka terminal dalam direktori dibuka semasa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Pelayar Fail" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta direktori baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta fail baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ralat berlaku semasa menamakan semula fail atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ralat berlaku semasa memadam fail atau direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ralat berlaku semasa membuka direktori dalam pengurus fail" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Ralat berlaku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2553,33 +2561,33 @@ msgstr "" "Tidak dapat alih fail ke tong sampah,⏎\n" " anda ingin memadamnya secara kekal?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat dialih ke tong sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Fail terpilih tidak dapat dialih ke tong sampah." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti hendak memadam \"%s\" secara kekal?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Anda pasti hendak memadam fail terpilih secara kekal?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jika anda padam item, ia akan kekal hilang." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2588,11 +2596,11 @@ msgstr "" "penapis anda untuk menjadikan fail tampak" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2601,11 +2609,11 @@ msgstr "" "untuk menjadikan fail tampak" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2613,127 +2621,127 @@ msgstr "" "Direktori baru buat masa ini telah ditapis. Anda perlu laras tetapan penapis " "anda untuk menjadikan direktori tampak" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda Buku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Penapis" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Alih ke Tong Sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Alih fail atau folder terpilih ke tong sampah" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Padam fail atau folder terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Buka fail terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Buka folder induk" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Folder _Baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Tambah folder kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Fa_il Baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Tambah fail kosong baru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Namakan semula fail atau folder terpilih" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Lokasi _Terdahulu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Lokasi _Berikutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Se_gar Semula Paparan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Segarkan semula paparan" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Lihat Folder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Lihat folder dalam pengurus fail" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Tunjuk Tersembun_yi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Tunjuk fail dan folder tersembunyi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Tunjuk _Binari" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Tunjuk fail binari" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Pa_dan Nama Fail" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Tiada objek lekap untuk volum terlekap: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Tidak dapat buka media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Tidak dapat lekap volum: %s" @@ -2767,11 +2775,11 @@ msgstr "Isih" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Isih dokumen atau teks terpilih." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Isih dokumen atau pilihan semasa" @@ -4315,21 +4323,21 @@ msgstr "" "Menyediakan kaedah untuk sisip dengan mudah tag/rentetan umum ke dalam " "dokumen tanpa menaipnya." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Pilih kumpulan tag yang anda ingin gunakan" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Pratonton" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Senarai Tag tersedia" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tag" @@ -4472,15 +4480,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sisip Tarikh/Masa..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sisipkan tarikh dan masa semasa pada kedudukan kursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Format tersedia" @@ -4520,6 +4528,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index e31c5ed..0f5436a 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-29 04:08+0000\n" "Last-Translator: Naungy \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "" @@ -469,76 +469,76 @@ msgstr "" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -546,21 +546,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -570,12 +570,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -586,7 +586,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -596,12 +596,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -612,7 +612,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -621,12 +621,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -635,12 +635,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -772,79 +772,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1214,88 +1214,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "" @@ -1734,131 +1734,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "" @@ -1887,324 +1887,332 @@ msgstr "" msgid "_Documents" msgstr "" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2228,41 +2236,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2314,11 +2322,11 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2411,243 +2419,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2681,11 +2689,11 @@ msgstr "" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4227,21 +4235,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4384,15 +4392,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4432,6 +4440,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c50f219..232ddf2 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:21+0000\n" "Last-Translator: Erlend Østlie \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: nb\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Skriveprogram" @@ -484,77 +484,77 @@ msgstr "Skriveprogram" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programmets versjon" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vis liste med mulige verdier for kodingsalternativet" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "Sett tegnkoding som skal brukes for å åpne filer gitt via kommandolinjen" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Opprett et nytt toppnivå-vindu i en eksisterende instans av xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Opprett et nytt dokument i en eksisterende instans av xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Velg størrelse og posisjon for vinduet (BREDDExHØYDE+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Åpne filer og blokker prosessen til filene er lukket" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Kjør xed i frittstående modus" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FIL...] [+LINJENR]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logg ut _uten å lagre" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_vbryt utlogging" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Lukk _uten å lagre" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -562,21 +562,21 @@ msgstr "Lukk _uten å lagre" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som ..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld sekundene gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet og %ld sekundene " "gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %ld minuttene gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra den siste timen og %d minuttene gå " "tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer vil endringene fra de siste %d timene gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Lagre endringene i dokument «%s» før programmet lukkes?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr[1] "" "Det finnes %d dokumenter med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene " "før du lukker?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "V_elg dokumentene du vil lagre:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt." @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Åpne filer" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vil du prøve å erstatte den med filen du lagrer?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" @@ -810,79 +810,79 @@ msgstr "Et lite og enkelt skriveprogram" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikke-lagret dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisk gjenkjent" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktivt locale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Legg til eller fjern..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Tegnkodinger" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivelse" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Koding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Te_gnkoding:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Koding av l_inje:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig tekst" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Valgt fargeschema kan ikke installeres." msgid "Add Scheme" msgstr "Legg til schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1281,88 +1281,88 @@ msgstr "Lukk" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed brukervalg" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Side %N av %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Vis forrige side" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Vis neste side" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Denne siden (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "av" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Sider totalt" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Totalt antall sider i dokumentet" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vis flere sider" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom tilpasset hele siden" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Sett inn på siden" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom ut på siden" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Skriv ut dokumentet" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Lukk forhåndsvisning av utskrift" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Forhåndsvisning av side" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Forhåndsvisning av en side i dokumentet som skal skrives ut" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Fullstendige ord" msgid "Wrap" msgstr "Gå i løkke" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Opprett et nytt dokument" @@ -1801,131 +1801,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fant og erstattet %d oppføring" msgstr[1] "Fant og erstattet %d oppføringer" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Fant og erstattet en oppføring" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikke funnet" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Ingen treff" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d treff" msgstr[1] "%d treff" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d av %d treff" msgstr[1] "%d av %d treff" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "SET" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln. %d, Kol. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Det finnes en fane med feil" msgstr[1] "Det finnes %d faner med feil" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Lukk dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Forkaster endringer fra %s til %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Forkaster %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Laster %s fra %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laster %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Lagrer %s til %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Lagrer %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Feil ved åpning av fil %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Feil under forkasting av endringer i fil %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Feil ved lagring av fil %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Koding:" @@ -1954,324 +1954,332 @@ msgstr "_Verktøy" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenter" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne …" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Bruk_ervalg" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurer applikasjonen" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Åpne brukermanualen for Xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Om denne applikasjonen" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Vis dialogen for tastatursnarveier" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Still _tilbake" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Gå tilbake til lagret versjon av filen" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Forhånds_visning av utskrift" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Skriv ut denne siden" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre forrige handling" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Kl_ipp ut" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Slett valgt tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Velg hele dokumentet" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Uthevingsmodus" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Endre modus for syntaksutheving" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Søk framover etter samme tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn forri_ge" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Søk bakover etter samme tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter og erstatt tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå til _linje..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå til en spesifikk linje" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "L_agre alle" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Lagre alle åpne filer" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Lukk alle" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Lukk alle åpne filer" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Forrige dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktiver forrige dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Neste dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktiver forrige dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flytt til nytt vindu" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flytt aktivt dokument til et nytt vindu" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "Av_slutt" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen i aktivt vindu" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen i aktivt vindu" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediger tekst i fullskjerm" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Linjebryting" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Sett linjebryting for det gjeldende dokumentet" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Oversikts_kart" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Vis eller skjul oversiktskartet for den aktive visningen" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_linje" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul sidepanelet i dette vinduet" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bunnpanel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet" @@ -2295,41 +2303,41 @@ msgstr "Kunne ikke finne objekt «%s» i fil %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Vis _linjenummer" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åpne «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiver «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Mellomrom: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Bruk mellomrom" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Det finnes dokumenter som ikke er lagret" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Utvidede rettigheter" @@ -2383,11 +2391,11 @@ msgstr "Linjer" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistikk" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Hent statisisk informasjon om dette dokumentet" @@ -2496,63 +2504,63 @@ msgstr "Aktiver gjenoppretting av eksterne lokasjoner" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Bestemmer om gjenoppretting fra eksterne lokasjoner skal aktiveres." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Sett rot til aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Sett roten til lokasjonen for aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Åpne terminal her" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Åpne en terminal i katalogen som er åpen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Filhåndterer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "En feil oppsto ved oppretting av en ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filbehandleren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å sette rotkatalogen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "En feil oppsto ved lasting av en katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "En feil oppsto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2560,33 +2568,33 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte filen til papirkurven.\n" "Vil du slette den permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgte filer permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne gå tapt." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2595,11 +2603,11 @@ msgstr "" "for å gjøre den synlig" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Fil uten navn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2608,11 +2616,11 @@ msgstr "" "den synlig" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Mappe uten navn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2620,127 +2628,127 @@ msgstr "" "Den nye katalogen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å " "gjøre den synlig" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkurven" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flytt valgt fil eller mappe til papirkurven" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Slett valgt fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Åpne valgt fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Lagre opphavsmappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Legg til en ny tom mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Legg til ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn ..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Endre navn på valgt fil eller mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Forrige lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til forrige lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Neste lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til neste lokasjon" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Opp_dater visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Oppdater visningen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Vis mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vis mappe i filbehandler" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Vis s_kjulte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Vis skjulte filer og mapper" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Vis _binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Vis binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Søk etter filnavn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ingen monteringsobjekt for montert volum: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kunne ikke åpne medie: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kunne ikke montere volum: %s" @@ -2774,11 +2782,11 @@ msgstr "Sorter" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorter et dokument eller valgt tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Sorter linjer" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sorter aktivt dokument eller utvalg" @@ -4322,21 +4330,21 @@ msgstr "" "Gir deg en lett metode for å sette inn ofte brukte tagger eller strenger " "uten å måtte skrive dem." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Velg gruppen med «tagger» du vil bruke" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tilgjengelige lister over tags" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4479,15 +4487,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17.52.00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sett inn dato/klokkeslett..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sett inn dagens dato og klokkeslett i markørposisjonen" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Tilgjengelige formater" @@ -4527,6 +4535,6 @@ msgstr "Automatisk fullføring" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 77cea3c..189a235 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Low German " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: nds\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Textbewarker" @@ -468,76 +468,76 @@ msgstr "Textbewarker" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sluten, _ohn to spiekern" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -545,21 +545,21 @@ msgstr "Sluten, _ohn to spiekern" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -569,12 +569,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -595,12 +595,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -611,7 +611,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -620,12 +620,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -634,12 +634,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Dateien opmaken" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Överschrieven" @@ -771,79 +771,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuelle Sprak (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hölp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Beschrieven" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "All Textdateien" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1213,88 +1213,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "vun" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Gröte 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Druckutblick sluten" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Sietenutblick" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Nejes Dokument erstellen" @@ -1733,131 +1733,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Dokument sluten" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lade %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Spieker %s to %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Spieker %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "" @@ -1886,324 +1886,332 @@ msgstr "_Warktüüg" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Opmaken..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Datei opmaken" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Instellens" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Programm instellen" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Inholls" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Över" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Över düsses Programm" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Fullbill sluten" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Aktuelle Datei spiekern" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Spieker _as..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Aktuelle datei mit ee'm annern Naam spiekern" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Druck_utblick" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Druckutblick" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Utwahl utsnieden" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Utwahl koperen" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "In Twüschenavlag infögen" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Utwählten Text löschen" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Allens markeren" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "All Dokument markeren" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Nah Text söken" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Allens _spiekern" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "All open dateien spiekern" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Allens _sluten" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "All open Dateien sluten" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Nahstes Dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_In nejes Finster verschuven" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Programm sluten" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Warktüügbalken" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Tostandbalken" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2227,41 +2235,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' opmaken" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktiveren" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2313,11 +2321,11 @@ msgstr "Reegen" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistiken" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2410,243 +2418,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Hier Terminal _opmaken" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Dateikieker" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Een Fehler is optreten" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Leseteken" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Utwählte Datei or Verteeknis löschen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nejes Verteeknis" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Nejes, leeres Verteeknis hentofögen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Neje _Datei" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Neje, leere Datei hentofögen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Voriger Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Nahster Ort" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ansicht _opfrischen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Verteeknis opwiesen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Verbargte opwiesen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2680,11 +2688,11 @@ msgstr "Grupperen" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4226,21 +4234,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Utblick" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4383,15 +4391,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4431,6 +4439,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 4edb676..6bfdc92 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:26+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Nepali " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ne\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ सम्पादक" @@ -484,15 +484,15 @@ msgstr "पाठ सम्पादक" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -500,62 +500,62 @@ msgstr "" "आदेश रेखामा सुचीबद्ध गरिएका फाइलहरू खोल्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर सङ्केतनहरू " "सेट गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "लगआउट रद्द गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -563,21 +563,21 @@ msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "प्रश्‍न" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -591,14 +591,14 @@ msgstr[1] "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " "नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " "हुनेछ ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr[1] "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डका परिवर्तनहरू " "स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -627,14 +627,14 @@ msgstr[1] "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %ld मिनेटहरूका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " "नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घण्टाको परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " "हुनेछ ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr[1] "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम घन्टा र %d मिनेटका परिवर्तनहरू स्थायी " "रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr[1] "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d घण्टाहरूका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " "नष्ट हुनेछ ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr[1] "" "त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d कागजातहरू छन् । बन्द गर्नु पहिला " "परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "तपाईँले बचत गर्न चाहनुभएको कागजातहरू चयन गर्नुहोस्:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "फाइलहरू खोल्नुहोस्" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "तपाईँले बचत गरिरहनुभएको एउटासँग यसलाई प्रतिस्थापन गर्न प्रयास गर्न " "चाहनुहुन्छ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" @@ -837,79 +837,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बचत नगरिएको %d कागजात" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "कागजातहरू" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "हालको लोक्याल (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "मद्दत गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "वर्णन" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "सङ्केतन" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "सबै पाठ फाइलहरू" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "चयन गरिएको रङ योजना स्थापन msgid "Add Scheme" msgstr "योजना थप्नुहोस्" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1299,88 +1299,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q को पृष्ठ %N" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "पछिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "को" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "जम्मा पृष्ठ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "जुम १:१" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "पूरा पृष्ठ मिलाउन जुम गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "पृष्ठ जुम बढाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "पृष्ठको जुम घटाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने कागजातमा पृष्टको पूर्वावलोकन" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -1819,131 +1819,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d घटना फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" msgstr[1] "%d घटनाहरू फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "एउटा घटना फेला पारियो र प्रतिस्थापन गरियो" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग एउटा ट्याब छ" msgstr[1] "त्यहाँ त्रुटिहरूसँग %d ट्याबहरू छन्" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s बाट %s उल्टाउँदै" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s उल्टाउँदै" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s बाट %s लोड गर्दै" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s लोड गर्दै" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s लाई %s मा बचत गर्दै" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s बचत गर्दै" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s फाइल उल्टाउँदा त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "माइम प्रकार:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "सङ्केतन:" @@ -1972,324 +1972,332 @@ msgstr "उपकरणहरू" msgid "_Documents" msgstr "कागजातहरू" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "खोल्नुहोस्..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "प्राथमिकताहरू" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "यो अनुप्रयोग कन्फिगर गर्नुहोस्" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "सामाग्रीहरू" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "बारेमा" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "यस अनुप्रयोगको बारेमा" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "हालको फाइल फरक नामले बचत गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "फाइलको बचत गरिएको संस्करणमा उल्टाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "हालको पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "चयन काट्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "चयन गरिएको पाठ मेट्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "सम्पूर्ण कागजात चयन गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "हाइलाइट मोड" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "पाठका लागि खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "उस्तै पाठका लागि अघिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "उस्तै पाठका लागि पछिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "पाठ खोजी गर्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "लाइनमा जानुहोस्..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "विशिष्ट लाइनमा जानुहोस्" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "सबै खुला फाइल बचत गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "सबै खुला फाइलहरू बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "अघिल्लो कागजात" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "अघिल्लो कागजात सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "पछिल्लो कागजात" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "पछिल्लो कागजात सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा सार्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "हालको कागजात नयाँ सञ्झ्यालमा सार्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरण पट्टी" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा उपकरण पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "वस्तुस्थिति पट्टी" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा वस्तुस्थिति पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "छेउ फलक" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलको फलक" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा तलको फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" @@ -2313,41 +2321,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "लाइन नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' खोल्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय बनाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2401,11 +2409,11 @@ msgstr "लाइनहरू" msgid "Document" msgstr "कागजात" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "कागजात तथ्याङ्क" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2511,63 +2519,63 @@ msgstr "टाढाको स्थानको पुन: भण्डार msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "कागजात सक्रिय पार्न मूल सेट गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "सक्रिय कागजात स्थानमा मूल सेट गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "हालै खोलिएको डाइरेक्टरीमा एउटा टर्मिनल खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "फाइल ब्राउजर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी पुन: नामाकरण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "फाइल वा डाइरेक्टरी मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "फाइल प्रबन्धकमा डाइरेक्टरी खोल्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "मूल डाइरेक्टरी सेट गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "डाइरेक्टरी लोड गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "एउटा त्रुटि देखा पर्यो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2575,44 +2583,44 @@ msgstr "" "फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन, तपाईँ\n" "स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "चयन गरिएका फाइलहरू रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "तपाईँ चयन गरिएका फाइलहरू स्थायी रूपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले एउटा वस्तु मेट्नु भएमा, यो स्थायी रूपमा नष्ट हुन्छ ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(खाली)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2621,137 +2629,137 @@ msgstr "" "फिल्टर सेटिङहरू समायोजन गर्न आवश्यक छ" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनो" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर रद्दीको टोकरीमा सार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर मेट्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "माथि" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "प्रमूल फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "नयाँ फोल्डर" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "नयाँ खाली फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "नयाँ फाइल" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "नयाँ खाली फाइल थप्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डरको पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "अघिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पहिल्यै हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "पछिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पछि हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "फोल्डर हेर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "फाइल प्रबन्धकमा फोल्डर हेर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "लुकेका देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू र फोल्डरहरू देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "बाइनरी देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "बाइनरी फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "फाइल नाम मिलाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2785,11 +2793,11 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "कागजात वा चयन गरिएको पाठ क्रमबद्ध गर्दछ ।" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "हालको कागजात वा चयन क्रमबद्ध गर्नुहोस्" @@ -4331,21 +4339,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको ट्यागको समूह चयन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "उपलब्ध ट्याग सूचीहरू" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ट्यागहरू" @@ -4488,15 +4496,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "मिति र समय घुसाउनुहोस्..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "कर्सर स्थानमा हालको मिति र समय घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "उपलब्ध ढाँचाहरू" @@ -4536,6 +4544,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f38249e..4093ea3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:44+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: nl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "bekijken van CVS-wijzigingslogboeken en het bijstellen van " "inspringingsniveaus.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstbewerker" @@ -555,78 +555,78 @@ msgstr "Tekstbewerker" msgid "Edit text files" msgstr "Bewerk tekstbestanden" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Toon de versie van de toepassing" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Toon lijst van mogelijke waarden voor de tekenset-optie" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "De tekenset instellen voor het openen van bestanden vanaf de opdrachtregel" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "TEKENSET" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Maak een nieuw topniveauvenster in een bestaande instantie van Xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Maak een nieuw document in een bestaande instantie van Xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" "Instellen van de grootte en positie van het venster (BREEDTExHOOGTE+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Open bestanden en blokkeer proces totdat bestanden worden gesloten" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Draai xed in losstaande modus" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ongeldige codering." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulptekst." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Afmelden _zonder opslaan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Afmelden _afbreken" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -634,21 +634,21 @@ msgstr "Sluiten _zonder opslaan" msgid "_Cancel" msgstr "Af_breken" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Op_slaan als..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -662,14 +662,14 @@ msgstr[1] "" "Als u niet opslaat, zullen de wijzigingen van de afgelopen %ld seconden " "definitief verloren gaan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Als u niet opslaat, zullen de wijzigingen van de afgelopen minuut definitief " "verloren gaan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr[1] "" "Als u niet opslaat, zullen de wijzigingen van de afgelopen minuut en %ld " "seconden definitief verloren gaan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -698,14 +698,14 @@ msgstr[1] "" "Als u niet opslaat, zullen de wijzigingen van de afgelopen %ld minuten " "definitief verloren gaan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Als u niet opslaat, zullen de wijzigingen van het afgelopen uur definitief " "verloren gaan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr[1] "" "Als u niet opslaat, zullen de wijzigingen van het afgelopen uur en %d " "minuten definitief verloren gaan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -733,12 +733,12 @@ msgstr[1] "" "Als u niet opslaat, zullen de wijzigingen van de afgelopen %d uur definitief " "verloren gaan." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Wijzigingen in document '%s' opslaan alvorens af te sluiten?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -751,12 +751,12 @@ msgstr[1] "" "Er zijn %d documenten met onopgeslagen wijzigingen. Wijzigingen opslaan " "alvorens af te sluiten?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_electeer de documenten die u wilt opslaan:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Als u niet opslaat, zullen al uw wijzigingen definitief verloren gaan." @@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Bestanden openen" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Openen" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Het bestand '%s' is alleen-lezen." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Wilt u het proberen te vervangen door hetgeen u nu opslaat?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" @@ -913,79 +913,79 @@ msgstr "Een kleine lichtgewicht-tekstbewerker" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niet-opgeslagen document %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch herkend" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Huidige taalomgeving (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Toevoegen of verwijderen..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Oké" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Tekensets" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Beschrijving" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Codering" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstbestanden" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "T_ekenset:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Rege_leinde:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Platte tekst" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Het gekozen kleurschema kan niet worden geïnstalleerd." msgid "Add Scheme" msgstr "Schema toevoegen" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" @@ -1397,88 +1397,88 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Xed Preferences" msgstr "Voorkeuren van Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N van %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden…" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Vorige pagina tonen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Volgende pagina tonen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Huidige pagina (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "van" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Totaal aantal pagina's" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Het totale aantal pagina's in het document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Meerdere pagina's tonen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Vergrotingsfactor 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Vergroten zodat het op de hele pagina past" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Pagina vergroten" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Pagina verkleinen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Het document afdrukken" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "Sluit voorbeeldweergave" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Paginavoorbeeld" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Een voorproefje van een pagina in het af te drukken document" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Heel woord" msgid "Wrap" msgstr "Afbreken" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Nieuw document maken" @@ -1917,131 +1917,131 @@ msgstr "Commentaar omschakelen" msgid "Join Lines" msgstr "Regels samenvoegen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d zoekterm gevonden en vervangen" msgstr[1] "%d zoektermen gevonden en vervangen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Eén zoekterm gevonden en vervangen" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "'%s' niet gevonden" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d vondst" msgstr[1] "%d vondsten" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d van %d vondst" msgstr[1] "%d van %d vondsten" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rg %d, Kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Er is een tabblad met fouten" msgstr[1] "Er zijn %d tabbladen met fouten" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Document sluiten" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s terugzetten vanaf %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Terugdraaien van %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s laden vanaf %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laden van %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s opslaan naar %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s opslaan" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "AL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van bestand %s." -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het terugdraaien van het document %s." -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van bestand %s." -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Tekenset:" @@ -2070,324 +2070,332 @@ msgstr "_Gereedschappen" msgid "_Documents" msgstr "Do_cumenten" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorieten" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Recente bestanden" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Openen…" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Bestand openen" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "De toepassing instellen" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Het Xed-handboek openen" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Informatie over deze toepassing" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Snel_toetsen" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Toon het dialoogscherm voor sneltoetsen" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Huidige bestand opslaan" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als…" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Terugdraaien" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Terugdraaien naar een opgeslagen versie van het bestand" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken…" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "De huidige pagina afdrukken" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "On_gedaan maken" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "Op_nieuw doen" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "De laatst ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Knippen" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "Kopië_ren" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Selectie kopiëren" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Gekozen tekst verwijderen" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Alles kiezen" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Het gehele document kiezen" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Commentaar _omschakelen" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Commentaar_blok omschakelen" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Commentaarblok" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Markeermodus" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Wijzig markeermodus voor zinsbouw" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Zoeken naar tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Voorwaarts zoeken naar dezelfde tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Zoek vo_rige" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Achterwaarts zoeken naar dezelfde tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Zoeken naar en vervangen van tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ga naar rege_l…" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ga naar een bepaalde regel" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Alles op_slaan" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Alle geopende bestanden opslaan" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Alles slui_ten" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Alle geopende bestanden sluiten" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Vo_rige document" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Vorige document activeren" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "V_olgende document" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Volgende document activeren" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Ver_plaatsen naar nieuw venster" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Huidige document naar nieuw venster verplaatsen" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Het huidige bestand sluiten" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Het programma afsluiten" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "De werkbalk in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "De statusbalk in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermvullend" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Tekst bewerken in volledig scherm" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Stel regelafbreking in voor het huidige document" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Overzichtskaart" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Toon of verberg de overzichtskaart voor de huidige weergave" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Zij_paneel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Het zijpaneel in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Onderpaneel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Het onderpaneel in het huidige venster tonen of verbergen" @@ -2411,41 +2419,41 @@ msgstr "Kon object '%s' in het bestand '%s' niet vinden." msgid "/ on %s" msgstr "/ op %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Regelnummers _weergeven" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' openen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' activeren" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Spaties: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabs: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Spaties gebruiken" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Er zijn niet-opgeslagen documenten" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Extra rechten" @@ -2499,11 +2507,11 @@ msgstr "Regels" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Documentstatistieken" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Statistieken inzake het huidige document tonen" @@ -2618,64 +2626,64 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld zullen locaties op afstand, indien mogelijk, hersteld " "worden." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Hoofdmap instellen op het actieve document" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Stel de hoofdmap in op de locatie van het actieve document" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "Terminalvenster hier _openen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Een terminalvenster openen op de huidige getoonde map" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Bestandverkenner" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuwe map" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuw bestand" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van een bestand of map" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van een bestand of map" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het openen van een map in de bestandbeheerder" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van een hoofdmap" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van een map" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2683,34 +2691,34 @@ msgstr "" "Kan het bestand niet naar de prullenbak verplaatsen.\n" "Wilt u het definitief verwijderen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Het bestand '%s' kan niet naar de prullenbak worden verplaatst." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" "De gekozen bestanden kunnen niet naar de prullenbak worden verplaatst." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u '%s' definitief wilt verwijderen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Weet u zeker dat u de gekozen bestanden blijvend wilt verwijderen?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Wanneer u een element verwijdert is het definitief weg." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2719,11 +2727,11 @@ msgstr "" "filter aanpassen om het bestand zichtbaar te maken." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Naamloos bestand" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2732,11 +2740,11 @@ msgstr "" "filter aanpassen om het bestand zichtbaar te maken" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Naamloze map" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2744,127 +2752,127 @@ msgstr "" "De nieuwe map is momenteel niet zichtbaar door het filter. U moet uw filter " "aanpassen om de map zichtbaar te maken." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Gekozen bestand of map naar de prullenbak verplaatsen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Gekozen bestand of map verwijderen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Gekozen bestand openen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Bovenliggende map openen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Nieuwe _map" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Nieuws lege map toevoegen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nieuw _bestand" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Nieuw leeg bestand toevoegen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Hernoemen…" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Gekozen bestand of map hernoemen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Vo_rige locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ga naar de vorige bezochte locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "V_olgende locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ga naar de volgende bezochte locatie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Beeld _verversen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Het beeld verversen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Map bekijken" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "De map in het bestandsbeheer tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Verborgen tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Verborgen bestanden en mappen tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_Binair tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Binaire bestanden tonen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Overeenkomst in bestands_naam" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Geen koppelobject voor aangekoppeld volumen: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kon media niet openen: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kon volumen niet aankoppelen: %s" @@ -2899,11 +2907,11 @@ msgstr "Sorteren" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorteert een document of de gekozen tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Regels sorteren" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sorteren van het huidige document of de selectie." @@ -4447,21 +4455,21 @@ msgstr "" "Op een gemakkelijke manier veelgebruikte markeringen en tekenreeksen " "invoegen in een document, zonder ze te hoeven intikken." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Kies de markeringengroep die u wilt gebruiken" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Voorbeeld" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Beschikbare markeringlijsten" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Markeringen" @@ -4604,15 +4612,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Da_tum en tijd invoegen…" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Voeg huidige datum en tijd in op de cursorpositie" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Beschikbare opmaaksoorten" @@ -4653,6 +4661,6 @@ msgstr "Automatische aanvulling" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimale woordgrootte voor automatische aanvulling" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Woordaanvulling" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 20c6764..5de9b65 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:34+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: nn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Tekstredigering" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programversjon" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vis liste over moglege verdiar for teiknkodevalet" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -497,62 +497,62 @@ msgstr "" "Vel teiknkodinga som skal brukast til å opna filene oppgjevne på " "kommandolinja" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ein feil oppstod under framsyning av hjelp." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logg ut _utan å lagra" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Avbryt utlogging" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Lukk _utan å lagra" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -560,21 +560,21 @@ msgstr "Lukk _utan å lagra" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -588,13 +588,13 @@ msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort dei siste %ld sekunda gå " "tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet og %ld sekunda " "gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %ld minutta gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå den siste timen gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå den siste timen og %d minutta gå " "tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -652,12 +652,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå dei siste %d timane gå tapt." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Lagra endringane i dokumentet «%s» før du lukkar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -668,12 +668,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Det er %d dokument med ulagra endringar. Lagra endringar før du lukkar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "V_el dokumenta du vil lagra:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Dersom du ikkje lagrar, vil endringane dine gå tapt for godt." @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Opna filer" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Fila «%s» er skrivebeskytta." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vil du prøva å byta henne ut med fila du prøver å lagra?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Byt ut" @@ -809,79 +809,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikkje lagra dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskytta" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Attkjend automatisk" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Noverande lokale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Legg til eller fjern …" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Teiknkodingar" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "Skil_dring" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "T_eiknkoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Tei_knkoding:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Koding av linje:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS klassisk" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Rein tekst" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Det valte fargeskjemaet kan ikkje verta installert." msgid "Add Scheme" msgstr "Legg til skjema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1272,88 +1272,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Side %N av %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Førebur …" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Vis den førre sida" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Vis den neste sida" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Denne sida (Alt + P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "av" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Sider totalt" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Talet på sider i dokumentet" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Vis fleire sider" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Tilpass til sida" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom inn" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom ut" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Lukk forhandsvising av utskrift" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Forhandsvis sida" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Forhandsframsyning av ei side i dokumentet som skal skrivast ut" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Lag eit nytt dokument" @@ -1792,131 +1792,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fann og byta ut eitt tilfelle" msgstr[1] "Fann og byta ut %d tilfelle" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Fann og byta ut eitt tilfelle" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Li %d, kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Det er ei fane med feil" msgstr[1] "Det er %d faner med feil" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Lukk dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Går tilbake til %s frå %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Forkastar ulagra endringar i %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Lastar %s frå %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lastar %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Lagrar %s i %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Lagrar %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Skrivebeskytta" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Feil under opning av fila %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Feil ved forkasting av endringar i fila %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Feil under lagring av fila %s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Teiknkoding:" @@ -1945,324 +1945,332 @@ msgstr "_Verktøy" msgid "_Documents" msgstr "_Dokument" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Opna …" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Opna fil" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Innstillingar" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Still inn programmet" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjermmodus" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Lagra den noverande fila" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som …" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagra den noverande fila med eit anna namn" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Forkast endringar gjort sidan fila vart lagra" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Forhands_vising av utskrift" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Forhandsvising av utskrift" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut …" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Skriv ut den noverande sida" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Angra siste handling" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjer om den sist angra handlinga" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut merkinga" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier merkinga" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Slett den merka teksten" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Merk _alt" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Merk heile dokumentet" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Merknad" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Uthevingsmodus" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn ne_ste" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Søk framover etter den same teksten" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn f_ørre" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Søk bakover etter den same teksten" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter og byt ut tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå til _linje …" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå til ei bestemt linje" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Lagra alle" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Lagra alle opne filer" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Lukk alle" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Lukk alle opne filer" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Førre dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Gå til førre dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Neste dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Gå til neste dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flytt til nytt vindauge" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flytt det noverande dokumentet til eit nytt vindauge" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk den noverande fila" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktøylinje" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Vis eller gøym verktøylinja i det noverande vindauget" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Vis eller gøym statuslinja i det noverande vindauget" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Rediger tekstfiler i fullskjerm" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_panel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller gøym verktøylinja i det noverande vindauget" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Botnpanel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller gøym botnpanelet i det noverande vindauget" @@ -2286,41 +2294,41 @@ msgstr "Klarte ikkje å finna objektet «%s» i fila %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vis linjenummer" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Bruk «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Bruk mellomrom" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2374,11 +2382,11 @@ msgstr "Linjer" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistikk" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Vis statistikk om det noverdande dokumentet" @@ -2487,63 +2495,63 @@ msgstr "Tillat gjenopprettingar av eksterne plasseringar" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Om eksterne plasseringar skal gjenopprettast." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Sett rot til aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Sett rota til plasseringa til det aktive dokumentet" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Opna terminal her" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Opna ein terminal i den aktive katalogen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Filvisar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av ein ny katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ein feil oppstod under namnebytte på ei fil eller ein katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ein feil oppstod under sletting av ei fil eller ein katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ein feil oppstod under opning av ei mappe i filhandsamaren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ein feil oppstod under val av rotkatalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ein feil oppstod under lasting av ein katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Ein feil oppstod" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2551,33 +2559,33 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å flytta fila til papirkorga.\n" "Vil du sletta henne for godt?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fila «%s» kan ikkje flyttast til papirkorga." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Dei valde filene kan ikkje flyttast til papirkorga." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta «%s» for godt?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dei valde filene for godt?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Dersom du slettar eit element vil det gå tapt for godt." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tomt)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2586,11 +2594,11 @@ msgstr "" "for å gjera fila synleg" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2599,11 +2607,11 @@ msgstr "" "gjera fila synleg" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2611,127 +2619,127 @@ msgstr "" "Den nye mappa er filtrert bort. Du må justera filterinnstillingane dine for " "å gjera henne synleg" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkorga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flytt den valde fila eller mappa til papirkorga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Slett den valde fila eller mappa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Opna vald fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Opna foreldermappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Lag ny tom mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Lag ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Gje den valde fila eller mappe nytt namn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Førre stad" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå til den førre vitja staden" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Neste stad" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå til den neste vitja staden" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Oppdater framsyning" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Oppdater framsyninga" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Vis mappe" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vis mappa i filhandsamaren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Vis _gøymte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Vis gøymte filer og mapper" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Vis _binære" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Vis binære filer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Treff på filnamn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Inkje monteringsobjekt for montert lagringseining: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Klarte ikkje å montera lagringspunkt: %s" @@ -2765,11 +2773,11 @@ msgstr "Sorter" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorterer eit dokument eller merka område." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sorter det noverande dokumentet eller merkinga" @@ -4311,21 +4319,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vel merkegruppa du vil bruka" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tilgjengelege merkelister" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Merker" @@ -4468,15 +4476,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sett inn dato/tid ..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sett inn dato og tid på markørplassen" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Tilgjengelige format" @@ -4516,6 +4524,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index d4f28dd..cf840d9 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-14 16:15+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: oc\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de tèxte" @@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "Editor de tèxte" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Aficha la lista de las valors possiblas per l'opcion d'encodatge" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -507,62 +507,62 @@ msgstr "" "Definís l'encodatge de caractèrs d'utilizar per dobrir los fichièrs listats " "dins la linha de comanda" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODATGE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Una error s'es produita pendent l'afichatge de l'ajuda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Se desconnectar _sens enregistrar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Anullar la desconnexion" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tampar _sens enregistrar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -570,21 +570,21 @@ msgstr "Tampar _sens enregistrar" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "Enregi_strar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -598,14 +598,14 @@ msgstr[1] "" "Se enregistratz pas, las modificacions efectuadas dempuèi %ld segondas seràn " "definitivament perdudas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta seràn perdudas " "per totjorn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr[1] "" "Se enregistratz pas, las modificacions efectuadas dempuèi una minuta e %ld " "segondas seràn definitivament perdudas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -634,14 +634,14 @@ msgstr[1] "" "Se enregistratz pas, las modificacions efectuadas dempuèi %ld minutas seràn " "definitivament perdudas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Se enregistratz pas, las modificacions efectuadas dempuèi una ora seràn " "definitivament perdudas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr[1] "" "Se enregistratz pas, las modificacions efectuadas dempuèi una ora e %d " "minutas seràn definitivament perdudas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -669,13 +669,13 @@ msgstr[1] "" "Se enregistratz pas, las modificacions efectuadas dempuèi %d oras seràn " "definitivament perdudas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "Volètz enregistrar las modificacions del document « %s » abans de lo tampar ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr[1] "" "I a %d   documents amb de modificacions pas enregistradas. Los volètz " "enregistrar abans de los tampar ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Seleccionatz los documents que volètz enregistrar :" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "S'enregistratz pas, totas vòstras modificacions seràn perdudas " @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Dobrir los fichièrs" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Lo fichièr « %s » es en lectura sola." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Lo volètz remplaçar per lo qu'ensajatz d'enregistrar ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" @@ -851,79 +851,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document %d pas enregistrat" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Lectura sola" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectat automaticament" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locala actuala (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Apondre o suprimir..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Encodatge dels caractèrs" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descripcion" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Encodatge" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Totes los fichièrs tèxte" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "En_codatge de caractèrs :" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Fin de _linha :" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix / Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Fenèstras" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Tèxte brut" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Lo jòc de colors seleccionat pòt pas èsser installat." msgid "Add Scheme" msgstr "Apondon d'un jòc" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1328,88 +1328,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferéncias de Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichièr : %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N sus %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparacion..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Afichar la pagina precedenta" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Afichar la pagina seguenta" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pagina actuala (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "sus" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Nombre total de paginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Lo nombre total de paginas dins lo document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Afichar las paginas multiplas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Aficha tota la pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoom avant sus la pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoom arrièr sus la pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Tampar l'apercebut abans impression" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d sus %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Previsualizacion de la pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "L'apercebut de la pagina dins lo document d'imprimir" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Mot entièr" msgid "Wrap" msgstr "Enrotlar" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un document novèl" @@ -1848,131 +1848,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Una ocurréncia trobada e remplaçada" msgstr[1] "%d ocurréncias trobadas e remplaçadas" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Una ocurréncia trobada e remplaçada" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "« %s » es pas estat trobat" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "I a un onglet amb d'errors" msgstr[1] "I a %d onglets amb d'errors" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Tampar lo document" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Restabliment de %s a partir de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Restablir %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Cargament de %s dempuèi %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargament de %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Enregistrament de %s cap a %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Enregistrament de %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "LS" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Error al moment del restabliment del fichièr %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Error al moment de l'enregistrament del fichièr %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipe MIME :" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Encodatge :" @@ -2001,324 +2001,332 @@ msgstr "_Aisinas" msgid "_Documents" msgstr "_Documents" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Novèl" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Dobrir..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Dobrir un fichièr" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferéncias" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar l'aplicacion" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Quita lo mòde ecran complet" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistrar lo fichièr actiu" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrar _jos..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistra lo fichièr actual jos un autre nom" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Restablir" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Restablís a una version enregistrada del fichièr" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "A_percebut abans impression" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Apercebut abans estampatge" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimís la pagina actuala" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "An_ullar" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Anullar la darrièra accion" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refar" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Restablís la darrièra accion anullada" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Tal_har" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Talhar la seleccion" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Còpia la seleccion" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega lo contengut del quichapapièrs" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Suprimís lo tèxte seleccionat" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecciona lo document entièr" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Mòde de _coloracion" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Recercar" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Recercar un tèxte" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Recèrca en avant lo meteis tèxte" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Recèrca en arrièr lo meteis tèxte" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Recèrca un tèxte e lo remplaça" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Anar a la _linha..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Va a una linha especifica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Enregistrar _tot" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Enregistrar totes los fichièrs dobèrts" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Tampar tot" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Tampar totes los fichièrs dobèrts" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Document _precedent" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activa lo document precedent" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Document _seguent" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activa lo document seguent" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Desplaçar dins una fenèstra novèla" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Desplaça lo document actual dins una fenèstra novèla" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Tampar lo fichièr actiu" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Quitar lo programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'aisinas" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Aficha o amaga la barra d'aisinas dins la fenèstra actuala" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Aficha o amaga la barra d'estat dins la fenèstra actuala" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Modifica lo tèxte en ecran complet" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panèl lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Aficha o amaga lo panèl lateral dins la fenèstra actuala" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panèl _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Aficha o amaga lo panèl inferior dins la fenèstra actuala" @@ -2342,41 +2350,41 @@ msgstr "Impossible de trobar l'objècte « %s » dins lo fichièr %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ sus %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afichar les _numèros de linha" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Dobrir « %s »" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar « %s »" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilizar d'espacis" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilègis elevats" @@ -2430,11 +2438,11 @@ msgstr "Linhas" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "E_statisticas del document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obténer d'estatisticas sul document actual" @@ -2542,71 +2550,71 @@ msgstr "Activar lo restabliment dels emplaçament distants" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Definís se cal activar lo restabliment dels emplaçaments distants." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistèma de fichièrs" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definir la raiç al document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Definís la raiç a l'emplaçament del document actiu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Dobrir un terminal aicí" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Dobrís un terminal a partir del repertòri dobèrt actual" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navigador de fichièrs" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un repertòri novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Una error s'es produita al moment de la creacion d'un fichièr novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "Una error s'es produita al moment del cambiament de nom d'un fichièr o d'un " "repertòri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" "Una error s'es produita al moment de la supression d'un fichièr o d'un " "repertòri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Una error s'es produita al moment de la dobertura d'un repertòri dins lo " "gestionari de fichièrs" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" "Una error s'es produita al moment del parametratge d'un repertòri raiç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Una error s'es produita al moment del cargament d'un repertòri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Una error s'es produita" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2614,34 +2622,34 @@ msgstr "" "Impossible de metre lo fichièr a l'escobilhièr,\n" "lo volètz suprimir definitivament ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Lo fichièr « %s » pòt pas èsser mes a l'escobilhièr." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Los fichièrs seleccionats pòdon pas èsser meses a l'escobilhièr." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sètz segur que volètz suprimir definitivament « %s » ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Sètz segur que volètz suprimir definitivament los fichièrs seleccionats ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se suprimissètz un element, serà perdut definitivament." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Void)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2650,11 +2658,11 @@ msgstr "" "vòstre filtre per rendre lo fichièr visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2663,11 +2671,11 @@ msgstr "" "filtre per rendre lo fichièr visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2675,127 +2683,127 @@ msgstr "" "Lo dorsièr novèl es actualament filtrat. Ajustatz los paramètres de vòstre " "filtre per rendre lo fichièr visible" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcapaginas" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Metre a l'escobilhièr" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Met lo fichièr o lo dorsièr seleccionat a l'escobilhièr" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Suprimís lo fichièr o lo dorsièr seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Dobrís lo fichièr seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Amont" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Dobrir lo dorsièr parent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Dorsièr _novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Apondre un repertòri void novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "F_ichièr novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Apondre un fichièr void novèl" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomena lo fichièr o lo dorsièr seleccionat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Emplaçament _precedent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Anar a l'emplaçament visitat precedent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Emplaçament _seguent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Anar a l'emplaçament visitat seguent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Actualizar l'afichatge" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Actualiza l'afichatge" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "A_fichar lo dorsièr" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Aficha lo repertòri dins lo gestionari de fichièrs" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Afichar los fichièrs _amagats" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Aficha los fichièrs e dorsièrs amagats" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Afichar los _binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Aficha los fichièrs binaris" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Filtre _nom de fichièr" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Cap d'objècte pas montat pel volum montat : « %s »" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Impossible de dobrir lo mèdia : « %s »" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Impossible de montar lo volum « %s »" @@ -2829,11 +2837,11 @@ msgstr "Triar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Tria un document o lo tèxte seleccionat." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Tria lo document actual o la seleccion" @@ -4377,21 +4385,21 @@ msgstr "" "Provesís un metòde que permet d'inserir aisidament dins un document de " "balisas o cadenas utilizadas sovent sens aver besonh de las escriure." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecciona lo grop de balisas que volètz utilizar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualizacion" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listas de balisas disponiblas" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Balisas" @@ -4534,15 +4542,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir la data e l'ora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserís la data e l'ora actualas a l'emplaçament del cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formats disponibles" @@ -4582,6 +4590,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index f854308..ea9fceb 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:45+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Oriya " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: or\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" @@ -477,15 +477,15 @@ msgstr "ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -493,62 +493,62 @@ msgstr "" "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବାରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷର ସଙ୍କେତ " "ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ଲଗଆଉଟକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -556,21 +556,21 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ବିନା ବନ୍ଦ କର msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -582,13 +582,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ %ld ସେକେଣ୍ଡର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ, ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr[1] "" "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ ମିନିଟ୍ ଓ %ld ସେକେଣ୍ଡର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ " "ହୋଇଯିବ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -615,14 +615,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ %ld ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ, ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟାରେ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ " "ହୋଇଯିବ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ପୂର୍ବ ଘଣ୍ଟା ଓ %d ମିନିଟ୍ ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr[1] "" "ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ, ଶେଷ %d ଘଣ୍ଟାରେ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ " "ହୋଇଯିବ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ \"%s\" ଦଲିଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -666,12 +666,12 @@ msgstr[1] "" "%d ଦଲିଲରେ ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ରହିଛି. ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ " "ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ କି?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_e)" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନ କଲେ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଥିବା ଫାଇଲ ସହିତ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି " "କି?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" @@ -816,79 +816,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲ" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଲୋକେଲ (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "ସଙ୍କେତ (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "ସବୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ସ୍ଥାପନ msgid "Add Scheme" msgstr "ଯୋଜନା ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1283,88 +1283,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ଫାଇଲ: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ପୃଷ୍ଠା %Nରୁ %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "ପୂର୍ବ ପୃଷ୍ଠା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ପୃଷ୍ଠା (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ର" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ସମୁଦାୟ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ସମୁଦାୟ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇଥାଏ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "୧:୧ ଅନୁପାତରେ ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠାରେ ମେଳ ହେବାପାଇଁ ସାନବଡ଼ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "ବିନ୍ଯାସର ବ୍ଯବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "ବାହାରି ଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ସାନବଡ଼କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d ର %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ପୂର୍ବାବଲୋକନ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ମୂଦ୍ରିତ କରାଯିବା ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠାର ପୂର୍ବାବଲୋକନ" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "ଏକ ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" @@ -1803,131 +1803,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ଆବୃତିକୁ ଖୋଜିକରି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି" msgstr[1] "%d ଆବୃତିକୁ ଖୋଜିକରି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ସ୍ଥାନରେ ଖୋଜି ବଦଳାଯାଇଛି." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ଏଠାରେ ଏକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟ୍ୟାବ ଅଛି" msgstr[1] "ଏଠାରେ %d ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟ୍ୟାବ ଅଛି" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ଦଲିଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%sରୁ %sକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରାଯାଉଛି" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%sକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରାଯାଉଛି" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%sରୁ %sକୁ ଧାରଣ କରାଯାଉଛି" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରାଯାଉଛି" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%sକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ପ୍ରକାର:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "ସଙ୍କେତ:" @@ -1956,324 +1956,332 @@ msgstr "ସାଧନ (_T)" msgid "_Documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ଫାଇଲର ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ (_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣକରନ୍ତୁ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "ଶେଷ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ଶେଷ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁଣି କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "ବଛା ପାଠ୍ଯକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ ଦଲିଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ଏକା ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଆଗକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ଏକା ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ପଛୁକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଖୋଜି ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "ଧାଡ଼ିକି ଯାଆନ୍ତୁ.. (_L)." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାଡ଼ିକି ଯାଆନ୍ତୁ" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "ସବୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "ସବୁ ଖୋଲାଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ସବୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ସବୁ ଖୋଲା ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "ପୂର୍ବ ଦଲିଲ (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "ପୂର୍ବ ଦଲିଲକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦଲିଲ (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "ନୂଆ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ଏକ ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "କାରିକାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସାଧନପଟିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅବସ୍ଥିତିପଟିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପାର୍ଶ୍ୱ ଫଳକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ତଳ ଫଳକ (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ତଳ ପଟ୍ଟିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" @@ -2297,41 +2305,41 @@ msgstr "ଫାଇଲ %s ମଧ୍ଯରେ ବସ୍ତୁ '%s'କୁ ଖୋଜ msgid "/ on %s" msgstr "%sରେ /" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ଖୋଲନ୍ତୁ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2384,11 +2392,11 @@ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ଦଲିଲର ପରିସଂଖ୍ଯାନ (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2494,63 +2502,63 @@ msgstr "ସୁଦୂର ସ୍ଥାନର ପୁନଃସ୍ଥାପନକୁ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "ସୁଦୂର ସ୍ଥାନରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ କି ନାହିଁ ତାହା ସେଟକରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦଲିଲରେ ମୂଳ ସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦଲିଲ ସ୍ଥାନରେ ମୂଳ ସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "ଏଠାରେ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2558,35 +2566,35 @@ msgstr "" "ଫାଇଲକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ର ମଧ୍ୟକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ଏହାକୁ\n" "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ଫାଇଲ \"%s\"କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"କୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "ଆପଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି " "ଆପଣ ନିଶ୍ଟିତ କି?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ଏହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ଖାଲି)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2595,11 +2603,11 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସକୁ ମେଳେଇବା ଦରକାର" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2608,11 +2616,11 @@ msgstr "" "ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସକୁ ମେଳେଇବା ଦରକାର" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2620,127 +2628,127 @@ msgstr "" "ନୂତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଛଣାସରିଛି. ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଦୃଶ୍ୟମାନ କରିବା ପାଇଁ " "ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସକୁ ମେଳେଇବା ଦରକାର" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "ଛାଣକ (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ଉପରକୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "ନୂତନ ଖାଲି ଫୋଲଡର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "ନୂତନ ଖାଲି ଫାଇଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "ପୂର୍ବ ସ୍ଥାନ (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଥାନ (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "ଦୃଶ୍ୟକୁ ସତେଜିତ କରନ୍ତୁ (_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "ଦୃଶ୍ୟକୁ ସତେଜିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଫୋଲଡର ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "ଦ୍ୱିମୀକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "ଦ୍ୱିମୀକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ମେଳାନ୍ତୁ (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ମପାଯାଇଥିବା ତିବ୍ରତା ପାଇଁ କୌଣସି ମପା ବସ୍ତୁ ନାହିଁ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ: %sକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ପ୍ରବଳତା: %s କୁ ମାପିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -2774,11 +2782,11 @@ msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ଦଲିଲ ବା ବଛା ପାଠ୍ଯ ସଜାଡ଼େ." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଦଲିଲ କିମ୍ବା ବଚ୍ଛିତ ଅଂଶକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" @@ -4320,21 +4328,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଚିହ୍ନକଗୁଡ଼ିଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "ପ୍ରାକ୍ ଦର୍ଶନ (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଚିହ୍ନକର ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ଚିହ୍ନକଗୁଡ଼ିକ" @@ -4477,15 +4485,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ତାରିଖ ଓ ସମୟ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ତାରିଖ ଓ ସମୟକୁ ଦର୍ଶିକାର ଅବସ୍ଥାନରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସଂରୂପଗୁଡ଼ିକ" @@ -4525,6 +4533,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index a2fe6a4..903404d 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:20+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: pa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -471,7 +471,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" @@ -479,76 +479,76 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ।" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਲਾਗ ਆਉਟ(_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -556,21 +556,21 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "ਸਵਾਲ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[1] "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ %ld ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ " "ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -614,14 +614,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %ld ਮਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ " "ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -647,12 +647,12 @@ msgstr[1] "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਾਂ ਪਿਛਲੇ %d ਘੰਟਿਆਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋ " "ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "ਕੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ \"%s\" ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣੇ ਹਨ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -665,12 +665,12 @@ msgstr[1] "" "%d ਡੌਕੂਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਹਨ। ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ " "ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ਉਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਸੰਭਾਲਣੇ ਹਨ(_E):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" @@ -821,79 +821,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ਨਾ ਸਾਂਭਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੀ" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_h):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤ(_i):" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS ਕਲਾਸਿਕ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕ msgid "Add Scheme" msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1284,88 +1284,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ਫਾਇਲ: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q ਵਿੱਚੋਂ %N ਸਫ਼ਾ" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖੋ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ਮੌਜਦਾ ਸਫ਼ਾ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ਵਿੱਚੋਂ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਕੁੱਲ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ ੧:੧" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਝਲਕ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਝਲਕ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ" @@ -1804,131 +1804,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੀਆਂ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ" msgstr[1] "%d ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੀ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ਉੱਤੇ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " ਲਾਈਨ %d, ਕਾਲਮ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ਇੱਕ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ" msgstr[1] "%d ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s ਫਾਇਲ ਪਰਤਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:" @@ -1957,324 +1957,332 @@ msgstr "ਟੂਲ(_T)" msgid "_Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਛੱਡੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਰਜਨ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ(_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੂੰ ਕੱਟੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚੇਪੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ਸਾਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਚੁਣੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ(_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ਇਸੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਅੱਗੇ ਖੋਜ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_V)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ਇਸੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਪਿਛਾਂਹ ਨੂੰ ਖੋਜ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "ਖਾਸ ਲਾਈਨ ਤੇ ਜਾਓ" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "ਸਭ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਗਰਮ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "ਅੱਗੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "ਅਗਲਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਗਰਮ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਉ" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ਬਾਹੀ(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" @@ -2298,41 +2306,41 @@ msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਵਿੱਚ '%1$s' ਆਬਜੈਕਟ ਲੱਭਣ msgid "/ on %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ /" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ਸਰਗਰਮ" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2386,11 +2394,11 @@ msgstr "ਲਾਈਨਾਂ" msgid "Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੀ ਅੰਕੜੇ(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟੀ ਅੰਕੜਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" @@ -2500,63 +2508,63 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਕਿ ਨਾ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਰੂਟ ਬਣਾਓ(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਮੁੱਢ ਬਣਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2564,33 +2572,33 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕੀ\n" "ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਇਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ਖਾਲੀ)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2599,11 +2607,11 @@ msgstr "" "ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2612,11 +2620,11 @@ msgstr "" "ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2624,127 +2632,127 @@ msgstr "" "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ " "ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ਉੱਤੇ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ(_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਲ੍ਹੋ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "ਅਗਲਾ ਟਿਕਾਣਾ(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "ਝਲਕ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "ਝਲਕ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵੇਖੋ(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਮੇਲ(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਊਂਟ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" @@ -2778,11 +2786,11 @@ msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਾਂ ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰੋ।" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" @@ -4326,21 +4334,21 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਸੌਖਾ ਤਰੀਕਾ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਇਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਆਮਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤੇ " "ਜਾ ਰਹੇ ਟੈਗ/ਲਾਈਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਲਿਖੇ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾਣ।" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਟੈਬਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਲਿਸਟਾਂ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ਟੈਗ" @@ -4483,15 +4491,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ਤਾਰੀਖ/ਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਲਿਖੋ" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਰਮੈਟ" @@ -4531,6 +4539,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0edfaa1..512b998 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Michał Nowakowski \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Paweł Pańczyk \n" "Language-Team: Polish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: pl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "porównywania plików, przeglądania dzienników zmian CVS oraz dostosowania " "poziomu wcięcia.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" @@ -546,15 +546,15 @@ msgstr "Edytor tekstu" msgid "Edit text files" msgstr "Edytuj pliki tekstowe" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Wyświetla listę możliwych wartości dla opcji kodowania" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -562,62 +562,62 @@ msgstr "" "Ustawia kodowanie znaków używane podczas otwierania plików wymienionych w " "wierszu poleceń" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODOWANIE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Tworzenie nowego okna wysokiego poziomu w istniejącej instancji xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Utwórz nowy dokument w istniejącej instancji xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Ustaw rozmiar i położenie okna (SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Otwiera pliki i blokuje proces, dopóki pliki nie zostaną zamknięte" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Uruchom xed w trybie samodzielnym" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[PLIK...] [+WIERSZ]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: nieprawidłowe kodowanie." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Wyloguj _bez zapisywania" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "A_nuluj wylogowanie" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -625,21 +625,21 @@ msgstr "Zamknij _bez zapisywania" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Zapisz jako..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -656,14 +656,14 @@ msgstr[2] "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld sekund zostaną " "bezpowrotnie utracone." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty zostaną " "bezpowrotnie utracone." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr[2] "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej minuty i %ld " "sekund zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -698,14 +698,14 @@ msgstr[2] "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %ld minut zostaną " "bezpowrotnie utracone." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny zostaną " "bezpowrotnie utracone." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr[2] "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny i %d minut " "zostaną bezpowrotnie utracone." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr[2] "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną " "bezpowrotnie utracone." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem dokumentu \"%s\"?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -758,12 +758,12 @@ msgstr[2] "" "Jest %d dokumentów z niezapisanymi zmianami. Zapisać zmiany przed " "zamknięciem?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Dokum_enty do zapisu:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, wszystkie zmiany zostaną bezpowrotnie " @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Wybór pliku do otwarcia" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Plik o nazwie \"%s\" jest przeznaczony tylko do odczytu." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Spróbować zastąpić go aktualnie zapisywanym plikiem?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Z_mień" @@ -927,79 +927,79 @@ msgstr "Mały i lekki edytor tekstu" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niezapisany dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatycznie wykryte" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Dodaj lub usuń..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Kodowania znaków" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodowanie" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Wszystkie pliki tekstowe" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Kodowanie _znaków:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Koniec wiersza:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "UNIX/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Klasyczny system Mac OS" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Zwykły tekst" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Wybrany schemat kolorów nie mógł zostać zainstalowany." msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj schemat" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1412,88 +1412,88 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferencje Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Strona %N z %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Wyświetla poprzednią stronę" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Wyświetla następną stronę" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Bieżąca strona (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Stron razem" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Całkowita liczba stron w dokumencie" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Wyświetla wiele stron" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Przywraca rozmiar rzeczywisty 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Dostosowuje powiększenie strony do rozmiaru okna" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Powiększa stronę" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Pomniejsza stronę" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Wydrukuj dokument" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Zamknij podgląd" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Zamyka podgląd wydruku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Podgląd strony dokumentu do wydrukowania" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Wyróżnianie" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Highlight the current line" -msgstr "Wyróżnij aktualna linie" +msgstr "Wyróżnij aktualną linię" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Highlight matching brackets" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Całe słowo" msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Utwórz nowy dokument" @@ -1877,15 +1877,15 @@ msgstr "Przełączenie wstawiania/zastępowania" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38 msgid "Delete current line" -msgstr "Usuń bieżącą linie" +msgstr "Usuń bieżącą linię" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39 msgid "Move current line up" -msgstr "Przenieś bieżącą linie wyżej" +msgstr "Przenieś bieżącą linię wyżej" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40 msgid "Move current line down" -msgstr "Przenieś bieżącą linie niżej" +msgstr "Przenieś bieżącą linię niżej" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41 msgid "Move current word left" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Przęłącz komentarz" msgid "Join Lines" msgstr "Połącz linie" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1940,20 +1940,20 @@ msgstr[0] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienie" msgstr[1] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpienia" msgstr[2] "Odnaleziono i zmieniono %d wystąpień" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Odnaleziono i zmieniono jedno wystąpienie" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Wyrażenie \"%s\" nie zostało odnalezione" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Brak wyników" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr[0] "%d trafienie" msgstr[1] "%d trafienia" msgstr[2] "%d trafień" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1969,22 +1969,22 @@ msgstr[0] "%d z %d trafień" msgstr[1] "%d z %d trafień" msgstr[2] "%d z %d trafień" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "NAD" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "WST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Wrsz %d, Kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1992,75 +1992,75 @@ msgstr[0] "Jedna z otwartych kart zawiera błędy" msgstr[1] "%d otwarte karty zawierają błędy" msgstr[2] "%d otwartych kart zawiera błędy" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Zapisuje dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Przywracanie dokumentu %s z katalogu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Przywracanie %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Wczytywanie pliku %s z katalogu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Wczytywanie %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Zapisywanie pliku %s do katalogu %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Zapisywanie %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "tylko do odczytu" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Podczas otwierania pliku %s wystąpił błąd" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Podczas przywracania pliku %s wystąpił błąd" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Podczas zapisywania pliku %s wystąpił błąd" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodowanie:" @@ -2089,324 +2089,332 @@ msgstr "_Narzędzia" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenty" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Otwiera plik" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "P_referencje" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguruje program" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Otwórz podręcznik xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Informacje o programie" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Pokaż okno skrótów klawiszowych" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Zapisuje bieżący plik" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Przywróć" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Przywraca zapisaną wersję pliku" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Drukuje bieżącą stronę" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Cofa ostatnie działanie" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Ponów" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponawia cofnięte działanie" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Wytnij" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Wycina zaznaczenie" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiuje zaznaczenie" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Usuwa zaznaczony tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Zaznacza cały dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Przęłącz komentarz" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Przełącz _blok komentarzy" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Blok komentarza" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Tryb _wyróżniania elementów składni" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Zmień styl kolorowania składni" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Wyszukaj" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Wyszukuje tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Znajdź _następne" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Wyszukuje ponowne wystąpienie tego samego tekstu" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Znajdź _poprzednie" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Wyszukuje ponowne wystąpienie tego samego tekstu wstecz" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Wyszukuje i zamienia tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Przejdź do _wiersza..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Przechodzi do wiersza o określonym numerze" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Zapisz wszystkie" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Zapisuje wszystkie otwarte pliki" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Za_mknij wszystkie" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Zamyka wszystkie otwarte pliki" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Poprzedni" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Przechodzi do poprzedniego dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Następny" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Przechodzi do następnego dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Otwórz w nowym oknie" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Otwiera bieżący dokument w nowym oknie" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zamyka bieżący plik" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Kończy działanie programu" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego w bieżącym oknie" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu w bieżącym oknie" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Edytowanie tekstu na pełnym ekranie" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Zawijanie tekstu" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ustaw zawijanie tekstu dla bieżącego dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Mapa _poglądowa" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Wyświetl lub ukryj mapę poglądową dla bieżącego widoku" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu bocznego w bieżącym oknie" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _dolny" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu dolnego w bieżącym oknie" @@ -2430,41 +2438,41 @@ msgstr "Nie można odnaleźć obiektu \"%s\" w pliku %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Wyświetla_nie" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otwórz \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktywuje \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Odstępy: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabulatory: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Spacje zamiast Tab" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Są niezapisane dokumenty" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Podwyższone uprawnienia" @@ -2518,11 +2526,11 @@ msgstr "Wiersze" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statystyka _dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Pobiera informacje statystyczne na temat bieżącego dokumentu" @@ -2633,63 +2641,63 @@ msgstr "Włącza możliwość przywracania zdalnych położeń" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Przełącza możliwość przywracania zdalnych położeń." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "U_staw położenie bieżącego dokumentu jako katalog główny" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ustawia położenie bieżącego dokumentu jako ścieżkę katalogu głównego" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otwórz terminal w tym miejscu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otwiera terminal w obecnie otwartym katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Przeglądarka plików" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego pliku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas zmieniania nazwy pliku lub katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pliku lub katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania katalogu w menedżerze plików" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania katalogu głównego" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Wystąpił błąd" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2697,33 +2705,33 @@ msgstr "" "Nie można przenieść pliku do kosza.\n" "Usunąć go trwale?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Plik \"%s\" nie może zostać przeniesiony do kosza." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Zaznaczone pliki nie mogą być przeniesione do kosza." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Trwale usunąć plik \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Trwale usunąć zaznaczone pliki?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Usunięcie elementu spowoduje jego trwałą utratę." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2732,11 +2740,11 @@ msgstr "" "widoczny, należy zmienić ustawienia filtra" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Plik bez tytułu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2745,11 +2753,11 @@ msgstr "" "należy zmienić ustawienia filtra" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Katalog bez nazwy" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2757,127 +2765,127 @@ msgstr "" "Katalog pod nową nazwą został wykluczony przez działający filtr. Aby katalog " "był widoczny, należy zmienić ustawienia filtra" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Prze_nieś do kosza" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Przenosi zaznaczony plik lub katalog do kosza" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Usuwa zaznaczony plik lub katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Otwiera zaznaczony plik" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Do góry" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otwórz katalog nadrzędny" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nowy katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Dodaje nowy pusty katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nowy pl_ik" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Dodaje nowy pusty plik" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "Z_mień nazwę…" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku lub katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Poprzednie położenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Przechodzi do poprzedniego odwiedzonego położenia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Następne położenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Przechodzi do następnego odwiedzonego położenia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Odśwież wido_k" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Odświeża widok" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Podgląd katalogu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Przegląda katalog w menedżerze plików" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Wyświetl ukr_yte pliki" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Wyświetla ukryte pliki i katalogi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Wyświetl pliki _wykonywalne" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Wyświetla pliki wykonywalne" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dopasuj nazwę pliku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Brak obiektu montowania dla zamontowanego woluminu: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nie można otworzyć nośnika: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nie można zamontować woluminu: %s" @@ -2911,11 +2919,11 @@ msgstr "Sortowanie" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sortuje dokument lub zaznaczony tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "S_ortuj wiersze" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sortuje bieżący dokument lub zaznaczony tekst" @@ -4461,21 +4469,21 @@ msgstr "" "Pozwala na łatwe wstawianie do dokumentu często używanych znaczników lub " "napisów bez potrzeby ich ręcznego wprowadzania." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Określa wyświetlaną grupę znaczników" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostępne listy znaczników" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" @@ -4618,15 +4626,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "W_staw datę i czas..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Wstawia na pozycji kursora bieżącą datę i czas" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Dostępne formaty" @@ -4666,6 +4674,6 @@ msgstr "Automatyczne uzupełnianie" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimalna długość wyrazu do uzupełnienia" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Uzupełnianie wyrazów" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 8aa3848..172972f 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:51+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Pushto " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ps\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "ليک سمونګر" @@ -468,76 +468,76 @@ msgstr "ليک سمونګر" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "کوډييزونه" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "وتون بندول_" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "له ساتلو _پرته بندول" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -545,21 +545,21 @@ msgstr "له ساتلو _پرته بندول" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "پوښتنه" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -569,14 +569,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "که چېرې تاسو يې ونه ساتﺉ، د تېر شوي مېنټ بدلونونه به د تل لپاره له منځه " ".ولاړ شي" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -587,7 +587,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -597,14 +597,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" ".که چېرې تاسو يې ونه ساتﺉ، د تېرې شوې ګېنټې بدلونونه به د تل لپاره له منځه " "ولاړ شي" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -615,7 +615,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -624,12 +624,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -638,12 +638,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr ":کوم لاسوندونه چې ساتل غواړﺉ ويې ټ_اکﺉ" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" ".که چېرې يې ونه ساتﺉ، ستاسو ټول بدلونونه به د تل لپاره له منځه ولاړ شي" @@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "دوتنې پرانيستل" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ".دوتنه يواز-لوستې ده \"%s\"" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "ځاېناستول_" @@ -776,79 +776,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d ناساتل شوی لاسوند" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "لاسوندونه" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "(%s) اوسنۍ ځاييزونه" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "مرسته_" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "سپړاوی_" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "کوډييزونه_" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "ټولې ليک دوتنې" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ".ټاکل شوې رنګبندي نه شي لګېدلی" msgid "Add Scheme" msgstr "رنګبندي زياتول" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1220,88 +1220,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "%s :دوتنه" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q له %N مخ" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "...چمتو کيږي" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "مخکنی مخ ښودل" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "راتلونکی مخ ښودل" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "(Alt+P) اوسنی مخ" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "د" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "ټول مخونه" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "په لاسوند کې د ټولو مخونو شمېر" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "ګڼ مخونه ښودل" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "لويول ۱:۱" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "لويول چې ټول مخ کې برابر شي" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "مخ لوډېرول" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "مخ لوکمول" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "چاپ مخليد بندول" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "مخ %d له %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "مخ مخليد" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "په لاسوند کې د کوم مخ مخليد چې چاپيږي" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "نوی لاسوند جوړول" @@ -1740,131 +1740,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d ستن ،%d ليکه" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "لاسوند بندول" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "لېښل کيږي %s له %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "لېښل کيږي %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "کې ساتل کيږي %s په %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "ساتل کيږي %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "يواز-لوستی" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "دوتنې پرانيستلو کې ستونزه %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "دوتنه ساتلو کې تېروتنه %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr ":نوم" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr ":‌ډول MIME" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr ":کوډييزونه" @@ -1893,324 +1893,332 @@ msgstr "توکي_" msgid "_Documents" msgstr "لاسوندونه_" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "...پرانيستل_" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "کومه دوتنه پرانيستل" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "غو_راوي" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "کاريال سازول" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "منځپانګې_" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "په اړه_" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "د دې کاريال په اړه" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "اوسنۍ دوتنه ساتل" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "...ساتل _په" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "اوسنۍ دوتنه په بل نوم ساتل" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "چاپ مخلي_د" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "چاپ مخليد" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "...چاپول_" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "اوسنی مخ چاپول" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "وروستی چار ناکړول" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "ټاکنه سکڼل" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "ټاکنه لمېسل" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ټوټه دړه سرېښل" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "ړنګول_" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "ټاکل شوې ليکنه ړنګول" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "ټول ټاکل_" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ټول لاسوند ټاکل" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "څرګندون" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ځلېدو اکر_" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "ليکنه لټول" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "را_تلونکی لټول" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "همدا ليکنه وړاندې پلټل" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "مخک_نی لټول" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "همدا ليکنه وروسته پلټل" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "ليکنه پلټل او ځاېناستول" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "...ليکې ته ورتلل_" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "يوې ورکړل شوې ليکې ته ورتلل" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "ټول ساتل_" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "ټولې پرانيستل شوې دوتنې ساتل" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ټول بندول_" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ټولې پرانيستل شوې دوتنې بندول" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "مخکنی لاسوند_" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "مخکنی لاسوند چارندول" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "راتلونکی لاسوند_" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "راتلونکی لاسوند چارندول" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "نوې کړکۍ ته خوځول_" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "اوسنی لاسوند نوې کړکۍ ته لېږل" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "اوسنۍ دوتنه بندول" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "کړنلار بندول" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "توکپټه_" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې توکپټه ښودل يا پټول" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "انکړپټه_" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې انکړپټه ښودل يا پټول" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "څنګ _چوکاټ" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې څنګ چوکاټ ښودل يا پټول" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "لاندنی چوکاټ_" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې لاندنی چوکاټ ښودل يا پټول" @@ -2234,41 +2242,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "د ليکو شمېرې ښودل_" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "پرانيستل '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "چارندول '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2320,11 +2328,11 @@ msgstr "ليکې" msgid "Document" msgstr "لاسوند" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2417,243 +2425,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "دوتنه غونډال" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "پايالی دلته پرانيستل_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "په اوسني پرانيستل شوي درکموند کې پايالی پرانيستل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "دوتنه لټوونی" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "د نوي درکموند په جوړولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "د نوې دوتنې په جوړولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "د کومې دوتنې يا درکموند په بيانومولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "د کومې دوتنې يا درکموند په ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "د درکموند په دوتنه سمبالګر کې د پرانيستو پر مهال ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "د ولۍ درکموند په ټاکلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "د کوم درکموند په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "کومه ستونزه رامنځته شوه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr ".دوتنه خځلنۍ ته نه شي لېږل کېدی \"%s\"" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr ".ټاکل شوې دوتنې خځلنۍ ته نه شي لېږل کېدی" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "د تل لپاره ړنګول غواړﺉ؟ \"%s\" تاسو په ډاډمنه توګه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "تاسو په ډاډمنه توګه ټاکل شوې دوتنې د تل لپاره ړنګول غواړﺉ؟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr ".تاسو چې کوم توکی وړنګوﺉ، هغه د تل لپاره له منځه ځي" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(تش)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ليکنښې" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "چاڼ_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ټاکل شوې دوتنه يا پوښۍ خځلنۍ ته لېږل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ټاکل شوې دوتنه يا پوښۍ ړنګول" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "پاس" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "پلرينه پوښۍ پرانيستل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "نوې پوښۍ_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "نوې تشه پوښۍ زياتول" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "نوې د_وتنه" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "نوې تشه دوتنه زياتول" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ټاکل شوې دوتنه يا پوښۍ بيانومول" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "مخکنی ځای_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "وروستي کتل شوي ځای ته ورتلل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "راتلونکی ځای_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "راتلونکي کتل شوي ځای ته ورتلل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "ليد بيا_تاندول" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "ليد بياتاندول" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "پوښۍ ليدل_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "پوښۍ په دوتنه سمبالګر کې ليدل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "پټ ښودل_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "پټې دوتنې او پوښۍ ښودل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "دوياله ښودل_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "دوياله دوتنې ښودل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "دوتنه نوم سارول_" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2687,11 +2695,11 @@ msgstr "اڼل" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4233,21 +4241,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "مخليد_" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4390,15 +4398,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "...نېټه او مهال ور_ننويستل" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "د ځري په ځای اوسنۍ نېټه او مهال ورننويستل" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "شته بڼې" @@ -4438,6 +4446,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ef5e8b8..46653eb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 18:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 15:06+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: pt\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "visualização de ficheiros de registo de alterações CVS e ajuste de níveis de " "indentação.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" @@ -548,15 +548,15 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "Edit text files" msgstr "Editar ficheiros de texto" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar a versão da aplicação" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostrar lista de valores possíveis para a opção de codificação" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -564,64 +564,64 @@ msgstr "" "Defina a codificação de caráteres a utilizar para abrir os ficheiros " "listados na linha de comando" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICAÇÃO" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Criar uma nova janela de nível máximo na instância atual do xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Cria um novo documento na instância existente do xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Definir o tamanho e posição da janela (LARGURAxALTURA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Abrir os ficheiros e bloquear os processos até que os ficheiros sejam " "fechados" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Correr o xed em modo independente" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FICHEIRO...] [+LINHA]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificação inválida." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_Sair da sessão sem gravar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar saída da sessão" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fechar _sem gravar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -629,21 +629,21 @@ msgstr "Fechar _sem gravar" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Gravar como..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -657,14 +657,14 @@ msgstr[1] "" "Se não guardar, as alterações dos últimos %ld segundos serão permanentemente " "perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Se não guardar, as alterações do último minuto serão permanentemente " "perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr[1] "" "Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -693,13 +693,13 @@ msgstr[1] "" "Se não guardar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente " "perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Se não guardar, as alterações da última hora serão permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr[1] "" "Se não guardar, as alterações da última hora e %d minutos serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -727,12 +727,12 @@ msgstr[1] "" "Se não guardar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente " "perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Guardar as alterações ao documento \"%s\" antes de fechar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -745,12 +745,12 @@ msgstr[1] "" "Existem %d documentos com alterações por guardar. Guardar as alterações " "antes de fechar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_elecione os documentos que deseja guardar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Se não guardar, todas as alterações serão permanentemente perdidas." @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Abrir ficheiros" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "O ficheiro \"%s\" é de leitura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Pretende tentar susbstituir o ficheiro pelo que está a gravar?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" @@ -906,79 +906,79 @@ msgstr "Um editor de texto pequeno e leve" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento não guardado %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Só leitura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detetado automaticamente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configuração regional atual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adicionar ou remover..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificações de caráteres" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Codi_ficação" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os ficheiros de texto" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codifica_ção de caráteres:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "F_inal de linha:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Clássico" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Texto simples" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado." msgid "Add Scheme" msgstr "Adicionar esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1397,88 +1397,88 @@ msgstr "Encerrar" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferências do Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Página %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostrar página anterior" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Mostrar página seguinte" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Página atual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total de páginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "O número total de páginas no documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostrar múltiplas páginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Tamanho 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Ajustar para caber toda a página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar a página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reduzir a página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Imprimir o documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "Fe_char previsão" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Fechar antevisão de impressão" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Antevisão de página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Uma antevisão da página no documento a ser impresso" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Palavra completa" msgid "Wrap" msgstr "Quebrar" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Criar um novo documento" @@ -1917,131 +1917,131 @@ msgstr "Alternar comentário" msgid "Join Lines" msgstr "Unir Linhas" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Encontrada e substituída %d ocorrência" msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d ocorrências" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Encontrada e substituída uma ocorrência" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" não foi encontrado" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma equivalência encontrada" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d correspondência" msgstr[1] "%d correspondências" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d de %d correspondências" msgstr[1] "%d de %d correspondências" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Existe um separador com erros" msgstr[1] "Existem %d separadores com erros" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Fechar documento" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "A reverter %s em %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "A reverter %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "A carregar %s em %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "A carregar %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "A gravar %s em %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "A gravar %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "AL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Erro ao reverter o ficheiro %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Erro ao gravar o ficheiro %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" @@ -2070,324 +2070,332 @@ msgstr "Ferramen_tas" msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Recentes" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um ficheiro" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferências" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar a aplicação" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Abrir o manual do xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Sobre esta aplicação" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atal_hos de teclado" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Mostrar caixa de diálogo do atalho de teclado" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Sair de ecrã completo" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar o ficheiro atual" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar o ficheiro atual com um nome diferente" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Reverter para uma versão guardada do ficheiro" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pré-visualizar impres_são" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Pré-visualizar impressão" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a página atual" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Anular a última ação" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refazer a última ação anulada" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar seleção" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar seleção" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "ELiminar o texto selecionado" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar tudo" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Selecionar todo o documento" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Alternar comentário" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Alternar bloco de _comentários" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Bloco de comentários" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "M_odo de realce" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Alterar o modo de realce do sintaxe" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Procurar" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Procurar pelo texto" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Procurar _seguinte" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Avançar na procura do mesmo texto" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Procurar _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Recuar na procura do mesmo texto" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Procurar e substituir texto" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Ir para a _linha..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Ir para uma linha específica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Guardar _todos" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Guardar todos os ficheiros abertos" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Fechar todos" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Fechar todos os ficheiros abertos" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Ativar o documento anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Documento _seguinte" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Ativar o documento seguinte" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mover para nova janela" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mover o documento atual para uma nova janela" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Fechar o ficheiro atual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Sair da aplicação" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã Completo" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar texto em ecrã completo" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Quebra de Texto" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Definir a quebra de texto para o documento" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Visão Geral d_o Mapa" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Mostrar ou esconder a vista geral do mapa na vista atual" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar o painel lateral na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Painel _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar o painel inferior na janela atual" @@ -2411,41 +2419,41 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o objeto \"%s\" no ficheiro %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ em %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mo_strar número de linhas" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ativar \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Espaços: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Separadores: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilizar espaços" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Existem documentos por gravar" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilégios Elevados" @@ -2499,11 +2507,11 @@ msgstr "Linhas" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Estatísticas do _documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obter informação estatística sobre o documento atual" @@ -2613,63 +2621,63 @@ msgstr "Ativar ligação a localizações remotas" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Define se reativar ou não localizações remotas." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definir a raiz para o documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Definir a raiz para a localização do documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir uma consola aqui" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abrir uma consola no diretório atualmente aberto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao mudar o nome do ficheiro ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar o ficheiro ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório no gestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ocorreu um erro ao definir o diretório raiz" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2677,35 +2685,35 @@ msgstr "" "Não foi possível mover o ficheiro para o lixo.\n" "Eliminar permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "O ficheiro \"%s\" não pode ser movido para o lixo." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Os ficheiros selecionados não podem ser movidos para o lixo." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar \"%s\" permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Tem a certeza de que pretende eliminar os ficheiros selecionados " "permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se eliminar um item, este será permanentemente perdido." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2714,11 +2722,11 @@ msgstr "" "definições do filtro para tornar o ficheiro visível" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Ficheiro sem nome" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2727,11 +2735,11 @@ msgstr "" "filtro para tornar o ficheiro visível" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Pasta sem nome" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2739,127 +2747,127 @@ msgstr "" "O novo diretório está excluido do filtro. Tem de alterar as definições do " "filtro para tornar o ficheiro visível" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para o lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mover o ficheiro ou pasta selecionado para o lixo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Eliminar o ficheiro ou pasta selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir o ficheiro selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir a pasta superior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Adicionar uma pasta vazia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Novo f_icheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Adicionar um ficheiro vazio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "Muda_r nome..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Mudar nome do ficheiro ou pasta selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Localização _anterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir para a localização anteriormente visitada" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Localização _seguinte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir para a localização visitada seguinte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atuali_zar vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Atualizar vista" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Ver a pasta no gestor de ficheiros" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostrar _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostrar os ficheiros e pastas ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostrar _binários" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Mostrar os ficheiros binários" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "E_quivaler a nome de ficheiro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nenhum objeto de montagem para a unidade montada: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Não foi possível abrir a unidade: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Não foi possível montar a unidade: %s" @@ -2893,11 +2901,11 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena um documento ou o texto selecionado." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordenar linhas" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordenar o documento ou seleção" @@ -4441,21 +4449,21 @@ msgstr "" "Disponibiliza um método para inserir facilmente num documento " "expressões/etiquetas muito utilizadas sem ter de as escrever." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecione o grupo de etiquetas a utilizar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Antever" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista de etiquetas disponíveis" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -4598,15 +4606,15 @@ msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01-11-2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir data e hora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserir a data e hora atuais na posição do cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponíveis" @@ -4647,6 +4655,6 @@ msgstr "Conclusão automática" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Tamanho mínimo de palavras para preenchimento automático" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Completar palavra" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4e7aa90..c5572c7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-21 17:38+0000\n" "Last-Translator: Gilberto vagner \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: pt_BR\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "incluem suporte para verificação ortográfica, comparar arquivos, visualizar " "ChangeLogs de CVS e ajustar níveis de indentação.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "Edit text files" msgstr "Edite arquivos de texto" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra a versão do aplicativo" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Mostra uma lista de possíveis valores para a opção de codificação" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -554,63 +554,63 @@ msgstr "" "Define a codificação de caracteres a ser usada para abrir os arquivos " "listados na linha de comando" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICAÇÃO" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Criar uma nova janela de topo em uma instância existente do xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Criar um novo documento em uma instância existente do xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Definir o tamanho e a posição da janela (LARGURAxALTURA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Abre os arquivos e bloqueia o processo até que os arquivos sejam fechados" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Execute xed em modo sozinho" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificação inválida." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_Encerrar sessão sem salvar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Cancelar encerramento de sessão" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -618,21 +618,21 @@ msgstr "_Fechar sem salvar" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar como..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld segundos serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas no último minuto e %ld segundos " "serão permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -682,14 +682,14 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas nos últimos %ld minutos serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Se você não salvar, as alterações feitas na última hora serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas na última hora e %d minutos serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar, as alterações feitas nas últimas %d horas serão " "permanentemente perdidas." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvar as alterações para o documento \"%s\" antes de fechar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr[1] "" "Existem %d documentos com alterações não salvas. Salvar as alterações antes " "de fechar?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Selecione os _documentos que você quer salvar:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Se você não salvar, todas as suas alterações serão permanentemente perdidas." @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Abrir arquivos" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" é somente para leitura." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Deseja tentar substituí-lo com o que você está salvando?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" @@ -897,79 +897,79 @@ msgstr "Um pequeno e leve editor de texto" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento não-salvo %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectado automaticamente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Localidade atual (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adicionar ou remover..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificações de caracteres" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "D_escrição" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Co_dificação" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Todos os arquivos de texto" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Codificação de caracteres:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "F_im de linha:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Texto sem formatação" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado." msgid "Add Scheme" msgstr "Adicionar esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1389,88 +1389,88 @@ msgstr "Fechar" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferências do xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Página %N de %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Mostrar página anterior" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Mostrar próxima página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Página atual (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "de" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total de páginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "O número total de páginas do documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Mostrar múltiplas páginas" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Ampliação 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Fazer página completa caber" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Ampliar página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Reduzir página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Imprimir o documento" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Fechar Visualização" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Fechar visualização de impressão" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Visualização de página" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "A visualização da página no documento a ser impresso" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Palavra inteira" msgid "Wrap" msgstr "Embrulho" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Cria um novo documento" @@ -1909,131 +1909,131 @@ msgstr "Alternar comentário" msgid "Join Lines" msgstr "Juntar Linhas" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ocorrência localizada e substituída" msgstr[1] "%d ocorrências localizadas e substituídas" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Uma ocorrência localizada e substituída" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" não localizado" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d resultado" msgstr[1] "%d resultados" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d de %d resultado" msgstr[1] "%d de %d resultados" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SE" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Lin %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Há uma aba com erros" msgstr[1] "Há %d abas com erros" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Fechar documento" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Revertendo %s a partir de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Revertendo %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Carregando %s a partir de %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Carregando %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Salvando %s em %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Salvando %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SL" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Erro ao reverter o arquivo %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Erro ao salvar o arquivo %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" @@ -2062,324 +2062,332 @@ msgstr "Ferra_mentas" msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Abre um arquivo" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Preferências" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configura o aplicativo" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Abre o manual xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Atalhos de Teclado" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Mostrar caixa de diálogo do atalho de teclado" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Sair do modo tela cheia" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Salva o arquivo atual" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar _como..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Reverte para uma versão salva do arquivo" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Visualizar _impressão" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Visualiza impressão" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Imprime a página atual" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Desfaz a última ação" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refaz a última ação desfeita" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Recorta a seleção" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar o texto selecionado" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Cola a área de transferência" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "Ex_cluir" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Exclui o texto selecionado" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar t_udo" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Seleciona o documento inteiro" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Alternar comentário" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Alternar comentário _Bloqueado" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Comentário Bloqueado" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modo de _destaque" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Troque a sintaxe do modo de destaque" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Localizar" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Pesquisa por texto" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Localizar pró_xima" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Pesquisa o mesmo texto para frente" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Pesquisa o mesmo texto para trás" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Pesquisa texto e substitui" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Ir para a linha..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Vai para uma linha específica" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Salvar todos" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Salva todos os arquivos abertos" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Fechar todos" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Fecha todos os arquivos abertos" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Documento a_nterior" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Ativa documento anterior" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "P_róximo documento" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Ativa próximo documento" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Mover para nova _janela" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Move o documento atual para uma nova janela" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Fecha o arquivo atual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Sai do programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _status" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Mostra ou oculta a barra de status na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editar texto em tela cheia" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Linha quebrada" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ajusta a quebra de linha para o documento atual" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Mapa de Visão Geral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Mostrar ou esconder o mapa de visão geral da visualização atual" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Painel _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Painel inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra ou oculta o painel inferior na janela atual" @@ -2404,41 +2412,41 @@ msgstr "Não foi possível localizar o objeto \\\"%s\\\" dentro do arquivo %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ em %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Exi_bir números de linha" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir \\\"%s\\\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ativar \\\"%s\\\"" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Espaços: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Abas: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espaços" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Existem documentos não salvos" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilégios Elevados" @@ -2492,11 +2500,11 @@ msgstr "Linhas" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Estatísticas do documento" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obtém informações estatísticas sobre o documento atual" @@ -2607,63 +2615,63 @@ msgstr "Habilitar restauração de localizações remotas" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Define se habilita ou não a restauração de localizações remotas." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definir raiz para documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Define o diretório raiz como o mesmo local do documento ativo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir terminal aqui" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abre um terminal no diretório aberto atualmente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navegador de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo arquivo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao renomear um arquivo ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ocorreu um erro ao excluir um arquivo ou diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir um diretório no gerenciador de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ocorreu um erro ao definir um diretório raiz" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar um diretório" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2671,35 +2679,35 @@ msgstr "" "Não foi possível mover o arquivo para \n" "a lixeira; você deseja excluí-lo permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser movido para a lixeira." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Os arquivos selecionados não podem ser movidos para a lixeira." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer excluir \"%s\" permanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "Você tem certeza de que quer excluir permanentemente os arquivos " "selecionados?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um item, ele será perdido permanentemente." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2708,11 +2716,11 @@ msgstr "" "definição do filtro para torná-lo visível" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Arquivo sem título" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2721,11 +2729,11 @@ msgstr "" "definição do filtro para torná-lo visível" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Pasta sem título" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2733,127 +2741,127 @@ msgstr "" "O novo diretório está escondido pelo filtro. Será necessário ajustar a " "definição do filtro para torná-lo visível" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para lixeira" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Move o arquivo ou diretório selecionado para a lixeira" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Exclui o arquivo ou diretório selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Abre o arquivo selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta pai" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Cria nova pasta vazia" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Novo _arquivo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Cria novo arquivo vazio" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Renomeia o arquivo ou diretório selecionado" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Localização a_nterior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vai para a localização visitada anteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Próxima localização" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vai para a localização visitada posteriormente" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Atuali_zar visão" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Atualiza a visão" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Ver pasta" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Abre o diretório no gerenciador de arquivos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Mostrar _ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Mostra arquivos e diretórios ocultos" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Mostrar _binários" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Mostra arquivos binários" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Coincidir _nome de arquivo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nenhum objeto montado para o volume montado: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Não foi possível abrir a mídia: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Não foi possível abrir o volume: %s" @@ -2887,11 +2895,11 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ordena um documento ou um texto selecionado." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "_Ordenar linhas" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Ordena o documento atual ou seleção" @@ -4435,21 +4443,21 @@ msgstr "" "Fornece um método para facilmente inserir marcas/textos comumente usados em " "um documento sem ter que digitá-los." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selecione o grupo de marcas que você quer usar" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Visualização" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listas de marcas disponíveis" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Marcas" @@ -4592,15 +4600,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serir data e hora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Insere a data e hora atuais na posição do cursor" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formatos disponíveis" @@ -4641,6 +4649,6 @@ msgstr "Conclusão automática" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Tamanho mínimo de palavras para preenchimento automático" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Completar palavra" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2eb80cb..6d5b083 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Flaviu \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Stefan-Ionut Tarabuta \n" "Language-Team: Romanian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ro\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "fișierelor, vizualizarea CVS ChangeLogs și ajustarea nivelurilor de " "indentare.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" @@ -555,15 +555,15 @@ msgstr "Editor de text" msgid "Edit text files" msgstr "Editare fişiere text" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Afișează versiunea aplicației" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Afișează o listă de valori posibile pentru opțiunea de codificare" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -571,64 +571,64 @@ msgstr "" "Stabilește codificarea caracterelor utilizată la deschiderea fișierelor " "listate în linia de comandă" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "CODIFICARE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Creează o nouă fereastră de nivel superior într-o instanță existentă de xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Creează un document nou într-o instanță existentă de xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Setează dimensiunea și poziția ferestrei (LĂȚIMExÎNĂLȚIME+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" "Deschideți fișierele și blocați procesul până la închiderea fișierelor" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Rulează xed în modul autonom" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FIȘIER...] [+LINIE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codare invalidă." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Ieși _fără a salva" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Anulează ieșirea" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Închide _fără a salva" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -636,21 +636,21 @@ msgstr "Închide _fără a salva" msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvează Ca..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Întrebare" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -666,13 +666,13 @@ msgstr[2] "" "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld de secunde vor fi pierdute " "definitiv." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut vor fi pierdute definitiv." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr[2] "" "Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și %ld de secunde vor fi " "pierdute definitiv." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -706,13 +706,13 @@ msgstr[2] "" "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld de minute vor fi pierdute " "definitiv." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Dacă nu salvați, modificările din ultima oră vor fi pierdute definitiv." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr[2] "" "Dacă nu salvați, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi pierdute " "definitiv." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -744,12 +744,12 @@ msgstr[2] "" "Dacă nu salvați, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute " "definitiv." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Salvați modificările aduse documentului „%s” înainte de a închide?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -765,12 +765,12 @@ msgstr[2] "" "Există %d de documente cu modificări nesalvate. Salvați modificările înainte " "de închidere?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "S_electați documentele pe care doriți să le salvați:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările aduse vor fi pierdute definitiv." @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Deschide fișiere" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Fișierul „%s” poate fi doar citit." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Doriți să încercați să-l înlocuiți cu cel pe care îl salvați?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" @@ -938,79 +938,79 @@ msgstr "Un editor de text simplu și rapid" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document nesalvat %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Doar citire" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectată automat" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Configurare locală curentă (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Adaugă sau elimină..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Codificări caractere" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "Codificar_e" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Toate fișierele text" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Codare c_aracter:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Sfârș_it de rând:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "SO Mac clasic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Text simplu" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Schema de culori selectată nu poate fi instalată." msgid "Add Scheme" msgstr "Adăugare schemă" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -1423,88 +1423,88 @@ msgstr "Închide" msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferințe Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fișier: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pagina %N din %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Se pregătește..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Afișează pagina precedentă" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Afișează pagina următoare" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Pagina curentă (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "din" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Total pagini" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Numărul total de pagini din document" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Afișează mai multe pagini" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoom la întreaga pagină" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Apropie pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Depărtează pagina" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Tipărește documentul" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Închide previzualizarea" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Închide previzualizarea de tipărire" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d din %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Previzualizare pagină" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a unei pagini din document" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Întreg cuvântul" msgid "Wrap" msgstr "Încadrează" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Creează un document nou" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Comută comentariu" msgid "Join Lines" msgstr "Concatenează liniile" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1951,20 +1951,20 @@ msgstr[0] "A fost găsită și înlocuită %d apariție." msgstr[1] "Au fost găsite și înlocuite %d apariții." msgstr[2] "Au fost găsite și înlocuite %d de apariții." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "A fost găsită și înlocuită o apariție." -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s” nu a fost găsit" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Nicio potrivire găsită" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr[0] "%d potrivire" msgstr[1] "%d potriviri" msgstr[2] "%d potriviri" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1980,22 +1980,22 @@ msgstr[0] "%d of %d potrivire" msgstr[1] "%d of %d potriviri" msgstr[2] "%d of %d potriviri" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "SUPR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INTR" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rând %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -2003,75 +2003,75 @@ msgstr[0] "Există %d tab cu erori" msgstr[1] "Există %d taburi cu erori" msgstr[2] "Există %d de taburi cu erori" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Închide documentul" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Se restaurează documentul „%s” din „%s”" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Se restaurează „%s”" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Se încarcă „%s” din „%s”" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Se încarcă „%s”" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Se salvează „%s” în „%s”" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Se salvează „%s”" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Doar citire" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Eroare la restaurarea fișierului %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Eroare la salvarea fișierului %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Tip MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Codificare:" @@ -2100,324 +2100,332 @@ msgstr "Unel_te" msgid "_Documents" msgstr "_Documente" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nou(ă)" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Deschide un fișier" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferințe" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Configurare aplicație" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Deschide manualul xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Despre această aplicație" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de _tastatură" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Afișează dialogul de comenzi rapide de tastatură" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Părăsește modul pe tot ecranul" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Salvează fișierul curent" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Salvează c_a..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Salvează fișierul curent cu un alt nume" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Revenire la starea inițială" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Revino la o versiune salvată a fișierului" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pre_vizualizare tipărire" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Previzualizare tipărire" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Ti_părește..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Tipărește pagina curentă" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Anulează" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Anulează ultima acțiune" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Refă ultima acțiune anulată" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Taie" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Taie selecția" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiază selecția" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lipește textul din clipboard" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "Șter_ge" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Șterge textul selectat" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Selectează t_ot" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Selectează tot documentul" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Comută comentariu" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Comută _blocul de comentarii" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Comentează bloc" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Mod evidențiere" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Schimbă modul de evidențiere a sintaxei" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Caută" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Caută text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Caută _următorul" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Caută înainte după același text" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Caută _precedentul" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Caută în sens invers după același text" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Caută și înlocuiește un text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Du-te _la rândul..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Du-te la un anumit rând" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Salvează toate" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Salvează toate fișierele deschise" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "În_chide toate" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Închide toate fișierele deschise" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Documentul _precedent" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Activează documentul precedent" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Documentul _următor" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Activează documentul următor" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Mută în fereastră nouă" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Mută documentul curent într-o fereastră nouă" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Închide" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Închide fișierul curent" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Închide" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Ieșire din program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Bara de _unelte" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Arată sau ascunde bara de unelte în fereastra curentă" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Bara de _stare" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Arată sau ascunde bara de stare în fereastra curentă" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran complet" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Editare text pe tot ecranul" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Înfășurare cuvinte" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Setează modul înfășurare cuvinte în documentul curent" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Hartă de ansamblu" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Afișează sau ascunde harta de ansamblu pentru vizualizarea curentă" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panou lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Arată sau ascunde panoul lateral în fereastra curentă" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panou _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Arată sau ascunde panoul inferior în fereastra curentă" @@ -2442,41 +2450,41 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi obiectul „%s” în fișierul %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ la %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afișează _numerotarea rândurilor" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Deschide „%s”" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activează „%s”" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Spații: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tab-uri: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Folosește spații" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Există documente nesalvate" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegii superioare" @@ -2530,11 +2538,11 @@ msgstr "Rânduri" msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistici _document" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Obține informații statistice despre documentul curent" @@ -2646,64 +2654,64 @@ msgstr "Activează restaurarea adreselor de la distanță" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Stabilește activarea restaurării locațiilor de la distanță." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistem de fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Definește rădăcina la documentul activ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Definește rădăcina la locația documentului activ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Deschide un terminal aici" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Deschide un terminal în dosarul curent" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Navigator fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui dosar nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui fișier nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "A intervenit o eroare la redenumirea unui fișier sau a unui dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea unui fișier sau a unui dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "A intervenit o eroare la deschiderea unui dosar în administratorul de fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "A intervenit o eroare la definirea unui dosar rădăcină" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea unui dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "A intervenit o eroare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2711,33 +2719,33 @@ msgstr "" "Fișierul nu poate fi mutat la gunoi;\n" "doriți să îl ștergeți definitiv?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi mutat la gunoi." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Fișierele selectate nu pot fi mutate la gunoi." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți definitiv „%s”?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Sigur doriți ștergerea definitivă a fișierelor selectate?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, nu îl veți mai putea recupera." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Gol)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2746,11 +2754,11 @@ msgstr "" "vizibil, trebuie să modificați opțiunile de filtrare" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Fișier fără titlu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2759,11 +2767,11 @@ msgstr "" "trebuie să modificați opțiunile de filtrare" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Dosar fără titlu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2771,142 +2779,142 @@ msgstr "" "În prezent, dosarul nou este exclus prin filtrare. Pentru a-l face vizibil, " "trebuie să modificați opțiunile de filtrare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Favorite" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la gunoi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Mută fișierul sau dosarul selectat la gunoi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Șterge fișierul sau dosarul selectat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Deschide fișierul selectat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Sus" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Deschide dosarul părinte" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Dosar _nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Adaugă un dosar nou gol" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "F_ișier nou" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Adaugă un fișier nou gol" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Redenumește..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Redenumește fișierul sau dosarul selectat" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Adresa _precedentă" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Salt la adresa precedentă vizitată" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Adresa _următoare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Salt la adresa următoare vizitată" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Actualizează a_fișarea" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Actualizează afișarea" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Vizualizare dosar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Vizualizează dosarul în administratorul de fișiere" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Afișează a_scunse" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Afișează fișierele sau dosarele ascunse" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Afișează fișiere _binare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Afișează fișierele binare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Potrivește numele de fișier" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Nu exită obiect de montare pentru volumul montat: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide mediul de stocare: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nu s-a putut monta volumul: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Uniți câteva rânduri" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Uniți rânduri" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Uniți rândurile selectate" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2925,11 +2933,11 @@ msgstr "Sortează" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sortează un document sau un text selectat." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Sortează linii" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sortează documentul sau selecția curentă" @@ -4473,21 +4481,21 @@ msgstr "" "Furnizează o metodă ușoară de a insera într-un document etichete sau șiruri " "frecvent utilizate, fără a fi necesar să le tastați." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Selectați grupul de etichete pe care doriți să-l utilizați" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizare" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista de etichete disponibile" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etichete" @@ -4630,15 +4638,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_serează data și ora..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Inserează data și ora curentă la poziția cursorului" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formate disponibile" @@ -4679,6 +4687,6 @@ msgstr "Completare automată" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Dimensiunea minimă a cuvântului pentru completarea automată" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Completare a cuvântului" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ba81035..04bfe98 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Snow fire \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 10:24+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" "Language-Team: Russian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ru\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" "сравнение файлов, просмотр логов изменений CVS и корректировку уровней " "отступа." -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" @@ -534,15 +534,15 @@ msgstr "Текстовый редактор" msgid "Edit text files" msgstr "Редактировать текстовые файлы" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Показать версию приложения" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Показывать список возможных значений для кодировки" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -550,62 +550,62 @@ msgstr "" "Установить кодировку символов, используемую при открывании файлов, " "перечисленных в командной строке" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "КОДИРОВКА" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Создать новое окно верхнего уровня в существующем экземпляре в xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Создать новый документ в существующем экземпляре в xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Установить размеры и положение окна (Ширина × Высота + X + Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "Размер и расположение" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Блокировать процессы при открытии файлов до их закрытия" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Запустить xed в автономном режиме" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неверная кодировка." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Произошла ошибка при отображении справки." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Выйти _без сохранения" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Отменить выход" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -613,21 +613,21 @@ msgstr "Закрыть _без сохранения" msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Сохранить _как..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -644,13 +644,13 @@ msgstr[2] "" "Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно " "утрачены." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Не сохраненные за последнюю минуту изменения будут безвозвратно утеряны." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr[2] "" "Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " "безвозвратно утрачены." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr[2] "" "Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно " "утрачены." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Не сохраненные за последний час изменения будут безвозвратно утеряны" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr[2] "" "Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут " "безвозвратно утрачены." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -722,12 +722,12 @@ msgstr[2] "" "Если не сохранить, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " "утеряны." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr[2] "" "%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " "закрытием?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Выберите документы, которые вы хотите сохранить:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Если вы не сохраните, все изменения будут безвозвратно утрачены." @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Файл «%s» только для чтения." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Попробовать заменить его тем, который вы сохраняете?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" @@ -919,79 +919,79 @@ msgstr "Небольшой легковесный текстовый редак msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Несохранённый документ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Документы" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Определённая автоматически" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текущая локаль (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Добавить или удалить..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодировки символов" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Описание" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Все текстовые файлы" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "К_одировка символов:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Конец строки:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Классическая Mac OS" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Текст" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Не удалось установить выбранную цветов msgid "Add Scheme" msgstr "Добавить схему" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -1399,88 +1399,88 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Xed Preferences" msgstr "Настройки Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страница %N из %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Показать предыдущую страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Показать следующую страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Текущая страница (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "из" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Всего страниц" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Общее число страниц в документе" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Показывать несколько страниц" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Показать страницу целиком" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Увеличить страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Уменьшить страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Распечатать документ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "Закрыть просмотр печати" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Закрыть просмотр печати" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" "Предварительно просмотреть страницу, которая будет выведена на печать" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Слова целиком" msgid "Wrap" msgstr "Продолжить с начала" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Создать новый документ" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Переключить комментарий" msgid "Join Lines" msgstr "Объединить строки" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1928,20 +1928,20 @@ msgstr[0] "Найдено и заменено %d вхождение" msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождения" msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Найдено и заменено одно вхождение" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Текст «%s» не найден" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Совпадений не найдено" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr[0] "%d совпадение" msgstr[1] "%d совпадения" msgstr[2] "%d совпадений" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1957,22 +1957,22 @@ msgstr[0] "%d из %d совпадения" msgstr[1] "%d из %d совпадений" msgstr[2] "%d из %d совпадений" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ВСТ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Стр %d, Стлб %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1980,75 +1980,75 @@ msgstr[0] "%d вкладка с ошибками" msgstr[1] "%d вкладки с ошибками" msgstr[2] "%d вкладок с ошибками" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Восстанавливается «%s» из «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Восстанавливается %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Загружается «%s» из «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Загружается «%s»" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Сохраняется %s в %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Сохраняется «%s»" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Ошибка открытия файла «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Ошибка восстановления файла «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Ошибка сохранения файла «%s»" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Тип MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" @@ -2077,324 +2077,332 @@ msgstr "С_ервис" msgid "_Documents" msgstr "_Документы" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Параметры" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Настроить приложение" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Открыть руководство по xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_О модуле" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Об этой программе" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбинации клавиш" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Показать диалог комбинации клавиш" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Вернуть" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Восстановить до сохранённой версии файла" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Просмотр печати" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Просмотреть образец печати" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Печать текущей страницы" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменить последнее действие" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Повторить" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Вернуть отменённое действие" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Вы_резать" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделенный текст" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "С_копировать" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделенный текст" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Удалить выделенный текст" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "В_ыделить всё" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Выделить весь документ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Переключить комментарий" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Переключить _блок комментариев" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Блок комментариев" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Режим подсветки синтаксиса" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Изменить режим подсветки синтаксиса" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Найти" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Поиск текста" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Найти след_ующее" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Обратный поиск этого же текста" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Найти пред_ыдущее" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Обратный поиск того же текста" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Поиск и замена текста" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Перейти к _строке..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Перейти к указанной строке" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Со_хранить всё" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Сохранить все открытые файлы" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Закрыть все" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Закрыть все открытые файлы" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Предыдущий документ" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Активировать предыдущий документ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Следующий документ" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Активировать следующий документ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Пере_местить в новое окно" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Переместить текущий документ в новое окно" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "В_ыйти" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Выйти из программы" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Показать или скрыть панель инструментов в текущем окне" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Показать или скрыть строку состояния текущего окна" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Редактировать текст в полноэкранном режиме" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Перенос по словам" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Включить перенос по словам в текущем документе" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "Об_зорная карта" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Показать или скрыть обзорную карту в текущем представлении" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Бо_ковая панель" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показать или скрыть боковую панель в текущем окне" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Нижняя панель" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель в текущем окне" @@ -2418,41 +2426,41 @@ msgstr "Не удалось найти объект «%s» внутри файл msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "По_казывать номера строк" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Открыть '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активировать '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Пробелы: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Табуляции: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставлять пробелы" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Имеются несохранённые документы" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Повышенные привилегии" @@ -2506,11 +2514,11 @@ msgstr "Строк" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Показать статистику _документа" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Выдать статистическую информацию о текущем документе" @@ -2621,63 +2629,63 @@ msgstr "Включить или выключить удалённые адрес msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Устанавливает, разрешено ли восстановление из удалённых адресов." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Файловая система" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Установить корень на активный документ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Установить корень на адрес активного документа" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Открыть терминал здесь" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Открыть терминал в открытом в текущий момент каталоге" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Обозреватель файлов" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Произошла ошибка при создании нового каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Произошла ошибка при создании нового файла" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла или каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла или каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога в обозревателе файлов" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Произошла ошибка при установке корневого каталога" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "При загрузке каталога произошла ошибка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2685,33 +2693,33 @@ msgstr "" "Не удаётся переместить файл в корзину,\n" "вы действительно хотите удалить его безвозвратно?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Не удаётся выбросить в корзину файл «%s»" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Невозможно перенести в корзину выбранные файлы" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Вы действительно хотите безвозвратно удалить выделенные файлы?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Если вы удалите элемент, он будет безвозвратно утрачен." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2720,11 +2728,11 @@ msgstr "" "сделать этот файл видимым" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Несохранённый документ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2733,11 +2741,11 @@ msgstr "" "этот файл видимым" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Безымянная папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2745,142 +2753,142 @@ msgstr "" "Новый каталог сейчас отфильтрован. Необходимо настроить фильтр, чтобы " "сделать этот каталог видимым" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Удалить в корзину" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Удалить выделенный файл или папку в корзину" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Удалить выделенный файл или папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Открыть выбранный файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Сохранить папку верхнего уровня" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Соз_дать папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Создать новую пустую папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "С_оздать файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Создать новый пустой файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Переименовать выделенный файл или папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Предыдущий адрес" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти к предыдущему посещенному адресу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Следующий адрес" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти к следующему посещенному адресу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "О_бновить вид" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Обновить вид" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Прос_мотреть папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Просмотреть папку в менеджере файлов" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Отображать _скрытые" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Отображать скрытые файлы и папки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Отображать _двоичные" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Отображать двоичные файлы" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Фильтр по им_ени" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Не найдено объекта монтирования для тома: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не удалось открыть носитель: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не удалось подсоединить том: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Соединить несколько строк" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Со_единить строки" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Соединить выделенные строки" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2899,11 +2907,11 @@ msgstr "Сортировка" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Сортирует документ или выделенный текст." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Отсортировать строки" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Отсортировать текущий документ или выделенную часть" @@ -4448,21 +4456,21 @@ msgstr "" "Предоставляет простой способ вставки в документ часто используемых тегов или " "строк без необходимости набирать их вручную." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Выбрать группу тегов, которую вы хотите использовать" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Списки доступных тегов" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Теги" @@ -4605,15 +4613,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Вставить дат_у и время..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Вставить текущую дату и время в позиции курсора" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Доступные форматы" @@ -4653,6 +4661,6 @@ msgstr "Автозавершение" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Минимальный размер слова для автозавершения" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Завершение слов" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index edb1622..07db463 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:05+0000\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" @@ -474,76 +474,76 @@ msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -551,21 +551,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -575,12 +575,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -591,7 +591,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -601,12 +601,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -617,7 +617,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -626,12 +626,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -640,12 +640,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -777,79 +777,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1219,88 +1219,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "" @@ -1746,132 +1746,132 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" # sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Izina:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Imisobekere:" @@ -1900,326 +1900,334 @@ msgstr "" msgid "_Documents" msgstr "" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchType..text.text -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Gushakisha k'umwandiko" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2243,41 +2251,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2346,11 +2354,11 @@ msgstr "Imirongo" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2443,243 +2451,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2713,11 +2721,11 @@ msgstr "Ishungura" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4343,21 +4351,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4500,15 +4508,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4548,6 +4556,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 4b7346a..cfc8f4a 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:37+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Sinhala " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: si\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "පෙළ සකසනය" @@ -468,76 +468,76 @@ msgstr "පෙළ සකසනය" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "ඉවත්වීම අහෝසි කරන්න (_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසන්න (_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -545,21 +545,21 @@ msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසන්න (_w)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "ප්‍රශ්නය" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -573,14 +573,14 @@ msgstr[1] "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම " "නැතිවියනු ඇත." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුව තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම " "නැතිවියනු ඇත." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr[1] "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුවක් සහ තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම " "වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -609,14 +609,14 @@ msgstr[1] "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තු %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම " "නැතිවියනු ඇත." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු " "ඇත." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr[1] "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය සහ මිනිත්තු %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් " "ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr[1] "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම " "නැතිවියනු ඇත." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr[1] "" "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන %d ඇත. වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට " "අවශ්‍යද?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ඔබට සුරකීමට අවශ්‍ය ලේඛනය තෝරන්න (_e):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් ඔබ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත." @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "\"%s\" ගොනුව කියවීමට පමණි." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "ආදේශය (_R)" @@ -800,79 +800,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "නොසුරකින ලඳ ලේඛනය %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ලේඛන" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "භාවිතයේ ඇති පෙදෙසිය (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "උදව් (_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "විස්තරය (_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "කේතාංකනය (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "සියළුම ගොනු" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "සියළුම පෙළ ගොනු" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1242,88 +1242,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ගොනුව: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "පිටු %Q කින් %N" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "මීට පෙර පිටුව පෙන්වන්න" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "මීළඟ පිටුව පෙන්වන්න" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "දැනට භාවිතාවන පිටුව (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "න්" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "පිටු ගණන" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ලේඛනයේ ඇති සියළුම පිටු ගණන" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "පිටු කිහිපයක් පෙන්වන්න" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "විශාලණය 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "සම්පුර්‍ණ පිටුවට සැකසෙන පරිදි විශාලණය කරන්න" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "පිටුව විශාල කරන්න" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "පිටුව කුඩා කරන්න" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම වසන්න" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "පිටු පුර්ව දර්ශනය" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "මුද්‍රණයට සඳහා ඇති ලේඛනයේ පිටුවක පුර්ව දර්ශනය" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "නව ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න" @@ -1762,131 +1762,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d වන පේළිය , %d වන තීරුව" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ලේඛනය වසන්න" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s, %s වෙතින් පූරණය වෙමින්" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s පූරණය වෙමින්" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s ලෙසට සුරකිමින්" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s සුරකිමින්" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s ගොනුව විවෘත කීරිම දෝෂ සහිතයි" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s ගොනුව සුරකීම දෝෂ සහිතයි" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "නම:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME වර්‍ගය:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "කේතාංකනය:" @@ -1915,324 +1915,332 @@ msgstr "මෙවලම් (_T)" msgid "_Documents" msgstr "ලේඛන (_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "අභිප්‍රේත (_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "යෙදුම මානකරණය කරන්න" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "අන්තර්ගත (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "සම්බන්ධව (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "මෙම යෙදුම සම්බන්ධව" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව සුරකින්න" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "සුරකින අයුර... (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වෙනස් නමකින් සුරකින්න" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම (_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "මුද්‍රණය... (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව මුද්‍රණය කරන්න" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "අවසාන ක්‍රියාව අහොසි කරන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "අවසාන අහෝසි කළ ක්‍රියාව නැවත කරන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "තෝරාගත් පෙළ මකන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "සම්පූර්ණ ලේඛනයම තෝරන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "සටහන" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "උද්දීපන ආකාරය (_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "පෙළ සඳහා සොයන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "එම පෙළ සඳහාම ඉදියට් සොයන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "පෙර සෙවුම (_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "එම පෙළ සඳහාම පසුපසට සොයන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "පෙළ සඳහා සොයා ආදේෂ කරන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "පේළිය වෙත යන්න... (_L)" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "විශේෂිත පේළියකට යන්න" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "සියල්ල සුරකින්න (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල සුරකින්න" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "සියල්ල වසන්න (_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල වසන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "මීට පෙර ලේඛනය (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "මීට පෙර ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "මීළඟ ලේඛනය (_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "මීළඟ ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "නව කවුළුව වෙත ගෙනයන්න (_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය නව කවුළුව වෙත ගෙනයාම" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වසන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "වැඩසටහනින් ඉවත්විම" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "මෙවලම් පුවරුව(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ මෙවලම් පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "තත්ව පුවරුව (_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ තත්ව පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "පැති පුවරුව (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ පැති පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "යටි පුවරුව (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ යටි පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" @@ -2256,41 +2264,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "පෙළ අංක අක්‍රීය කරන්න (_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' විවෘත කරන්න" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' සක්‍රීය කරන්න" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2342,11 +2350,11 @@ msgstr "පේළි" msgid "Document" msgstr "ලේඛන" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ලේඛන සංඛ්‍යාන (_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2439,63 +2447,63 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න (_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ගොනු ගවේශකය" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "නව ගොනුව නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ගොනුවේ හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ගොනුව හෝ බහලුම මැකීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "බහලුම පූරණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "දෝෂයක් හට ගැනුනි" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2503,181 +2511,181 @@ msgstr "" "ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක,\n" "ඔබට ස්රථිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "\"%s\" ගොනුව ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "තෝරාගත් ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "පිටු සළකුණු" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම ඉවතලන බදුනට දමන්නන" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම මකන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ඉහළ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "නව බලුම (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "නව හිස් බහලුමක් එක් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "නව ගොනුව (_i)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "නව හිස් ගොනුවක් එක් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "මීට පෙර පිහිටීම (_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "මීළඟ පිහිටීම (_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "බහලුම දර්ශනය (_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "ගොනු කළමණාකරු තුළ බහලුම දර්ශනය කරන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "සැගවුම් පෙන්වන්න (_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "සැගවු ගොනු සහ බහලුම් පෙන්වන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න (_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2711,11 +2719,11 @@ msgstr "වර්‍ග කිරීම" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ලේඛනය හෝ තෝරාගත් පෙළ වර්‍ග කරන්න" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය හෝ තෝරාගැනීම වර්‍ග කිරීම" @@ -4257,21 +4265,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "පෙන්වන්න (_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "භාවිතයට ඇති ටැග් ලැයිස්තුව" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ටැග්" @@ -4414,15 +4422,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "දිනය සහ වේලාව ඇතුලත් කරන්න... (_s)" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "මෙම මොහොතේ වේලාව සහ දිනය කර්සරය ඇති ස්ථානයෙ ඇතුලත් කරන්න" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "භවිතයට ඇති සංයුති" @@ -4462,6 +4470,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1227e38..db6ab8e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-20 18:26+0000\n" "Last-Translator: Vendelín Slezák \n" "Language-Team: Slovak " @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: sk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "zahŕňa podporu pre kontrolu pravopisu, porovnávanie súborov, prezeranie CVS " "zozname zmien, a nastavenie úrovní odsadenia.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Textový editor" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "Textový editor" msgid "Edit text files" msgstr "Úprava textových súborov" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Zobraziť verziu programu" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Zobraziť zoznam možných hodnôt pre možnosť kódovania" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -547,62 +547,62 @@ msgstr "" "Nastaviť kódovanie znakov, ktoré bude použité na otvorenie súborov uvedených " "v príkazovom riadku" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KÓDOVANIE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Vytvor nové nadradené okno v súčasnom xede" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Vytvor nový dokument v súčasnom xede" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Nastaviť veľkosť a pozíciu okna (ŠÍRKAxVÝŠKA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Otvoriť súbory a blokovať proces do zatvorenia súborov" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Spustiť xed v samostatnom režime" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: neplatné kódovanie." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Odhlásiť sa _bez uloženia" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Zrušiť odhlasovanie" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavrieť _bez uloženia" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -610,21 +610,21 @@ msgstr "Zavrieť _bez uloženia" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložiť ako..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -638,12 +638,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú trvale stratené." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty budú trvale stratené." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr[2] "" "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú trvale " "stratené." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -675,12 +675,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú trvale stratené." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny budú trvale stratené." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú trvale stratené." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -709,12 +709,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú trvale stratené." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Uložiť zmeny v dokumente „%s“ pred zatvorením?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -730,12 +730,12 @@ msgstr[2] "" "Máte otvorené %d dokumenty, ktoré obsahujú neuložené zmeny. Chcete ich pred " "zatvorením uložiť?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Vyberte _súbory, ktoré chcete uložiť:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ak súbor neuložíte, všetky vaše zmeny budú trvale stratené." @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Otvoriť súbory" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Súbor „%s“ je iba na čítanie." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Chcete sa pokúsiť ho nahradiť tým, ktorý ukladáte?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradiť" @@ -891,79 +891,79 @@ msgstr "Malý a ľahký textový editor" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neuložený dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Iba na čítanie" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaticky zistené" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuálne národné nastavenie (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Pridať alebo odstrániť..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Kódovanie znakov" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Popis" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódovanie" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Všetky textové súbory" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Kó_dovanie znakov:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Koncovky riadkov" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Čistý text" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Vybraná farebná schéma nemôže byť nainštalovaná." msgid "Add Scheme" msgstr "Pridať schému" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1369,88 +1369,88 @@ msgstr "Zavrieť" msgid "Xed Preferences" msgstr "Nastavenia XED" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Strana %N z %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Pripravuje sa..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Zobraziť predchádzajúcu stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Zobraziť nasledujúcu stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuálna strana (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "z" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Spolu strán" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Celkový počet strán v dokumente" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Zobraziť viacero strán" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zväčšenie 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zobraziť celú stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zväčšiť stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zmenšiť stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Tlačiť" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Zatvoriť náhľad" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Zavrieť náhľad tlače" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Náhľad strany" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Náhľad strany dokumentu, ktorá má byť vytlačená" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Celé slovo" msgid "Wrap" msgstr "Zalamovať" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Vytvoriť nový dokument" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1897,20 +1897,20 @@ msgstr[0] "Nájdených a nahradených %d výskytov" msgstr[1] "Nájdený a nahradený %d výskyt" msgstr[2] "Nájdené a nahradené %d výskyty" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Nájdený a nahradený jeden výskyt" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nenájdené" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Neboli nájdené žiadne zhody" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr[0] "%d výsledok" msgstr[1] "%d výsledkov" msgstr[2] "%d výsledkov" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1926,22 +1926,22 @@ msgstr[0] "%d of %d výsledok" msgstr[1] "%d of %d výsledkov" msgstr[2] "%d of %d výsledkov" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rad %d, Stĺ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1949,75 +1949,75 @@ msgstr[0] "Je tam %d kariet s chybami" msgstr[1] "Je tam karta s chybami" msgstr[2] "Sú tam %d karty s chybami" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Zavrieť dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Vracia sa %s z %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Vracia sa %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Načíta sa %s z %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Načíta sa %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Ukladá sa %s do %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Ukladá sa %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Chyba pri návrate súboru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Chyba pri ukladaní súboru %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kódovanie:" @@ -2046,324 +2046,332 @@ msgstr "_Nástroje" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenty" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Otvoriť súbor" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Nastav_enia" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Nastaviť program" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Otvoriť návod pre xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "O progr_ame" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "O tomto programe" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Ukázať dialóg klávesových skratiek" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Uložiť aktuálny súbor" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Vrátiť" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii súboru" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Náhľad tlače" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Náhľad tlače" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Vytlačiť aktuálnu stranu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátiť späť" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátiť poslednú operáciu" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Zopakovať" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Znovu vykonať poslednú vrátenú operáciu" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Vys_trihnúť" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystihnúť výber" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopírovať výber do schránky" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložiť obsah schránky" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Vymazať" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Odstrániť vybraný text" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Vybrať _všetko" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Vybrať celý dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Režim _zvýrazňovania" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Zmeniť syntax režimu zvýrazňovania" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Nájsť" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Nájsť text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Hľadať ďalej" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Hľadať rovnaký text vpred" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Nájsť pre_dchádzajúci" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Hľadať rovnaký text vzad" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Hľadať a nahradiť text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Prejsť na _riadok..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Prejsť na konkrétny riadok" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Uložiť _všetko" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Uložiť všetky otvorené súbory" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Zav_rieť všetky" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Zavrieť všetky otvorené súbory" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Predchádzajúci dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivovať predchádzajúci dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Nasledujúci dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivovať nasledujúci dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Presunúť do nového okna" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Presunúť aktuálny dokument do nového okna" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zavrieť aktuálny súbor" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Ukončiť program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel _nástrojov" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť panel nástrojov v aktuálnom okne" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový riadok" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť stavový riadok v aktuálnom okne" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Upravovať text v režime celej obrazovky" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Zalamovanie riadkov" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Nastavit zalamovanie riadkov pre tento dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Zobraziť mapu dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Ukázať/skryť mapu dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Bočný _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel v aktuálnom okne" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodný panel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť spodný panel v aktuálnom okne" @@ -2387,41 +2395,41 @@ msgstr "Nepodarilo sa v súbore %s nájsť objekt „%s“." msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Zobraziť čísla ria_dkov" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvoriť „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivovať „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Použiť medzery" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Máte neuložené dokumenty" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilégiá správcu" @@ -2475,11 +2483,11 @@ msgstr "Riadky" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Š_tatistika dokumentu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Získať o tomto dokumente štatistické informácie" @@ -2589,63 +2597,63 @@ msgstr "Povoliť obnovu vzdialených umiestnení" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Určuje, či povoliť obnovu vzdialených umiestnení." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Súborový systém" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nastaviť aktuálny dokument základným" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nastaviť aktuálne umiestnenie dokumentu základným" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Otvoriť terminál tu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Otvoriť terminál v aktuálne otvorenom priečinku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Prehliadač súborov" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Nastala chyba počas vytvárania nového priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Nastala chyba počas vytvárania nového súboru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Nastala chyba počas premenúvania súboru alebo priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania súboru alebo priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Nastala chyba počas otvárania priečinka správcom súborov" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Nastala chyba počas nastavovania koreňového priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Nastala chyba počas načítavania priečinka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Nastala chyba" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2653,33 +2661,33 @@ msgstr "" "Nedá sa presunúť súbor do Koša,\n" "chcete ho odstrániť trvale?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Súbor „%s“ nemôže byť presunutý do Koša." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Vybrané súbory nemôžu byť presunuté do Koša." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete „%s“ trvale vymazať?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ste si istý, že chcete vybrané súbory trvale odstrániť?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ak položku vymažete, bude nenávratne stratená." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdny)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2688,11 +2696,11 @@ msgstr "" "upraviť nastavenia filtra" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Nepomenovaný súbor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2701,11 +2709,11 @@ msgstr "" "upraviť nastavenia filtra" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Nepomenovaný adresár" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2713,127 +2721,127 @@ msgstr "" "Nový priečinok je momentálne vyfiltrovaný. Pre jeho zviditeľnenie musíte " "upraviť nastavenia filtra" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Presunúť do Koša" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Presunúť vybraný súbor alebo priečinok do Koša" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Vymazať vybraný súbor alebo priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Otvoriť vybraný súbor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Otvoriť rodičovský priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Nový priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Pridať nový prázdny priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nový s_úbor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Pridať nový prázdny súbor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Premenovať vybraný súbor alebo priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Predchádzajúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Prejsť na predchádzajúce navštívené umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Nasledujúce umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Prejsť na nasledujúce navštívené umiestnenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Obnoviť zobrazenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Obnoviť zobrazenie" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Zobraziť priečinok" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Zobraziť priečinok v správcovi súborov" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Zobraziť _skryté" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Zobraziť skryté súbory a priečinky" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Zobraziť _binárne" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Zobraziť binárne súbory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Porovnať s názvom súboru" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Žiadny pripojený objekt pre pripojený zväzok: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť médium: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť zväzok: %s" @@ -2867,11 +2875,11 @@ msgstr "Zoradenie" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Zoradí dokument alebo vybraný text." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "U_sporiadať riadky" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Roztriediť aktuálny dokument alebo výber" @@ -4415,21 +4423,21 @@ msgstr "" "Poskytuje spôsob na jednoduché vkladanie bežne používaných štítkov/reťazcov " "do dokumentu bez potreby ich vypísať." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vyberte skupinu štítkov, ktoré chcete používať" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Náhľad" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Dostupné zoznamy štítkov" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Štítky" @@ -4572,15 +4580,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vl_ožiť dátum a čas..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Vloží aktuálny dátum a čas na pozíciu kurzora." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Dostupné formáty" @@ -4620,6 +4628,6 @@ msgstr "Automatické dopĺňanie slov" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minimálna dĺžka slov ktoré sa budú automaticky dopĺňať" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Dopĺňanie slov" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a86fd31..be27c83 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:43+0000\n" "Last-Translator: Damir Jerovšek \n" "Language-Team: Slovenian " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: sl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Urejevalnik besedil" @@ -483,15 +483,15 @@ msgstr "Urejevalnik besedil" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Pokaži različico programa" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Pokaži seznam mogočih vrednosti kodiranja" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -499,62 +499,62 @@ msgstr "" "Nastavi kodiranje znakov, ki naj bo uporabljeno za odpiranje datotek, " "naštetih v ukazni vrstici" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODIRANJE" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Odjavi se _brez shranjevanja" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Prekliči odjavo" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -562,21 +562,21 @@ msgstr "Zapri _brez shranjevanja" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -596,13 +596,13 @@ msgstr[3] "" "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund dela trajno " "izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr[3] "" "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %ld sekund trajno " "izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld minut trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr[3] "" "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minut trajno " "izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\" preden se zapre?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "%d dokumenta ima neshranjene spremembe. Ali želite shraniti pred zapiranjem?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Izberite dokumente, ki jih želite shraniti:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene." @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Odpri datoteke" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Datoteka \"%s\" je le berljiva." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Jo želite poskusiti nadomestiti s to, ki jo shranjujete?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" @@ -877,79 +877,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Le za branje" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Samodejno zaznano" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Trenutne jezikovne nastivitve (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Dodaj ali odstrani ..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Nabori znakov" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Vse datoteke z besedilom" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Kodni nabor znakov:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_Konec vrstice:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Običajno besedilo" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Izbrane barvne sheme ni mogoče namestiti." msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj shemo" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1343,88 +1343,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stran %N od %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Pripravljanje ..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Pokaži prejšnjo stran" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Pokaži naslednjo stran" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Trenutna stran (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "od" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Skupaj strani" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Celotno število strani v dokumentu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Pokaži več strani" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Približaj 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Približaj na širino strani" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Približaj stran" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Oddalji stran" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Zapri predogled tiskanja" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Predogled strani" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Predogled strani v dokumentu za tisk" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Ustvari nov dokument" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1872,49 +1872,49 @@ msgstr[1] "Najdenih in zamenjanih %d nizov" msgstr[2] "Najdeno in zamenjano %d niz" msgstr[3] "Najdeni in zamenjani %d niza" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Najden in zamenjan en niz" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ni mogoče najti" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "PREP" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "VST" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Vr. %d, St. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1923,75 +1923,75 @@ msgstr[1] "Obstaja %d zavihkov z napakami" msgstr[2] "Obstaja %d zavihek z napakami" msgstr[3] "Obstajata %d zavihka z napakami" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Zapri dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Povrnitev datoteke %s iz %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Povrnitev %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Nalaganje datoteke %s iz %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Nalaganje %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Shranjevanje datoteke %s v %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Shranjevanje %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Le beri" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Napaka med povračanjem datoteke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Vrsta MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Nabor znakov:" @@ -2020,324 +2020,332 @@ msgstr "_Orodja" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenti" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Lastnosti" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Spremeni nastavitve programa" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Zapusti celozaslonski način" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Predogled _tiskanja" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Natisni trenutno stran" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Obnovi zadnje razveljavljeno dejanje" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Izbriši izbrano besedilo" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Izberi celoten dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Opomba" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Način _poudarjanja" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Poišči besedilo" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Najdi _naslednje" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Poišči niz naprej po besedilu" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najdi _predhodne" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Niz poišči nazaj po besedilu" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Poišči in zamenjaj besedilo" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Skoči v _vrstico ..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Pojdi na določeno vrstico" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Shrani _vse" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Shrani vse odprte datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Zapri vse" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Zapri vse odprte datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Predhodni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Pokaži prejšnji dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "N_aslednji dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Pokaži naslednji dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Prestavi na naslednje okno" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Prestavi trenutni dokument v novo okno" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Končaj program" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Orodna vrstica" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Vrstica _stanja" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Urejaj v celozaslonskem načinu" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Stranski _pladenj" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodnji pladenj" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij spodnji pladenj v trenutnem oknu" @@ -2361,41 +2369,41 @@ msgstr "Ni mogoče najti predmeta '%s' v datoteki %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Pokaži številke vrstic" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Odpri '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Pokaži \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Uporabi presledke" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2449,11 +2457,11 @@ msgstr "Vrstice" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistika _dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Pridobi statistične podatke o trenutnem dokumentu" @@ -2563,63 +2571,63 @@ msgstr "Omogoči povrnitev oddaljenih mest" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Nastavi, ali je omogočena povrnitev oddaljenih mest." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nastavi aktivni dokument kot korenski" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nastavi mesto aktivnega dokumenta kot korensko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Odpri terminal tukaj" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Odpri terminal v trenutno odprtem imeniku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Brskalnik datotek" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Med ustvarjanjem novega imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Med ustvarjanjem nove datoteke je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Med preimenovanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Med brisanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Med odpiranjem datoteke v upravljalniku datotek je prišlo do napake." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Med nastavljanjem korenskega imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Med nalaganjem imenika je prišlo do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2627,33 +2635,33 @@ msgstr "" "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti,\n" "ali jo želite trajno izbrisati?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Izbranih datotek ni mogoče premakniti v smeti." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati izbrane datoteke?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "V kolikor izbrišete predmet, bo trajno izgubljen." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2662,11 +2670,11 @@ msgstr "" "morate nastavitve filtriranja, da bo datoteka postala vidna." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2675,11 +2683,11 @@ msgstr "" "nastavitve filtriranja, da bo datoteka postala vidna" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2687,127 +2695,127 @@ msgstr "" "Nova mapa je zaradi filtriranja trenutno nevidna. Nastaviti morate " "nastavitve filtriranja, da bo mapa spet postala vidna." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Premakni v _smeti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Premakne izbrano datoteko ali mapo v smeti" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Izbriše izbrano datoteko ali mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Odpri izbrano datoteko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Odpri nadrejeno mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Nova _mapa" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Doda novo prazno mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Nova _datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Doda novo prazno datoteko" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Preimenuje izbrano datoteko ali mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Prejšnje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pojdi na prejšnje obiskano mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Naslednje mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "O_sveži pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Osveži pogled" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Poglej mapo" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Pogled mape v upravljalniku datotek" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Pokaži _skrite" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Pokaže skrite datoteke in mape" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Pokaži _binarne" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Pokaži binarne datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Skladanje imen datotek" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ni priklopnega predmeta za priklopljen pogon: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti medija: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ni mogoče priklopiti pogona: %s" @@ -2841,11 +2849,11 @@ msgstr "Razvrsti" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Razvrsti izbran dokument ali besedilo." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Razvrsti trenutni dokument ali izbiro" @@ -4389,21 +4397,21 @@ msgstr "" "Omogoča enostavno vstavljanje pogosto uporabljenih oznak/nizov v dokument " "brez tipkanja." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Izbor skupine oznak za uporabo" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Seznam oznak, ki so na voljo" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Oznake" @@ -4546,15 +4554,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "23.11.2010, 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Vs_tavi datum in uro ..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Vstavi trenutni datum in uro na položaju kazalca" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Oblike na voljo" @@ -4594,6 +4602,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 29bd015..5b9a636 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-01 11:02+0000\n" "Last-Translator: Indrit Bashkimi \n" "Language-Team: Albanian " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: sq\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Editues teksti" @@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "Editues teksti" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -501,62 +501,62 @@ msgstr "" "Zgjidh kodifikimin që duhet përdorur për të hapur files e dhënë në rreshtin " "e komandës" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODIMI" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Anullo daljen" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Mbyll _pa ruajtur" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -564,21 +564,21 @@ msgstr "Mbyll _pa ruajtur" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pyetje" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -592,13 +592,13 @@ msgstr[1] "" "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld sekondat e fundit do të humbin " "përfundimisht." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minuta e fundit do të humbin përfundimisht." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr[1] "" "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga minuti i fundit dhe %ld sekonda do të humbin " "përfundimisht." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -627,13 +627,13 @@ msgstr[1] "" "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %ld minutat e fundit do të humbin " "përfundimisht." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit do të humbasin përfundimisht." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr[1] "" "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga ora e fundit dhe %d minuta do të humbin " "përfundimisht." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -659,12 +659,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Nëse nuk ruani, ndryshimet nga %d orët e fundit do të humbasin përfundimisht." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr[1] "" "Keni %d dokumente me ndryshime të paruajtura. Ruan ndryshimet para se t'i " "mbyllni?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Z_gjidh dokumentet që dëshironi të ruani:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Nëse nuk ruani, të gjithë ndryshimet tuaja do të humbasin përgjithmonë." @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Hap skedarë" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Skedari \"%s\" është në vetëm-lexim." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Dëshironi të përpiqem ta zevëndësoj me atë që jeni duke ruajtur?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" @@ -838,79 +838,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokument i paruajtur %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumentë" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Gjuha aktuale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Përshkrimi" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodifikimi" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë skedarët" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Të gjithë skedarët teksti" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Skema e zgjedhur e ngjyrave nuk mund të instalohet." msgid "Add Scheme" msgstr "Shto skemën" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1298,88 +1298,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Faqja %N në %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Duke përgatitur..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Shfaq faqen paraardhëse" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Shfaq faqen në vazhdim" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Faqja aktuale (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "nga" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Gjithsej faqe" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Numri i përgjithshëm i faqeve në dokument" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Shfaq faqet shumëfishe" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Shkalla 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Përshtatja faqes" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zmadho faqen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zvogëlo faqen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Mbyll pamjen e parë të printimit" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Faqja %d në %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Pamja e parë e një faqe të dokumentit që do të printohet" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Krijo një dokument të ri" @@ -1818,131 +1818,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "U gjet dhe zëvendësua %d korrispondues" msgstr[1] "U gjetën dhe zëvendësuan %d korrispondues" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "U gjet dhe u zëvendësua një korrispondues" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nuk u gjet" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rr %d, Kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Ka një skedë me gabime" msgstr[1] "Ka %d skeda me gabime" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Mbyll dokumentin" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Duke rikthyer %s nga %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Duke rikthyer %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Duke ngarkuar %s nga %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Duke ngarkuar %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Duke ruajtur %s në %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Duke ruajtur %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gabim gjatë rikthimit të file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së file %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Emri:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Lloji i MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodifikimi:" @@ -1971,324 +1971,332 @@ msgstr "_Mjete" msgid "_Documents" msgstr "_Dokumente" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Hap..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Hap një file" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferimet" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguro programin" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Informacione" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Informacione mbi këtë program" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Ruaj file aktual" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Ruaje _Si..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Riktheje tek njëri nga versionet e ruajtur të file" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pamja e par_ë e printimit" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Printim..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Printo faqen aktuale" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Anullo veprimin e fundit" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Preje pjesën e zgjedhur" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ngjit nga shënimet" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Fshi tekstin e zgjedhur" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Zgjith të gjithë dokumentin" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Komenti" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "Modaliteti i vënies në _dukje" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Kërko për tekstin" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Gjej në va_zhdim" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Kërko në vazhdim për të njëjtin tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Gjej Par_aardhësen" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Kërko mbrapsht për të njëjtin tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Kërko për tekstin dhe zevëndësoje" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Shko tek _Rreshti..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Shko tek një rresht i caktuar" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Ruaj gjithçka" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Ruaj të gjithë files e hapur" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Mbylli të gjithë" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Mbyll të gjithë files e hapur" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Dokumenti _paraardhës" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivizon dokumentin paraardhës" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Dokumenti _në vijim" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivizon dokumentin pasardhës" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Lëvize në një dritare të re" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Lëviz dokumentin aktual në një dritare të re" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Mbylle file aktual" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Dil nga programi" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Paneli i mjeteve" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së mjeteve në dritaren aktuale" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Shtylla e gjëndjes" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së gjëndjes në dritaren aktuale" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Paneli anësor" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Shfaq apo fshih panelin anësor në dritaren aktuale" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Paneli inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Shfaq apo fshih panelin inferior në dritaren aktuale" @@ -2312,41 +2320,41 @@ msgstr "E pamundur gjetja e objektit '%s' në brendësi të file %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ tek %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Shfaq numrat e rreshtit" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Hap :'%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivo '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Përdor hapësirat" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2400,11 +2408,11 @@ msgstr "Rreshta" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Statistikat e dokumentit" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2510,65 +2518,65 @@ msgstr "Aktivizo restaurimin e pozicioneve në distancë" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Tregon nëse aktivizohet restaurimi i pozicioneve remote." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "File e sistemit" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Cakto dokumentin aktual si bazë" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Cakton si bazë pozicionin e dokumentit aktual" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Hap terminalin këtu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Hap një terminal në directory e hapur aktualisht" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Shfletuesi i file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të një directory të re" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "U ndesh një gabim gjatë krijimit të një file të ri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "U ndesh një gabim gjatë ndryshimit të emrit të një file apo directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë eleminimit të një file apo directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "U ndesh një gabim gjatë hapjes së një directory në menazhuesin e file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë përcaktimit të directory bazë" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "U ndesh një gabim gjatë ngarkimit të një directory" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "U verifikua një gabim" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2576,33 +2584,33 @@ msgstr "" "File nuk mund të çohet në kosh, dëshiron\n" "ta eleminosh përgjithmonë?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "E pamundur lëvizja e file «%s» në kosh." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "File e zgjedhur nuk mund të hidhen në kosh." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Je i sigurt që dëshiron të eleminosh përgjithmonë file e zgjedhur?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Një element i eleminuar do të humbasë përgjithmonë." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Bosh)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2611,11 +2619,11 @@ msgstr "" "filtrit në menyrë që file të jetë i dukshëm" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2624,11 +2632,11 @@ msgstr "" "menyrë që file të jetë i dukshëm" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2636,127 +2644,127 @@ msgstr "" "Dirctory e re është përjashtuar nga filtri. Ndrysho rregullimet e filtrit në " "menyrë që directory të jetë e dukshme" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Libërshënues" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Lëviz file apo directory e zgjedhur në kosh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Eleminon file apo kartelën e zgjedhur" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Sipër" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Hap kartelën e nivelit superior" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Kartelë e _re" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Shton një kartelë të re bosh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "F_ile i ri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Shton një file të ri bosh" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Riemërton file apo kartelën e zgjedhur" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Pozicioni paraardhës" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni paraardhës i vizituar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Pozicioni në _vijim" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Shkon tek pozicioni në vijim i vizituar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Ri_fresko paraqitjen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Rifreskon paraqitjen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Shfa_q kartelën" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Shfaq kartelën në menazhuesin e file" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Shfaq të _padukshmit" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Shfaq file dhe directory e fshehura" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Shfaq file _binarë" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Shfaq file binarë" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Emri i file _korrespondues" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Asnjë objekt montimi për volumin e montuar: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "E pamundur hapja e media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "I pamundur montimi i volumit: %s" @@ -2790,11 +2798,11 @@ msgstr "Renditja" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Rendit dokumentin aktual apo tekstin e zgjedhur." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Rendit dokumentin aktual apo tekstin e zgjedhur" @@ -4336,21 +4344,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Zgjidh grupin e tags që dëshiron të përdorësh" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Pamja e parë" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Lista e Tag në dispozicion" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -4493,15 +4501,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Sh_to datën dhe orën..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Shto datën dhe orën aktuale tek pozicioni i kursorit" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Formatet në dispozicion" @@ -4541,6 +4549,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2d4755b..079846e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Translators: -# Мирослав Николић , 2014—2017. +# Мирослав Николић , 2014—2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux Mint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-25 21:28+0000\n" -"Last-Translator: Knez \n" -"Language-Team: српски \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: sr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"Треба користити системски подразумевани слова непроменљиве ширине за " +"Треба користити системски подразумевана слова непроменљиве ширине за " "уређивање текста уместо слова одређених за Уређивач текста. Ако је ова " "опција искључена, онда ће те у место слова система користити слова именована " "у опцијама „Уређивач слова“" @@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "Преферирај тамну тему" +msgstr "Дај предност тамној теми" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" -"Треба ли уређивач текста преферирати тамну верзију тренутне Gtk теме, ако је " -"она доступна." +"Треба ли уређивач текста да да предност тамној варијанти тренутне Гтк теме, " +"ако је она доступна." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Шема изгледа" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "ID GtkSourceWiew шема изгледа које ће се користити за боју текста." +msgstr "ИБ GtkSourceWiew шема изгледа које ће се користити за боју текста." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" "подршка за проверу писања, упоређивање датотека, преглед дневника измена ЦВС-" "а и дотеривање нивоа увлачења .

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Уређивач текста" @@ -540,15 +540,15 @@ msgstr "Уређивач текста" msgid "Edit text files" msgstr "Уређивање текстуалних датотека" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Исписује податке о издању програма" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Приказује списак могућих вредности за кодирање" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -556,62 +556,62 @@ msgstr "" "Поставља кодирање знакова које се користи при отварању датотека датих у " "наредби" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "КОДНИ РАСПОРЕД" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Прави нови прозор највишег нивоа у постојећем примерку програма" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Прави нови прозор у постојећем примерку програма" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Подешава величину и положај прозора (ШИРИНА×ВИСИНА+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЈА" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Отвара датотеке и блокира процес све док се не затворе датотеке" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Покреће иксед-а у самосталном режиму" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[ДАТОТЕКА...] [+РЕД]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неисправно кодирање." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Одјави се _без чувања" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Откажи одјављивање" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -619,21 +619,21 @@ msgstr "Затвори _без чувања" msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "Сачувај _као..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Питање" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -647,13 +647,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Измене у последњих %ld секунди ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Измене у последњем минуту ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr[2] "" "Измене у последњем минуту и %ld секунди ће бити трајно одбачене уколико не " "сачувате." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -685,13 +685,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Измене у последњих %ld минута ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Измене током последњег часа ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr[2] "" "Измене у последњем часу и %d минута ће бити трајно одбачене уколико не " "сачувате." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -722,12 +722,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Измене у последњих %d часова ће бити трајно одбачене уколико не сачувате." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Да сачувам измене у документу „%s“ пре затварања?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d докумената има несачуване измене. Да сачувам измене пре затварања?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Изаберите _документе које желите да сачувате:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Уколико их не сачувате, све измене ће бити трајно изгубљене." @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Отворите датотеку" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Датотека „%s“ је само за читање." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Да ли желите да покушате да је замените оном коју чувате?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" @@ -906,79 +906,79 @@ msgstr "Мали и лаган уређивач текста" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Несачуван документ „%d“" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Само читање" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Самостално препознат" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текући локалитет (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Додај или уклони..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "У _реду" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодирања знакова" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Опис" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодирање" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Све текстуалне датотеке" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Кодирање зн_акова:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "За_вршетак линије:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Уникс/Линукс" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Мек ОС класични" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Виндоус" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Обичан текст" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Одабрана поставка боја не може бити пос msgid "Add Scheme" msgstr "Додајте поставку боја" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -1390,88 +1390,88 @@ msgstr "Затвори" msgid "Xed Preferences" msgstr "Поставке програма" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Страница %N од %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Припремам..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Прикажите претходну страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Прикажите следећу страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Текућа страница (Алт+П)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "од" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Укупан број страна" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Укупан број страна у документу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Прикажите више страница одједном" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Увећај 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Увећајте да испуни целу страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Увећајте страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Умањите страницу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Одштампајте документ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Затвори претпреглед" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Затворите преглед пред штампу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d од %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Преглед пред штампу" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Прегледајте страницу документа коју желите да одштампате" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Целу реч" msgid "Wrap" msgstr "Преломи" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Направите нови документ" @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "Проверите правопис" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Распоред" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Окини преламање речи" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" @@ -1908,9 +1908,9 @@ msgstr "Укљ/Искљ коментар" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Споји редове" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1918,20 +1918,20 @@ msgstr[0] "Пронашао сам и заменио %d појаву" msgstr[1] "Пронашао сам и заменио %d појаве" msgstr[2] "Пронашао сам и заменио %d појава" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Пронашао сам и заменио једну појаву" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Нисам пронашао „%s“" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Нема поклапања" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr[0] "%d поклапање" msgstr[1] "%d поклапања" msgstr[2] "%d поклапања" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1947,22 +1947,22 @@ msgstr[0] "%d од %d поклапања" msgstr[1] "%d од %d поклапања" msgstr[2] "%d од %d поклапања" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ПРЕП" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "УБАЦ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d. ред, %d. кол" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1970,75 +1970,75 @@ msgstr[0] "Постоје грешке у једном листу" msgstr[1] "Постоје грешке у %d листа" msgstr[2] "Постоје грешке у %d листова" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Затвори документ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Враћам документ „%s“ из фасцикле „%s“" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Враћам документ „%s“" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Учитавам документ „%s“ из фасцикле „%s“" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Учитавам „%s“" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Чувам документ „%s“ у фацикли „%s“" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Чувам „%s“" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "СЧ" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Не могу да повратим документ „%s“" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Грешка чувања датотеке „%s“" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "МИМЕ врста:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кодирање:" @@ -2067,324 +2067,332 @@ msgstr "_Алати" msgid "_Documents" msgstr "_Документи" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Отворите датотеку" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Поставке" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Подесите програм" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Отворите упутство програма" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "О овом програму" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Пречице на тастатури" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Покажите дијалог пречица на тастатури" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Напустите цео екран" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Сачувајте тренутну датотеку" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Поврати" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Врати на сачувано издање датотеке" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Преглед пред _штампу" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Прегледајте страну пре штампања" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Одштампајте текућу страницу" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Поништи" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Опозовите последњу радњу" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Поновите последњу опозвану радњу" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "_Исеци" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеците избор" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "У_множи" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножите избор" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаци из списка исечака" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Обришите изабрани текст" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Изаберите читав документ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Укљ/Искљ коментар" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Напомена" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Укљ/Искљ блок _коментара" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Блок коментара" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Режим истицања" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Промените начин истицања синтаксе" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Нађи" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Потражите текст" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Нађи _следеће" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Потражите исти текст унапред" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Нађи _претходно" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Потражите исти текст уназад" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Потражите и замените жељени текст" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_Иди на ред..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Идите на одређени ред у тексту" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Сачувај све" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Сачувајте све отворене датотеке" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Затвори све" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Затворите све отворене датотеке" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Претходни документ" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Прикажите претходни документ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Наредни документ" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Прикажите наредни документ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Премести у _нови прозор" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Преместите тренутни документ у нови прозор" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Затворите тренутну датотеку" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Затворите програм" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Трака _алата" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте траку алата у тренутном прозору" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Трака _стања" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте траку стања у тренутном прозору" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Приказ преко целог екрана" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Уређујте текст преко целог екрана" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "Преломи _реч" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Подесите преламање речи за текући документ" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Прегледна мапа" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Прикажи или сакриј прегледну мапу за тренутни поглед" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Бочна _површ" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте бочну површ у тренутном прозору" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Доња површ" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте доњу површ у тренутном прозору" @@ -2408,41 +2416,41 @@ msgstr "Не могу да пронађем предмет „%s“ унутар msgid "/ on %s" msgstr "/ на „%s“" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Прикажи бројеве ре_дова" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Покрени „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Размак: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Таб: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Користи размаке" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Имате несачуваних докумената" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Увећане привилегије" @@ -2496,11 +2504,11 @@ msgstr "Редови" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Статистика _документа" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "добавите статистичке податке о тренутном документу" @@ -2612,63 +2620,63 @@ msgstr "Омогући обнављање удаљених локација" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Да ли треба омогућити обнављање удаљених локација." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Систем датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Постави корен на текући документ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Отворите терминал са почетком у отвореној фасцикли" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Овде отвори терминал" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Отворите терминал са почетком у отвореној фасцикли" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Прегледач датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Дошло је до грешке при прављењу нове фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Дошло је до грешке при прављењу нове датотеке" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Дошло је до грешке при преименовању датотеке или фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Дошло је до грешке при брисању датотеке или фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Дошло је до грешке при отварању фасцикле у прегледачу датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Дошло је до грешке при постављању коренске фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Дошло је до грешке током учитавања фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Дошло је до грешке" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2676,33 +2684,33 @@ msgstr "" "Не могу да преместим датотеку у смеће.\n" "Да ли желите да је обришете трајно?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Датотека „%s“ не може бити премештена у смеће." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Одабрана датотека не може бити премештена у смеће." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете „%s“?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете одабране датотеке?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Уколико обришете неку ставку, биће заувек изгубљена." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2711,11 +2719,11 @@ msgstr "" "подешавања пропуштања како бисте је учинили видљивом" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Неименована датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2724,11 +2732,11 @@ msgstr "" "издвајања како бисте је учинили видљивом" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Неименована фасцикла" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2736,142 +2744,142 @@ msgstr "" "Нови директоријум је тренутно одстрањен. Морате прилагодити подешавања " "издвајања како бисте га учинили видљивим" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Издвој" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Премести у _смеће" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Преместите изабрану датотеку или фасциклу у смеће" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Избришите изабрану датотеку или фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Отворите изабрану датотеку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отворите полазну фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Нова _фасцикла" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Додајте нову празну фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Нова _датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Додајте нову празну датотеку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Преименујте изабрану датотеку или фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Претходна путања" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Идите на претходно посећено место" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Наредна путања" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Идите на следеће посећено место" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Освежи преглед" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Освежите преглед" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Прикажи фасциклу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Прикажите фасциклу у прегледнику датотека" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Прикажи _скривене" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Прикажите сакривене датотеке и фасцикле" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Прикажи _извршне" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Прикажите извршне датотеке" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Упореди назив датотеке" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Не постоји предмет прикачињања за прикачени диск: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не могу да отворим медијум: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не могу да прикачим диск: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Споји неколико редова" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_Спој редове" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Спојте изабране редове" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2890,11 +2898,11 @@ msgstr "Поређај" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Поређајте документ или изабрани текст." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Поређај _редове" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Поређајте текући документ или означени део" @@ -4438,21 +4446,21 @@ msgstr "" "Обезбеђује начин лаког уметања често коришћених елемената/ниски у документ " "без потребе да их куцате." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Изаберите групу ознака за коришћење" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Претпреглед" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Доступни спискови ознака" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Елементи" @@ -4595,15 +4603,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01.11.2009, 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Уметни датум и _време..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Уметните тренутни датум и време на положај курсора" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Доступни записи" @@ -4633,7 +4641,7 @@ msgstr "Завршетак речи" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:2 msgid "Use Ctrl+Space to manually trigger word completion." -msgstr "Користите Ctrl+Space да бисте ручно покренули завршетак речи." +msgstr "Користите Ктрл+Размак да ручно покренете завршетак речи." #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:3 msgid "Automatic completion" @@ -4643,6 +4651,6 @@ msgstr "Аутоматски завршетак" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Минимална величина речи за ауто-завршетак" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Завршене речи" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 4258e3a..931735c 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-05 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Knez \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 20:35+0000\n" +"Last-Translator: Saša Marjanović \n" "Language-Team: Serbian (Latin) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: sr@latin\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -32,10 +32,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"Treba li koristiti standardna sistemska slova nepromenjive širine za " -"uređivanje teksta umesto slova određenih za xed. Ako je ova mogućnost " -"isključena, onda će se umesto slova sistema koristiti slova imenovana u " -"mogućnosti \"Uređivač slova\"." +"Dа li dа koristite sistemski podrаzumevаni font fiksne širine zа uređivаnje " +"tekstа umesto fontа koji je specifičаn zа xed. Ako je ovа opcijа " +"isključenа, umesto sistemskog fontа koristiće se font označen u " +"odgovarajućoj opciji „Uređivača fontova“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "'Monospace 12'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Editor Font" -msgstr "Font uređivača" +msgstr "Uređivač fontova" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:5 msgid "" @@ -63,69 +63,82 @@ msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" -"Trebalo bi da xed preferira tamnu verziju trenutne Gtk teme ako je dostupna." +"Da li da xed preferira tamnu varijantu trenutne Gtk teme, ukoliko je " +"dostupna." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" -msgstr "Postavke stila" +msgstr "Šema stila" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "ID postavke GtkSourceView stila koji se koristi za bojenje teksta." +msgstr "ID GtkSourceView šeme stila koja se koristi za bojenje teksta" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Pravi rezervne primerke" +msgstr "Napravi rezervne kopije" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Da li xed treba da napravi rezervne kopije datoteka koje čuva. Možete da " +"postavite ekstenziju rezervne datoteke opcijom \"Ekstenzija rezervne " +"kopije\" (``Backup Copy Extension``)" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave" -msgstr "Čuvaj u periodičnim razmacima" +msgstr "Automatsko čuvanje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Da li da xed automatski čuva izmenjene datoteke posle određenog vremenskog " +"perioda. Vremenski period možete odrediti opcijom \"Interval automatskog " +"čuvanja\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Vremenski razmak za periodično čuvanje" +msgstr "Interval automatskog čuvanja" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Broj minuta posle čega će xed automatski čuvati izmenjene datoteke. Ovo će " +"imati efekta jedino ako je uključena opcija \"Automatsko čuvanje\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "Mogućnosti upisa na virtualne sisteme datoteka" +msgstr "Upisive VFS šeme" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Spisak VFS šema koje xed podržava u režimu upisivanja. Šema 'datoteka' je " +"podrazumevano upisiva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "Najveći broj opozvanih akcija" +msgstr "Najveći broj opozvanih radnji" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Najveći broj radnji koje će xed moći da opozove ili ponovi. Koristite \"-" +"1\" za neograničen broj radnji." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "Način preloma linije" +msgstr "Režim preloma reda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:21 msgid "" @@ -134,6 +147,11 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Određuje način preloma dugih redova u oblasti za uređivanje. Koristite " +"„none“ za isključivanje preloma, „word“ za prelom na kraju reči, i „char“ za " +"prelom između znakova. Obratite pažnju da su vrednosti osetljive na velika " +"ili mala slova, pa se uverite da ih koristite na isti način kao što su ovde " +"navedene." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -143,7 +161,8 @@ msgstr "Veličina tabulatora" msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." -msgstr "Podešava broj razmaka koji će biti prikazan umesto znaka tabulatora." +msgstr "" +"Određuje broj razmaka koji će biti prikazani umesto znaka tabulatora." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Insert spaces" @@ -151,23 +170,25 @@ msgstr "Umetni razmake" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Da li bi xed trebao da umetne razmake umesto tabulatora." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Automatic indent" -msgstr "Uvlači u radu" +msgstr "Automatsko uvlačenje prvog reda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Da li bi xed trebao da omogući automatsko uvlačenje prvog reda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Prikaži brojeve linija" +msgstr "Prikaži brojeva redova" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" +"Da li bi xed trebao da prikaže brojeve redova u prostoru za uređivanje " +"teksta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Current Line" @@ -175,7 +196,7 @@ msgstr "Istakni tekući red" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Da li bi xed trebao da istakne tekući red." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -184,6 +205,7 @@ msgstr "Istakni uparenu zagradu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" +"Da li bi xed trebao da istakne zagradu koja je uparena sa označenom zagradom." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Display Right Margin" @@ -192,6 +214,7 @@ msgstr "Prikaži desnu marginu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" +"Da li bi xed trebao da prikaže desnu marginu u prostoru za uređivanje teksta." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Right Margin Position" @@ -215,6 +238,12 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"Određuje kako se kursor pomera kada se pritisnu tipke HOME i END. Koristite " +"„disabled“ za stalno vraćanje na početak/kraj linije, „after“ za pomeranje " +"na početak/kraj linije po prvom pritisku i na početak/kraj teksta " +"zanemarijući razmake po drugom pritisku, „before“ za pomeranje na " +"početak/kraj teksta pre pomeranja na početak/kraj linije i „always“ za " +"pomeranje na početak/kraj teksta umesto na početak/kraj linije." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -225,15 +254,19 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Da li bi xed trebao da vrati prethodni položaj kursora prilikom učitavanja " +"datoteke." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "Uključi isticanje pronađenog teksta" +msgstr "Omogući isticanje pretrаženog teksta" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" +"Da li bi xed trebao da istakne sva mesta na kojima se pretraženi tekst " +"pojavljuje." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -241,45 +274,49 @@ msgstr "Uključi isticanje sintakse" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Da li bi xed trebao da omogući isticanje sintakse" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "Osigurava praćenje novog reda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" +"Da li xed treba da osigura da se dokumenti uvek završavaju pratećim novim " +"redom." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "Paleta sa alatima je vidljiva" +msgstr "Traka alata je vidljiva" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "Da li da linija sa alatima bude vidljiva." +msgstr "Da li traka alata treba da bude vidljiva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "Prikaži statusnu liniju" +msgstr "Traka stanja je vidljiva" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -"Da li da linija stanja u dnu prostora za izmenu teksta bude vidljiva." +"Da li traka stanja na dnu prozora za uređivanje teksta treba da bude " +"vidljiva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Side Pane is Visible" -msgstr "Bočna oblast je vidljiva" +msgstr "Bočno okno je vidljivo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" -"Da li bočni panel u levom delu oblasti za unos teksta treba da bude vidljiv." +"Da li bočni panel na levoj strani prozora za uređivanje teksta treba da bude " +"vidljiv." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Bottom Panel is Visible" @@ -288,35 +325,36 @@ msgstr "Panel na dnu je vidljiv" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "Da li panel na dnu prostora za unos teksta treba da bude vidljiv." +msgstr "" +"Da li panel na dnu prozora za uređivanje teksta treba da bude vidljiv." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli promenu aktivnog jezička skrolovanjem" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" +msgstr "Da li možete da promenite aktivni jezičak skrolovanjem." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Minimap is visible" -msgstr "" +msgstr "Minijaturni pregled koda je vidljiv" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether the minimap for the document should be visible." -msgstr "" +msgstr "Da li minijaturni pregled koda za dokument treba da bude vidljiv." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "Maksimum skoro otvaranih datoteka" +msgstr "Najveći broj skoro otvaranih datoteka" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -"Podešava maksimalan broj skoro otvorenih datoteka koje će biti prikazane u " -"„Skoro otvorene datoteke“ podmeniju." +"Određuje najveći broj skoro otvorenih datoteka koje će biti prikazane u " +"podmeniju „Skoro otvorene datoteke“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" @@ -324,7 +362,7 @@ msgstr "Štampaj isticanje sintakse" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Da li xed trebao da ističe sintaksu prilikom štampanja dokumenata." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" @@ -333,10 +371,11 @@ msgstr "Štampaj zaglavlje" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" +"Da li bi xed trebao da uključi zaglavlje dokumenta prilikom štampanja." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "Način preloma štampane linije" +msgstr "Način preloma štampanog reda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" @@ -345,21 +384,27 @@ msgid "" "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Određuje način prelamanja dugih redova za štampanje. Koristite „none“ za " +"isključivanje preloma, „word“ za prelom na kraju reči, i „char“ za prelom " +"između znakova. Obratite pažnju da su vrednosti osetljive na velika ili mala " +"slova, pa se uverite da ih koristite na isti način kao što su ovde navedene." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" -msgstr "Štampaj brojeve linija" +msgstr "Štampaj brojeve redova" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Ukoliko je vrednost 0, program neće umetati brojeve redova prilikom " +"štampanja dokumenta. U suprotnom, xed će štampati broj reda za svaki red." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 9'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" @@ -369,12 +414,12 @@ msgstr "Font za štampanje tela teksta" msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -"Podešava koji će font biti korišćen za telo dokumenta prilikom štampanja." +"Određuje koji će font biti korišćen za telo dokumenta prilikom štampanja." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 11'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" @@ -385,31 +430,31 @@ msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -"Podešava koji će font biti korišćen za štampanje zaglavlja stranice. Ovo će " -"jedino imati efekta ako je uključena opcija „Štampaj zaglavlje“." +"Određuje koji će font biti korišćen za štampanje zaglavlja stranice. Ovo će " +"jedino imati efekta ako je uključena opcija „Štampanje zaglavlja“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 8'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Font za štampanje broja linije" +msgstr "Font za štampanje broja reda" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -"Podešava koji će font biti korišćen za štampanje brojeva linija. Ovo će " -"jedino imati efekta ukoliko opcija „Štampaj brojeve linija“ nije postavljena " -"na 0." +"Određuje koji će font biti korišćen za štampanje brojeva redova. Ovo će " +"jedino imati efekta ukoliko opcija „Štampanje brojeva redova“ nije " +"postavljena na 0." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -421,11 +466,14 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Uređeni spisak kodnih rasporeda koje xed koristi za samoprepoznavanje kodnog " +"rasporeda datoteke. \"CURRENT\" označava tekući lokalni kodni raspored. " +"Koriste se jedino prepoznati kodni rasporedi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" @@ -436,38 +484,40 @@ msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -"Spisak kodiranja prikazanih u meniju za kodiranje znakova pri izboru " -"datoteka. Koriste se samo prepoznati kodni rasporedi." +"Spisak kodnih rasporeda prikazanih u meniju za kodiranje znakova pri izboru " +"za otvaranje/čuvanje datoteka. Koriste se samo prepoznati kodni rasporedi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "" +msgstr "Istorija za unose tipa \"potraži\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "" +msgstr "Spisak unosa u polju za tekst \"potraži\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "" +msgstr "Istorija za unose tipa \"zameni sa\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "" +msgstr "Spisak unosa u polju za tekst \"zameni sa\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" -msgstr "Pokrenuti dodaci" +msgstr "Aktivni priključci" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Spisak aktivnih priključaka. Sadrži \"lokaciju“ aktivnih priključaka. " +"Pogledajte datoteku .xed-plugin da saznate \"lokaciju\" datog priključka." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Uređivač teksta" #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -479,109 +529,117 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed je mali, ali moćan uređivač teksta. Sadrži većinu standardnih " +"funkcija uređivača teksta i u potpunosti podržava međunarodni tekst u " +"Unikodu. Napredne funkcije uključuju isticanje sintakse i automatsko " +"uravnanje izvornog koda, štampanje i uređivanje više dokumenata u jednom " +"prozoru.

Xed je proširiv sistemom priključaka, koji trenutno " +"uključuje podršku za proveru pravopisa, poređenje datoteka, pregled dnevnika " +"izmena CVS datoteka i prilagođavanje nivoa uvlačenja teksta.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" -msgstr "Vilenjakova beležnica" +msgstr "Uređivač teksta" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 msgid "Edit text files" -msgstr "" +msgstr "Uredi tekstualne datoteke" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" -msgstr "Prikazuje izdanje programa" +msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "Prikazuje spisak mogućih vrednosti za kodiranje" +msgstr "Prikaži spisak mogućih vrednosti za kodne rasporede" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -"Postavlja kodiranje znakova koje se koristi pri otvaranju datoteka datih u " -"naredbi" +"Postavi kodne rasporede znakova koji se koristi pri otvaranju datoteka datih " +"u komandnoj liniji" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODNI RASPORED" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" +"Kreiraj novi nadređeni prozor najvišeg nivoa u postojećoj instanci xeda" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi dokument u postojećoj instanci xeda" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" +msgstr "Podesi veličinu i položaj prozora (ŠIRINAxVISINA+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" -msgstr "" +msgstr "GEOMETRIJA" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" +msgstr "Otvori datoteke i blokiraj proces sve dok se datoteke ne zatvore" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Pokreni xed u samostalnom režimu" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" -msgstr "" +msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "%s: neispravan kodni raspored." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." +msgstr "Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" -msgstr "Od_javi se bez čuvanja rada" +msgstr "Zatvori _bez čuvanja" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "Otkaži _odjavu" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 -msgid "_Cancel Logout" -msgstr "Poniš_ti odjavu" - -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zatvori _bez snimanja" +msgstr "Zatvori _bez čuvanja" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:153 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ot_kaži" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." -msgstr "" +msgstr "_Sačuvaj kao..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Sačuvaj" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -589,15 +647,23 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene za proteklu %ld sekundu biće trajno " +"izgubljene." msgstr[1] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene za protekle %ld sekunde biće trajno " +"izgubljene." +msgstr[2] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene za proteklih %ld sekundi biće trajno " +"izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -"Izmene u poslednjem minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate." +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u poslednjem minutu biće trajno " +"izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -606,9 +672,16 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklih minut i %ld sekundu biće " +"trajno izgubljene." msgstr[1] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom minutu i %ld sekunde biće " +"trajno izgubljene." +msgstr[2] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom minutu i %ld sekundi biće " +"trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -616,15 +689,23 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom %ld minutu biće trajno " +"izgubljene." msgstr[1] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u protekla %ld minuta biće trajno " +"izgubljene." +msgstr[2] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklih %ld minuta biće trajno " +"izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Izmene tokom poslednjeg časa će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate." +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom satu biće trajno " +"izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -633,51 +714,70 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom satu i %d minutu biće " +"trajno izgubljene." msgstr[1] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom satu i %d minuta biće " +"trajno izgubljene." +msgstr[2] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom satu i %d minuta biće " +"trajno izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklom %d satu biće trajno " +"izgubljene." msgstr[1] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u protekla %d sata biće trajno " +"izgubljene." +msgstr[2] "" +"Ukoliko ih ne sačuvate, izmene nastale u proteklih %d sati biće trajno " +"izgubljene." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Da sačuvam izmene u dokumentu „%s“ pre zatvaranja?" +msgstr "Da sačuvam izmene u dokumentu \"%s\" pre zatvaranja?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" +"%d dokument ima nesačuvane izmene. Da sačuvam izmene pre zatvaranja?" msgstr[1] "" +"%d dokumenta imaju nesačuvane izmene. Da sačuvam izmene pre zatvaranja?" +msgstr[2] "" +"%d dokumenata ima nesačuvane izmene. Da sačuvam izmene pre zatvaranja?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Izaberite _dokumente koje želite da sačuvate:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Ukoliko ne sačuvate, sve vaše izmene će biti trajno odbačene." +msgstr "Ukoliko ih ne sačuvate, sve izmene će biti trajno izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:229 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "Učitavam datoteku „%s“…" +msgstr "Učitavam datoteku '%s'…" #: ../xed/xed-commands-file.c:238 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Učitavam %d datoteku…" +msgstr[1] "Učitavam %d datoteke…" +msgstr[2] "Učitavam %d datoteka…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: ../xed/xed-commands-file.c:395 @@ -685,27 +785,27 @@ msgid "Open Files" msgstr "Otvori datoteke" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otvori" #: ../xed/xed-commands-file.c:494 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "Datoteka „%s“ je samo za čitanje." +msgstr "Datoteka \"%s\" je samo za čitanje." #: ../xed/xed-commands-file.c:499 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Da li želite da pokušate da je zamenite onom koju snimate?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" #: ../xed/xed-commands-file.c:564 ../xed/xed-commands-file.c:801 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" -msgstr "Čuvam datoteku „%s“…" +msgstr "Čuvam datoteku '%s'…" #: ../xed/xed-commands-file.c:644 msgid "Save As…" @@ -714,12 +814,12 @@ msgstr "Sačuvaj kao…" #: ../xed/xed-commands-file.c:1202 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "Vršim povraćaj dokumenta „%s“…" +msgstr "Vraćam dokument '%s'..." #: ../xed/xed-commands-file.c:1249 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "Povratiti nesačuvane izmene u dokumentu „%s“?" +msgstr "Da vratim nesačuvane izmene u dokumentu '%s'?" #: ../xed/xed-commands-file.c:1256 #, c-format @@ -729,13 +829,20 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednjoj %ld sekundi će biti trajno " +"izgubljene." msgstr[1] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednje %ld sekunde će biti trajno " +"izgubljene." +msgstr[2] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednihj %ld sekundi će biti trajno " +"izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:1265 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -"Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu će biti trajno odbačene." +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednjem minutu će biti trajno izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:1270 #, c-format @@ -746,7 +853,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekunde će biti " +"trajno izgubljene." msgstr[1] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekunde će biti " +"trajno izgubljene." +msgstr[2] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti " +"trajno izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:1279 #, c-format @@ -756,13 +870,20 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednjem %ld minutu će biti trajno " +"izgubljene." msgstr[1] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednja %ld minuta će biti trajno " +"izgubljene." +msgstr[2] "" +"Izmene načinjene u dokumentu u poslednjih %ld minuta će biti trajno " +"izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:1294 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Izmene učinjene u dokumentu tokom poslednjeg časa će biti trajno odbačene." +"Izmene načinjene u dokumentu tokom poslednjeg časa će biti trajno izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:1299 #, c-format @@ -773,7 +894,14 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Izmene načinjene u dokumentu tokom poslednjeg časa i %d minuta će biti " +"trajno izgubljene." msgstr[1] "" +"Izmene načinjene u dokumentu tokom poslednjeg časa i %d minuta će biti " +"trajno izgubljene." +msgstr[2] "" +"Izmene načinjene u dokumentu tokom poslednjeg časa i %d minuta će biti " +"trajno izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:1313 #, c-format @@ -782,7 +910,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" +"Izmene načinjene u dokumentu tokom poslednjeg &d časa će biti trajno " +"izgubljene." msgstr[1] "" +"Izmene načinjene u dokumentu tokom poslednja &d časa će biti trajno " +"izgubljene." +msgstr[2] "" +"Izmene načinjene u dokumentu tokom poslednjih &d časova će biti trajno " +"izgubljene." #: ../xed/xed-commands-file.c:1334 msgid "_Revert" @@ -790,112 +925,113 @@ msgstr "Pov_rati" #: ../xed/xed-commands-help.c:55 msgid "A small and lightweight text editor" -msgstr "" +msgstr "Mali i lagani uređivač teksta" #: ../xed/xed-document.c:973 ../xed/xed-document.c:1005 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nesačuvan dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Samo čitanje" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" -msgstr "Samo-prepoznat" +msgstr "Automatski prepoznat" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Tekući lokalitet (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." -msgstr "Dodaj ili u_kloni..." +msgstr "Dodaj ili ukloni..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" -msgstr "Kodiranja znakova" +msgstr "Kodni rasporedi znakova" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "O_pis" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodni raspored" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Sve tekstualne datoteke" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Kodiranje zn_akova:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" -msgstr "Završetak linije:" +msgstr "Za_vršetak reda:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Uniks/Linuks" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" -msgstr "Mac OS Classic" +msgstr "Mek OS klasični" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Običan tekst" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:154 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:390 msgid "_Retry" -msgstr "Pon_ovi" +msgstr "P_okušaj ponovo" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:173 #, c-format msgid "Could not find the file %s." -msgstr "Ne mogu da nađem datoteku %s." +msgstr "Nisam mogao da nađem datoteku %s." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:174 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:208 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:213 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "Proverite da li ste tačno naveli putanju (mesto) i pokušajte ponovo." +msgstr "" +"Proverite da li ste tačno naveli lokaciju (putanju) i pokušajte ponovo." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:189 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed ne može da upravlja %s lokacijama (putanjama)." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:194 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed ne može da upravlja ovom lokacijom." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:201 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -909,12 +1045,12 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim putanji datoteke jer nije montirana." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:207 #, c-format msgid "%s is a directory." -msgstr "%s je fascikla." +msgstr "%s je direktorijum." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%s ne predstavlja ispravnu putanju." +msgstr "%s nije ispravna lokacija (putanja)." #. Translators: %s is a host name #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:242 @@ -933,7 +1069,7 @@ msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " "try again." msgstr "" -"Ime računara nije ispravno. Proverite da li ste uneli ispravnu adresu i " +"Naziv računara nije ispravan. Proverite da li ste uneli ispravnu adresu i " "pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:263 @@ -943,7 +1079,7 @@ msgstr "%s nije obična datoteka." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:266 msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "Vreme za uspostavljanje veze je isteklo. Pokušaj ponovo." +msgstr "Vreme za uspostavljanje veze je isteklo. Pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:293 #, c-format @@ -952,7 +1088,7 @@ msgstr "Neočekivana greška: %s" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:326 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "xed ne može da pronađe datoteku. Možda je nedavno obrisana." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:336 #, c-format @@ -982,11 +1118,11 @@ msgstr "Nemate neophodne dozvole za otvaranje datoteke." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:499 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed nije bio u stanju da prepozna kodiranje znakova." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:501 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:524 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "Proverite da ono nije binarna datoteka." +msgstr "Proverite da ne pokušavate da otvorite izvršnu datoteku." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:502 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." @@ -1002,15 +1138,19 @@ msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" +"Datoteka koju ste otvorili ima neke neispravne znakove. Ako nastavite da " +"uređujete ovu datoteku, možete da je oštetite." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:512 msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "Izaberite kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo." +msgstr "" +"Takođe, možete da izaberete drugi kodni raspored znakova i pokušate ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:521 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s pomoću kodiranja znakova %s." +msgstr "" +"Nisam mogao da otvorim datoteku %s pomoću kodnog rasporeda znakova %s." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:525 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:594 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." @@ -1019,20 +1159,21 @@ msgstr "Izaberite neko drugo kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:537 #, c-format msgid "Could not open the file %s." -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s." +msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku %s." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:589 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku %s koristeći %s kodiranje znakova." +msgstr "" +"Nisam mogao da sačuvam datoteku %s pomoću kodnog rasporeda znakova %s." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:592 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -"Dokument sadrži jedan ili više znakova koji ne mogu biti pretvoreni " -"korišćenjem zadatog kodnog zapisa znakova." +"Dokument sadrži jedan ili više znakova koji ne mogu biti kodirani " +"korišćenjem zadatog kodnog rasporeda znakova." #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) @@ -1043,23 +1184,25 @@ msgstr "_Ne menjaj" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:673 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Ova datoteka (%s) je već otvorena u drugom prozoru xeda." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:687 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed je otvorio ovu instancu datoteke na način da se ne može uređivati. Da li " +"ipak želite da je uredite?" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:742 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:830 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1092 msgid "S_ave Anyway" -msgstr "S_ačuvaj i pored toga" +msgstr "Ipak s_ačuvaj" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:743 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:831 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1094 msgid "D_on't Save" -msgstr "_Nemoj sačuvati" +msgstr "N_emoj sačuvati" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is @@ -1068,14 +1211,13 @@ msgstr "_Nemoj sačuvati" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:760 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "Datoteka %s je izmenjena nakon vremena kada ste je učitali." +msgstr "Datoteka %s je izmenjena nakon što ste je učitali." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:774 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -"Ako je sačuvate, sve spoljne izmene mogu biti izgubljene. Sačuvaćete je i " -"pored toga?" +"Ako je sačuvate, sve spoljne izmene mogu biti izgubljene. Da je ipak sačuvam?" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:851 #, c-format @@ -1095,6 +1237,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"xed nije mogao da napravi rezervnu kopiju starog primerka datoteke pre " +"snimanja novog. Možete da zanemarite ovo upozorenje i ipak sačuvate " +"datoteku, ali ukoliko dođe do greške prilikom snimanja, postoji mogućnost da " +"izgubite stari primerak datoteke. Da je ipak sačuvam?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:928 @@ -1103,12 +1249,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed ne može da upravlja %s lokacijama (putanjama) u režimu upisa. Proverite " +"da li ste uneli ispravnu putanju i pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:936 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed ne može da upravlja ovom lokacijom (putanjom) u režimu upisa. Proverite " +"da li ste uneli ispravnu putanju i pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:945 #, c-format @@ -1116,8 +1266,8 @@ msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -"%s nije ispravno mesto. Proverite da li ste uneli ispravnu adresu i " -"pokušajte ponovo." +"%s nije ispravna lokacija (putanja). Proverite da li ste ispravno uneli " +"putanju i pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:951 msgid "" @@ -1125,7 +1275,7 @@ msgid "" "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" "Nemate neophodne dozvole da sačuvate datoteku. Proverite da li ste uneli " -"ispravnu putanju i pokušajte ponovo." +"ispravnu lokaciju (putanju) i pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:957 msgid "" @@ -1141,13 +1291,13 @@ msgid "" "typed the location correctly and try again." msgstr "" "Pokušavate da sačuvate datoteku na disku na kojem upis nije dozvoljen. " -"Proverite da li ste putanju ukucali ispravno i pokušajte ponovo." +"Proverite da li ste lokaciju (putanju) ukucali ispravno i pokušajte ponovo." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:968 msgid "" "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Postoji još jedna datoteka sa istim imenom. Iskoristite neko drugo ime." +"Postoji još jedna datoteka sa istim nazivom. Koristite neki drugi naziv." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:973 msgid "" @@ -1163,14 +1313,14 @@ msgid "" "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " "have this limitation." msgstr "" -"Disk na koji pokušavate da sačuvate datoteku ograničava određenu veličinu " -"datoteke. Sačuvajte manju datoteku ili je sačuvate na neki drugi disk koji " -"nema ovo ograničenje." +"Disk na koji pokušavate da sačuvate datoteku ima ograničenje na veličinu " +"datoteke. Pokušajte da sačuvate manju datoteku ili je sačuvate na neki drugi " +"disk koji nema ovo ograničenje." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:996 #, c-format msgid "Could not save the file %s." -msgstr "Ne može da sačuva datoteku %s." +msgstr "Nisam mogao da sačuvam datoteku %s." #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is @@ -1178,15 +1328,15 @@ msgstr "Ne može da sačuva datoteku %s." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1036 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." -msgstr "Sadržaj datoteke „%s“ se promenio mimo programa." +msgstr "Sadržaj datoteke %s je izmenjen na disku." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1041 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "Da li želiš da odbaciš izmene i ponovo učitaš datoteku?" +msgstr "Da li želite da odbacite izmene i da ponovo učitate datoteku?" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1045 msgid "Do you want to reload the file?" -msgstr "Da li želite da ponovo učitate datoteku sa diska?" +msgstr "Da li želite da ponovo učitate datoteku?" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1050 msgid "_Reload" @@ -1195,18 +1345,20 @@ msgstr "_Ponovo učitaj" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1107 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" +msgstr "Neki neispravni znakovi su otkriveni prilikom čuvanja %s" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1122 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" +"Ukoliko nastavite sa čuvanjem ove datoteke možete da oštetite dokument. Da " +"je ipak sačuvam?" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266 #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3 #, no-c-format msgid "Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" +msgstr "Koristi sistemski font fiksne širine (%s)" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384 msgid "Editor" @@ -1214,158 +1366,158 @@ msgstr "Uređivač" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -"Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: g_mkdir_with_parents() poziv nije uspeo: " -"%s" +"Nisam mogao da napravim direktorijum '%s': g_mkdir_with_parents() poziv nije " +"uspeo: %s" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689 msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "Odabrana postavka boja ne može biti postavljena." +msgstr "Izabrana šema boja ne može biti instalirana." #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718 msgid "Add Scheme" -msgstr "Dodaj postavku boja" +msgstr "Dodaj šemu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Otkaži" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724 msgid "Color Scheme Files" -msgstr "Datoteke sa postavkama boja" +msgstr "Datoteke sa šemama boja" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "Ne mogu da uklonim postavku boja „%s“." +msgstr "Nisam mogao da uklonim šemu boja \"%s\"." #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845 msgid "Plugins" -msgstr "Dodaci" +msgstr "Priključci" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencije za Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stranica %N od %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Prikaži prethodnu stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Prikaži sledeću stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "Tekuća strana (Alt+P)" +msgstr "Trenutna strana (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "od" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" -msgstr "Ukupan broj strana" +msgstr "Ukupno strana" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Ukupan broj strana u dokumentu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Prikaži više strana odjednom" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Uvećanje 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Uvećaj da stane cela strana" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" -msgstr "Primakni stranu" +msgstr "Uvećaj stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" -msgstr "Odmakni se od strane" +msgstr "Umanji stranu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" -msgstr "" +msgstr "Štampaj dokument" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 +msgid "_Close preview" +msgstr "_Zatvori pregled štampe" #: ../xed/xed-print-preview.c:710 -msgid "_Close preview" -msgstr "" - -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 msgid "Close print preview" msgstr "Zatvori pregled pred štampu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Stranica %d od %d" +msgstr "Strana %d od %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Pregled pred štampu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "Pregled strane dokumenta pred štampu" +msgstr "Pregled stranice dokumenta koja će biti odštampana" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:1 msgid "Highlight Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim isticanja" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:3 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Iza_beri" #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-selector.ui.h:1 msgid "Search highlight mode…" -msgstr "" +msgstr "Režim isticanja pretrage…" #: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" -msgstr "Kodiranja znakova" +msgstr "Kodni rasporedi znakova" #: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" @@ -1381,107 +1533,107 @@ msgstr "Font" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Prikaži" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Display line numbers" -msgstr "" +msgstr "Prikaži brojeve redova" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Display overview map" -msgstr "" +msgstr "Prikaži minijaturni pregled koda" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Display right margin" -msgstr "" +msgstr "Prikaži desnu marginu" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Right margin at column" -msgstr "" +msgstr "Desna margina u koloni" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Isticanje" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Highlight the current line" -msgstr "" +msgstr "Istakni trenutni red" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Highlight matching brackets" -msgstr "" +msgstr "Istakni uparene zagrade" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Indentation" -msgstr "" +msgstr "Uvlačenje" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Širina tabulatora" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Use spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "Koristi razmake umesto tabulatora" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Automatic indentation" -msgstr "" +msgstr "Automatsko uvlačenje" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Word wrap" -msgstr "" +msgstr "Prelom reči" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Split words over two lines" -msgstr "" +msgstr "Prelomi reči u dva reda" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Tab scrolling" -msgstr "" +msgstr "Skrolovanje tabulatora" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli točkiću miša da skrolovanjem menja jezičke" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "File saving" -msgstr "" +msgstr "Čuvanje datoteka" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Create a backup copy of files before saving" -msgstr "" +msgstr "Napravi rezervnu kopiju datoteka pre čuvanja" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Autosave files" -msgstr "" +msgstr "Automatsko čuvanje datoteka" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Minutes between saving" -msgstr "" +msgstr "Minuta između čuvanja" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Tamna tema" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Use dark theme variant (if available)" -msgstr "" +msgstr "Koristi tamnu verziju teme (ukoliko je dostupna)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Style scheme" -msgstr "" +msgstr "Šema stila" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Install scheme" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj šemu" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Remove scheme" -msgstr "" +msgstr "Ukloni šemu" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" @@ -1493,11 +1645,11 @@ msgstr "Štampaj isticanje sinta_kse" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:3 msgid "Line Numbers" -msgstr "Brojevi linija:" +msgstr "Brojevi redova" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "Štampaj brojeve _linija" +msgstr "Štampaj brojeve _redova" #. #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:6 @@ -1507,7 +1659,7 @@ msgstr "Ispiši _broj svakih" #. #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:8 msgid "lines" -msgstr "linije" +msgstr "redova" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:9 msgid "Text Wrapping" @@ -1519,7 +1671,7 @@ msgstr "Omogući _prelom teksta" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:11 msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "Ne deli re_č u dve linije" +msgstr "Ne d_eli reč u dve linije" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:12 msgid "Page header" @@ -1539,7 +1691,7 @@ msgstr "Te_lo:" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" -msgstr "Brojevi _linija:" +msgstr "Brojevi _redova:" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:17 msgid "He_aders and footers:" @@ -1547,7 +1699,7 @@ msgstr "Za_glavlja i podnožja:" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "Pov_rati podrazumevane slovne likove" +msgstr "Pov_rati podrazumevane fontove" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:1 msgid "Replace All" @@ -1559,7 +1711,7 @@ msgstr "Zameni" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:3 msgid "_Search for: " -msgstr "_Traži: " +msgstr "_Potraži: " #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:4 msgid "Replace _with: " @@ -1567,350 +1719,354 @@ msgstr "_Zameni sa: " #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:5 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sledeće" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:6 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Prethodno" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Regularni izraz" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Razlikuje mala i velika slova" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:9 msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "Cela reč" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Prelomi" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Napravi novi dokument" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:3 msgid "Open a document" -msgstr "" +msgstr "Otvori dokument" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:4 msgid "Save the document" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj dokument" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:5 msgid "Save the document with a new filename" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom datoteke" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:6 msgid "Save all the documents" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj sve dokumente" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:7 msgid "Close the document" -msgstr "" +msgstr "Zatvori dokument" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:8 msgid "Close all the documents" -msgstr "" +msgstr "Zatvori sve dokumente" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:9 msgid "Switch to the next document" -msgstr "" +msgstr "Prebaci se na sledeći dokument" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:10 msgid "Switch to the previous document" -msgstr "" +msgstr "Prebaci se na prethodni dokument" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:11 msgid "Switch to the first - ninth document" -msgstr "" +msgstr "Prebaci se na prvi – deveti dokument" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:12 msgid "Windows and Panes" -msgstr "" +msgstr "Prozori i okna" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:13 msgid "Show side pane" -msgstr "" +msgstr "Prikaži bočno okno" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:14 msgid "Show bottom pane" -msgstr "" +msgstr "Prikaži okno na dnu" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:15 msgid "Fullscreen on / off" -msgstr "" +msgstr "Uključi ili isključi prikaz preko celog ekrana" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:16 msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "Izađi iz programa" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:17 msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Nađi i zameni" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:18 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Pronađi" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:19 msgid "Find the next match" -msgstr "" +msgstr "Pronađi sledeće podudaranje" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:20 msgid "Find the previous match" -msgstr "" +msgstr "Nađi prethodno podudaranje" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:21 msgid "Go to line" -msgstr "" +msgstr "Idi na red" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:22 msgid "Copy and Paste" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj i nalepi" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23 msgid "Copy selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj izabrani tekst u klipbord" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:24 msgid "Cut selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Iseci izabrani tekst u klipbord" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:25 msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Nalepi tekst iz klipborda" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:26 msgid "Undo and Redo" -msgstr "" +msgstr "Opozovi i ponovi" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:27 msgid "Undo previous command" -msgstr "" +msgstr "Opozovi prethodnu naredbu" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:28 msgid "Redo previous command" -msgstr "" +msgstr "Ponovi prethodnu naredbu" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:29 ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 msgid "Selection" -msgstr "Označena oblast" +msgstr "Izbor" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:30 msgid "Select all text" -msgstr "" +msgstr "Izaberi sav tekst" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:32 msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "Proveri pravopis" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Raspored" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 msgid "Toggle Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Uključi/isključi prelom reči" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Uređivanje" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37 msgid "Toggle insert / overwrite" -msgstr "" +msgstr "Uključi/isključi umetanje ili prepisivanje" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38 msgid "Delete current line" -msgstr "" +msgstr "Obriši trenutni red" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39 msgid "Move current line up" -msgstr "" +msgstr "Pomeri trenutni red na gore" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40 msgid "Move current line down" -msgstr "" +msgstr "Pomeri trenutni red na dole" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41 msgid "Move current word left" -msgstr "" +msgstr "Pomeri trenutnu reč ulevo" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42 msgid "Move current word right" -msgstr "" +msgstr "Pomeri trenutnu reč udesno" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43 msgid "Convert to uppercase" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u velika slova" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44 msgid "Convert to lowercase" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u mala slova" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45 msgid "Convert to title case" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u velika početna slova svake reči" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46 msgid "Invert case" -msgstr "" +msgstr "Obrni veličinu slova" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47 msgid "Increment number at cursor" -msgstr "" +msgstr "Povećaj broj na pokazivaču" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48 msgid "Decrement number at cursor" -msgstr "" +msgstr "Smanji broj na pokazivaču" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49 msgid "Toggle comment block" -msgstr "" +msgstr "Uključi/isključi blok komentara" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50 msgid "Toggle comment" -msgstr "" +msgstr "Uključi/isključi komentar" #: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Spoji redove" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Pronašao sam i zamenio %d pojavu" +msgstr[1] "Pronašao sam i zamenio %d pojave" +msgstr[2] "Pronašao sam i zamenio %d pojava" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Pronašao sam i zamenio jednu pojavu" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nije pronađeno" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Nisam pronašao poklapanja" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d poklapanje" +msgstr[1] "%d poklapanja" +msgstr[2] "%d poklapanja" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d od %d poklapanja" +msgstr[1] "%d od %d poklapanja" +msgstr[2] "%d od %d poklapanja" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" -msgstr "OVR" +msgstr "PREP" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" -msgstr "INS" +msgstr "UMET" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr " lin %d, kol %d" +msgstr " red %d, kol %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Postoje greške u %d jezičku" +msgstr[1] "Postoje greške u %d jezička" +msgstr[2] "Postoje greške u %d jezičaka" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Zatvori dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "Vršim povraćaj dokumenta %s iz fascikle %s" +msgstr "Vraćam %s iz %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" -msgstr "Vraćam dokument %s" +msgstr "Vraćam %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" -msgstr "Učitavam dokument %s iz fascikle %s" +msgstr "Učitavam %s iz %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Učitavam %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" -msgstr "Čuvam dokument %s u facikli %s" +msgstr "Čuvam %s u %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Čuvam %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SČ" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Ne mogu da povratim dokument %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" -msgstr "Greška prilikom pokušaja čuvanja datoteke %s" +msgstr "Greška prilikom čuvanja datoteke %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "Naziv:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME vrsta:" +msgstr "MIME tip:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" @@ -1921,7 +2077,7 @@ msgstr "_Datoteka" #: ../xed/xed-ui.h:45 msgid "_Edit" -msgstr "_Uređivanje" +msgstr "_Uredi" #: ../xed/xed-ui.h:46 msgid "_View" @@ -1929,336 +2085,344 @@ msgstr "P_regled" #: ../xed/xed-ui.h:47 msgid "_Search" -msgstr "Pret_raga" +msgstr "_Pretraži" #: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Tools" -msgstr "Ala_ti" +msgstr "_Alati" #: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_Documents" -msgstr "Do_kumenti" +msgstr "_Dokumenti" + +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeno" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Skorašnje" #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 -msgid "_New" -msgstr "" - #: ../xed/xed-ui.h:55 +msgid "_New" +msgstr "_Novi" + +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" -msgstr "_Postavke" +msgstr "Pr_eferencije" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" -msgstr "Podesite program" +msgstr "Podesi program" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 -msgid "_Contents" -msgstr "Sadr_žaj" - -#: ../xed/xed-ui.h:64 -msgid "Open the xed manual" -msgstr "" - #: ../xed/xed-ui.h:65 +msgid "_Contents" +msgstr "Sad_ržaj" + +#: ../xed/xed-ui.h:66 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "Otvori priručnik za xed" + +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečice na _Tastaturi" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dijalog za prečice na tastaturi" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Napusti ceo ekran" +msgstr "Napusti režim prikaza preko celog ekrana" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Sačuvaj _kao..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku pod drugim imenom" - -#: ../xed/xed-ui.h:83 -msgid "Revert" -msgstr "" - #: ../xed/xed-ui.h:84 -msgid "Revert to a saved version of the file" -msgstr "Vrati sačuvanu verziju datoteke" +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku pod drugim nazivom" #: ../xed/xed-ui.h:85 +msgid "Revert" +msgstr "Vrati na prethodno" + +#: ../xed/xed-ui.h:86 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "Vrati na snimljenu verziju datoteke" + +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Pregled pre_d štampu" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Pregled pred štampu" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Štampaj..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Odštampaj tekuću stranu" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Opozovi" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Opozovi poslednju radnju" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Ponovi" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponovi poslednju opozvanu radnju" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "_Iseci" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Iseci označeno" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Umnoži označeno" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../xed/xed-ui.h:100 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Ubaci iz spiska isečaka" - -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 -msgid "_Delete" -msgstr "O_briši" +msgstr "_Nalepi" #: ../xed/xed-ui.h:102 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ubaci iz klipborda" + +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Obriši označen tekst" -#: ../xed/xed-ui.h:103 -msgid "Select _All" -msgstr "Izaberi _sve" - -#: ../xed/xed-ui.h:104 -msgid "Select the entire document" -msgstr "Označi ceo dokument" - #: ../xed/xed-ui.h:105 -msgid "_Toggle Comment" -msgstr "" +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi s_ve" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 -msgid "Comment" -msgstr "Primedba" +#: ../xed/xed-ui.h:106 +msgid "Select the entire document" +msgstr "Izaberi ceo dokument" #: ../xed/xed-ui.h:107 -msgid "Toggle Comment _Block" -msgstr "" +msgid "_Toggle Comment" +msgstr "Uključi/isključi _komentar" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../xed/xed-ui.h:109 +msgid "Toggle Comment _Block" +msgstr "Uključi/isključi _blok komentara" + +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" -msgstr "" +msgstr "Blok komentara" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Režim isticanja" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" -msgstr "" +msgstr "Promeni režim isticanja sintakse" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../xed/xed-ui.h:117 -msgid "Search for text" -msgstr "Traži tekst" - #: ../xed/xed-ui.h:118 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Traži _sledeće" +msgid "_Find" +msgstr "_Pronađi" #: ../xed/xed-ui.h:119 -msgid "Search forwards for the same text" -msgstr "Traži isti tekst unapred" +msgid "Search for text" +msgstr "Pronađi tekst" #: ../xed/xed-ui.h:120 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Traži pret_hodno" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Pronađi _sledeće" #: ../xed/xed-ui.h:121 -msgid "Search backwards for the same text" -msgstr "Traži isti tekst unazad" +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "Potraži isti tekst unapred" + +#: ../xed/xed-ui.h:122 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Pronađi _prethodno" #: ../xed/xed-ui.h:123 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Traži i menja željeni tekst" - -#: ../xed/xed-ui.h:124 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "Idi u _red..." +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "Potražite isti tekst unazad" #: ../xed/xed-ui.h:125 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Potraži i zameni tekst" + +#: ../xed/xed-ui.h:126 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "_Idi na red..." + +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" -msgstr "Vodi vas u izabrani red unutar dokementa" +msgstr "Idi na određeni red" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Sačuvaj sve" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" -msgstr "Čuva sve otvorene datoteke" +msgstr "Sačuvaj sve otvorene datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Zat_vori sve" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" -msgstr "Zatvara sve otvorene datoteke" +msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Prethodni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" -msgstr "Prikazuje prethodni dokument" +msgstr "Aktiviraj prethodni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Naredni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" -msgstr "Prikazuje naredni dokument" +msgstr "Aktiviraj naredni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Pre_mesti u novi prozor" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" -msgstr "Premešta trenutni dokument u novi prozor" +msgstr "Premesti trenutni dokument u novi prozor" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Izađi" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" -msgstr "Zatvori program" +msgstr "Izađi iz programa" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" -msgstr "Paleta _alata" - -#: ../xed/xed-ui.h:157 -msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "Menja vidljivost palete sa alatima u trenutnom prozoru" +msgstr "Traka _alata" #: ../xed/xed-ui.h:159 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Linija sa _stanjem" +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "Prikaži ili sakrij traku alata u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:160 -msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "Menja vidljivost linije sa stanjem u trenutnom prozoru" +#: ../xed/xed-ui.h:161 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Traka _stanja" #: ../xed/xed-ui.h:162 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "Prikaži ili sakrij traku stanja u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Preko celog ekrana" + +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Uređuj tekst preko celog ekrana" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" -msgstr "" - -#: ../xed/xed-ui.h:166 -msgid "Set word wrap for the current document" -msgstr "" +msgstr "Pre_lom reči" #: ../xed/xed-ui.h:168 +msgid "Set word wrap for the current document" +msgstr "Postavi podešavanja za prelom reči u trenutnom dokumentu" + +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" -msgstr "" +msgstr "Mini_jaturni pregled koda" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ili sakrij minijaturni pregled koda za trenutni pregled" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" -msgstr "_Bočna oblast" - -#: ../xed/xed-ui.h:177 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" -msgstr "Prikazuje ili skriva bočnu oblast u trenutnom prozoru" +msgstr "_Bočno okno" #: ../xed/xed-ui.h:179 -msgid "_Bottom Pane" -msgstr "Oblast _na dnu" +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "Prikaži ili sakrij bočno okno u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:181 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "_Okno na dnu" + +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" -msgstr "Promeni vidljivost oblasti na dnu u trenutnom prozoru" +msgstr "Prikaži ili sakrij bočno okno na dnu" #: ../xed/xed-utils.c:822 msgid "Please check your installation." @@ -2267,12 +2431,12 @@ msgstr "Proverite vašu instalaciju." #: ../xed/xed-utils.c:890 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim UI datoteku %s. Greška: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku korisničkog interfejsa %s. Greška: %s" #: ../xed/xed-utils.c:910 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "Ne mogu da pronađem objekat „%s“ unutar datoteke %s.." +msgstr "Ne mogu da pronađem objekat '%s' unutar datoteke %s." #. Translators: '/ on ' #: ../xed/xed-utils.c:1078 @@ -2280,43 +2444,43 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem objekat „%s“ unutar datoteke %s.." msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" -msgstr "Prika_ži brojeve linija" +msgstr "Prikaži brojeve re_dova" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Otvori „%s“" +msgstr "Otvori '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" -msgstr "Aktiviraj „%s“" +msgstr "Aktiviraj '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" -msgstr "" +msgstr "Razmaci: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" -msgstr "" +msgstr "Tabulatori: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Koristi razmake" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "Ima nesačuvanih dokumenata" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" -msgstr "" +msgstr "Povišene privilegije" #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 @@ -2333,11 +2497,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 msgid "_Update" -msgstr "_Osveži" +msgstr "_Ažuriraj" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Naziv datoteke" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 @@ -2346,47 +2510,47 @@ msgstr " " #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 msgid "Bytes" -msgstr "Bajtova" +msgstr "bajtova" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "Znakova (bez razmaka)" +msgstr "znakova (bez razmaka)" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "Znakova (sa razmacima)" +msgstr "znakova (sa razmacima)" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 msgid "Words" -msgstr "Reči" +msgstr "reči" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 msgid "Lines" -msgstr "Linije" +msgstr "redova" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Statistika _dokumenta" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "Uzmi statističke podatke o trenutnom dokumentu" +msgstr "Dobavi statističke podatke o trenutnom dokumentu" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" -msgstr "Oblast sa preglednikom datoteka" +msgstr "Okno pretraživača datoteka" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "Lak pristup datotekama iz bočne oblasti" +msgstr "Lak pristup datotekama iz bočnog okna" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:1 msgid "Set Location to First Document" -msgstr "Postavi početak na prvi dokument" +msgstr "Postavi lokaciju na prvi dokument" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:2 msgid "" @@ -2395,14 +2559,14 @@ msgid "" "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" msgstr "" -"Ako je postavljeno na „TRUE“ (tačno), dodatak za razgledanje datoteka će " -"prikazati fasciklu dokumenta koji je prvi otvoren, ukoliko razgledač nije " -"već korišćen. Ovo obično vredi kada se dokument otvara iz komandne linije, " -"Cajaa, itd." +"Ako je postavljeno na \"TRUE\" (tačno), priključak za pretraživanje datoteka " +"će prikazati direktorijum dokumenta koji je prvi otvoren, jer pregledač nije " +"prethodno korišćen. (Ovo se obično primenjuje prilikom otvaranja dokumenta " +"iz linije naredbi, ili otvaranja u Caji, itd.)" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:3 msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "Režim filtriranja u pregledniku datoteka" +msgstr "Režim filtriranja u pretraživaču datoteka" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:4 msgid "" @@ -2411,58 +2575,59 @@ msgid "" "(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " "files)." msgstr "" -"Vrednost određuje koje datoteke će biti filtrirane iz pregledniku datoteka. " -"Podržane vrednosti su: none (bez filtriranja), hidden (filtriraj skrivene " -"datoteke), binary (filtriraj binarne datoteke) i hidden_and_binary " -"(filtriraj skrivene i binarne datoteke)." +"Ova vrednost određuje koje datoteke će biti filtrirane iz pretraživača " +"datoteka. Ispravne vrednosti su: none (bez filtriranja), hidden (filtriraj " +"skrivene datoteke), binary (filtriraj izvršne datoteke) i hidden_and_binary " +"(filtriraj skrivene i izvršne datoteke)." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:5 msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "Maska filtera u pregledniku datoteka" +msgstr "Maska filtera u pretraživaču datoteka" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:6 msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " "of the filter_mode." msgstr "" -"Maska filtera za primenu u pregledniku datoteka. Filter radi po režimu iz " -"filter_mode." +"Maska filtera za primenu u pretraživaču datoteka. Filter radi preko režima " +"za filter_mode." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:7 msgid "Terminal Command" -msgstr "" +msgstr "Komаndа terminаlа" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." -msgstr "" +msgstr "Komаndа terminаlа kada se koristi komanda \"Otvori terminal ovde\"." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:9 msgid "Open With Tree View" -msgstr "Otvori kao stablo" +msgstr "Otvori u pregledu stablom" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:10 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "" -"Prikazuje stablo kada se preglednik datoteka učita umesto pregleda " -"obeleživača" +"Prikazuje pregled stablom kada se učita priključak za pretraživanje datoteka " +"umesto pregleda obeleživača" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:11 msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "Korenska fascikla u pregledniku datoteka" +msgstr "Korenski direktorijum u pretraživaču datoteka" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:12 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." msgstr "" -"Šta treba biti korenska fascikla pri učitavanju preglednika datoteka kada je " -"onload/tree_view omogućeno (TRUE)." +"Korenski direktorijum pretraživača datoteka koji će biti korišćen prilikom " +"učitavanja priključka za pretraživanje datoteka i kada je onload/tree_view " +"postavljen na vrednost ISTINA (TRUE)." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:13 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "Zamišljeni korenska fascikla u pregledniku datoteka" +msgstr "Virtuelni korenski direktorijum u pretraživaču datoteka" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:14 msgid "" @@ -2470,109 +2635,111 @@ msgid "" "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " "the actual root." msgstr "" -"Šta treba biti zamišljena korenska fascikla pri učitavanju preglednika " -"datoteka kada je onload/tree_view omogućeno (TRUE). Zamišljena fascikla mora " -"biti unutar stvarne korenske fascikle." +"Virtuelni korenski direktorijum pretraživača datoteka koji će biti korišćen " +"prilikom učitavanja priključka za pretraživanje datoteka i kada je " +"onload/tree_view postavljen na vrednost ISTINA (TRUE). Virtuelni korenski " +"direktorijum mora uvek biti unutar stvarnog korenskog direktorijuma." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:15 msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "Omogući obnavljanje udaljenih lokacija" +msgstr "Omogući vraćanje udaljenih putanja (lokacija)" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:16 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "Da li treba omogućiti obnavljanje udaljenih lokacija." +msgstr "" +"Postavlja vrednost da li da se omogući vraćanje udaljenih putanja (lokacija)." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Sistem datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" -msgstr "Postavi koren na tekući dokument" +msgstr "_Postavi koren na aktivni dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" -msgstr "Postavi koren na mesto tekućeg dokumenta" +msgstr "Postavi koren na lokaciju (putanju) tekućeg dokumenta" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 +msgid "_Open terminal here" +msgstr "_Otvori terminal ovde" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 -msgid "_Open terminal here" -msgstr "_Ovde otvori komandnu liniju" - -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "Otvori komandnu liniju sa početkom u otvorenoj fascikli" +msgstr "Otvori terminal u trenutno otvorenom direktorijumu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" -msgstr "Preglednik datoteka" +msgstr "Pretraživač datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "Dogodila se greška pri pravljenju nove fascikle" +msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju novog direktorijuma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "Dogodila se greška pri pravljenju nove datoteke" +msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju nove datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "Dogodila se greška pri preimenovanju datoteke ili fascikle" +msgstr "Došlo je do greške pri preimenovanju datoteke ili direktorijuma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "Dogodila se greška pri brisanju datoteke ili fascikle" +msgstr "Došlo je do greške pri brisanju datoteke ili direktorijuma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "Dogodila se greška pri otvaranju fascikle u pregledniku" +msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju direktorijuma u menadžeru datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "Dogodila se greška pri postavljanju korenske fascikle" +msgstr "Došlo je do greške pri postavljanju korenskog direktorijuma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja fascikle" +msgstr "Došlo je do greške tokom učitavanja direktorijuma" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" -msgstr "Dogodila se greška" +msgstr "Došlo je do greške" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -"Ne mogu da premestim datoteku u smeće. Da li\n" -"želite da je odmah trajno obrišete?" +"Ne mogu da premestim datoteku u smeće.\n" +"Da li želite da je obrišete trajno?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Datoteka %s ne može biti premeštena u smeće." +msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti premeštena u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Odabrana datoteka ne može biti premeštena u smeće." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Da li sigurno želiš da trajno obrišeš „%s“?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "Da li sigurno želiš da trajno obrišeš odabrane datoteke?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete izabrane datoteke?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ukoliko nešto obrišeš, biće zauvek izgubljeno." +msgstr "Ukoliko obrišete ovu stavku biće trajno izgubljena." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2581,11 +2748,11 @@ msgstr "" "podešavanja filtriranja kako biste je učinili vidljivom" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "Neimenovana datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2594,154 +2761,154 @@ msgstr "" "filtriranja kako biste je učinili vidljivom" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "Neimenovani direktorijum" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -"Nova datoteka je odstranjena filterom. Morate prilagoditi podešavanja " -"filtriranja kako biste je učinili vidljivom" +"Novi direktorijum je odstranjen filterom. Morate prilagoditi podešavanja " +"filtriranja kako biste ga učinili vidljivim." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Obeleživači" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pre_mesti u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "Premesti odabranu datoteku ili fasciklu u smeće" +msgstr "Premesti izabranu datoteku ili direktorijum u smeće" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "Obriši označenu datoteku ili fasciklu" +msgstr "Obriši izabranu datoteku ili direktorijum" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" -msgstr "Otvori označenu datoteku" +msgstr "Otvori izabranu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Otvori nadfasciklu" +msgstr "Otvori naddirektorijum" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Novi direktorijum" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 +msgid "Add new empty folder" +msgstr "Dodaj novi prazan direktorijum" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova fascikla" +msgid "New F_ile" +msgstr "Nova _datoteka" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 -msgid "Add new empty folder" -msgstr "Dodaj novu praznu fasciklu" - -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 -msgid "New F_ile" -msgstr "Nova datoteka" - -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 msgid "Add new empty file" msgstr "Dodaj novu praznu datoteku" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Preimenu_j..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "Preimenujte odabranu datoteku ili fasciklu" +msgstr "Preimenuj izabranu datoteku ili direktorijum" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 +msgid "_Previous Location" +msgstr "_Prethodna lokacija" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Idi na prethodno posećenu lokaciju" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 -msgid "_Previous Location" -msgstr "_Prethodno mesto" +msgid "_Next Location" +msgstr "_Naredna lokacija" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Idi na prethodno posećeno mesto" +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Idi na sledeće posećenu lokaciju" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 -msgid "_Next Location" -msgstr "_Naredno mesto" +msgid "Re_fresh View" +msgstr "_Osveži pregled" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Idi na sledeće posećeno mesto" +msgid "Refresh the view" +msgstr "Osveži pregled" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "_Osveži pogled" +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 +msgid "_View Folder" +msgstr "_Prikaži direktorijum" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 -msgid "Refresh the view" -msgstr "Osveži pogled" - -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 -msgid "_View Folder" -msgstr "_Prikaži fasciklu" - -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" -msgstr "Prikaži fasciklu u pregledniku datoteka" +msgstr "Prikaži direktorijum u menadžeru datoteka" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "Prikaži s_krivene" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 +msgid "Show hidden files and folders" +msgstr "Prikaži sakrivene datoteke i direktorijume" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "Prikaži sa_krivene" +msgid "Show _Binary" +msgstr "Prikaži _izvršne" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 -msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "Prikaži sakrivene datoteke i fascikle" - -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 -msgid "Show _Binary" -msgstr "Prikaži _binarne" - -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 msgid "Show binary files" -msgstr "Prikaži binarne datoteke" +msgstr "Prikaži izvršne datoteke" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" -msgstr "_Filtriraj po imenu" +msgstr "_Poklapanje naziva datoteka" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Ne postoji objekat montiranja za montirani disk: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim medijum: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Ne mogu da montiram disk: %s" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "Spoji nekoliko redova" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "Spoji redo_ve" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "Spoji izabrane redove" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2750,7 +2917,7 @@ msgstr "Linije režima" #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Podrška za linije režima u stilu Emacsa, Katea i Vima u xedu" #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Sort" @@ -2760,17 +2927,17 @@ msgstr "Poređaj" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ređa dokument ili izabrani tekst." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "Ra_zvrstaj redove" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Poređaj tekući dokument ili označeni deo" #: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Autocheck Type" -msgstr "" +msgstr "Tip аutomаtske provere" #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" @@ -2782,7 +2949,7 @@ msgstr "Proveri pisanje u trenutnom dokumentu." #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." -msgstr "Proveri pi_sanje..." +msgstr "Proveri pravopi_s..." #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" @@ -2794,7 +2961,7 @@ msgstr "Postavi _jezik..." #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" -msgstr "Podesi jezik za trenutni dokument" +msgstr "Postavi jezik za trenutni dokument" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" @@ -2806,39 +2973,40 @@ msgstr "Automatski proveravaj pisanje u trenutnom dokumentu" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "dugme" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke automatske provere" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikada" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" msgstr "" +"Nikada ne proveravaj automatski pravopis prilikom učitavanja dokumenta" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "Zapamti za svaki dokument zasebno" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "Pamti postavke za svaki dokument prilikom učitavanja" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvek" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" -msgstr "" +msgstr "Uvek izvrši automatsku proveru prilikom učitavanja dokumenta" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" -msgstr "XHTML 1.0 — Oznake" +msgstr "XHTML 1.0 - Oznake" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 msgid "Abbreviated form" @@ -2870,16 +3038,16 @@ msgstr "Alternativno" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 msgid "Anchor URI" -msgstr "Adresa veze" +msgstr "Polazna URI adresa" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 msgid "Anchor" -msgstr "Veza" +msgstr "Polazna" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 msgid "Applet class file code (deprecated)" -msgstr "Kod za aplete (prevaziđeno)" +msgstr "Kod dаtoteke аplet klаse (zаstаreli)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 msgid "Associated information" @@ -2910,11 +3078,11 @@ msgstr "Osnovni font (prevaziđeno)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 msgid "Base URI" -msgstr "Osnovna adresa" +msgstr "Osnovna URI adresa" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Bold" -msgstr "Zacrnjena" +msgstr "Podebljano" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 @@ -3032,7 +3200,7 @@ msgstr "Usmerivost (prevaziđeno)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" +msgstr "Onemogućeno" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62 msgid "DIV container" @@ -3202,7 +3370,7 @@ msgstr "Visina" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 msgid "Horizontal rule" -msgstr "Vodoravna linija" +msgstr "Vodoravni lenjir" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 @@ -3251,7 +3419,7 @@ msgstr "Umetnuti tekst" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 msgid "Instance definition" -msgstr "Jedna definicija" +msgstr "Definicija instance" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 msgid "Italic text" @@ -3260,7 +3428,7 @@ msgstr "Kurzivni tekst" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 msgid "Java applet (deprecated)" -msgstr "Java programče (prevaziđeno)" +msgstr "Java aplet (prevaziđeno)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 msgid "Label" @@ -3285,7 +3453,7 @@ msgstr "Stavka spiska" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 msgid "List of MIME types for file upload" -msgstr "Spisak MIME vrsti za nabacivanje datoteke" +msgstr "Spisak MIME tipova za otpremanje datoteke" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 msgid "List of supported character sets" @@ -3293,7 +3461,7 @@ msgstr "Spisak podržanih skupova znakova" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 msgid "Local change to font" -msgstr "Lokalna izmena slovnog lika" +msgstr "Lokalna izmena fonta" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 msgid "Long description link" @@ -3330,7 +3498,7 @@ msgstr "Veza nezavisna od medija" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 msgid "Menu list (deprecated)" -msgstr "Spisak kao meni (prevaziđeno)" +msgstr "Spisak menija (prevaziđeno)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 msgid "Multi-line text field" @@ -3338,7 +3506,7 @@ msgstr "Višeredno tekstualno polje" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 msgid "Multiple" -msgstr "Višestruki izbor" +msgstr "Višestruko" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 msgid "Name" @@ -3367,7 +3535,7 @@ msgstr "Bez senčenja (prevaziđeno)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152 msgid "No URI" -msgstr "Bez adrese" +msgstr "Bez URI adrese" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 @@ -3377,7 +3545,7 @@ msgstr "Bez preloma reda (prevaziđeno)" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156 msgid "Object applet file (deprecated)" -msgstr "Datoteka objekta programčeta (prevaziđeno)" +msgstr "Datoteka objekta apleta (prevaziđeno)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 msgid "Object data reference" @@ -3485,7 +3653,7 @@ msgstr "Pasus" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 msgid "Preformatted text" -msgstr "Preoblikovani tekst" +msgstr "Predformatirani tekst" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 msgid "Profile metainfo dictionary" @@ -3493,7 +3661,7 @@ msgstr "Rečnik profila sa metapodacima" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 msgid "Push button" -msgstr "Dugme" +msgstr "Taster" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 msgid "ReadOnly text and password" @@ -3514,7 +3682,7 @@ msgstr "Redovi" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191 msgid "Rulings between rows and columns" -msgstr "Linije između redova i stubaca" +msgstr "Lenjir između redova i stubaca" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 msgid "Sample program output, scripts" @@ -3522,12 +3690,12 @@ msgstr "Primer ispisa programa, skripti" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 msgid "Scope covered by header cells" -msgstr "Opseg koji pokrivaju polja zaglavlja" +msgstr "Opseg koji pokrivaju ćelije zaglavlja" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 msgid "Script language name" -msgstr "Ime skript jezika" +msgstr "Naziv skript jezika" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196 msgid "Script statements" @@ -3535,7 +3703,7 @@ msgstr "Naredbe skripte" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197 msgid "Scrollbar" -msgstr "Klizač" +msgstr "Traka klizača" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198 msgid "Selectable option" @@ -3576,15 +3744,15 @@ msgstr "Razmakom razdvojen spisak arhiva" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 msgid "Spacing between cells" -msgstr "Razmak među poljima" +msgstr "Razmak između ćelija" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209 msgid "Spacing within cells" -msgstr "Razmak u poljima" +msgstr "Razmak unutar ćelija" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 msgid "Span" -msgstr "Obuhvatanje" +msgstr "Obuhvat" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 msgid "Standby load message" @@ -3619,7 +3787,7 @@ msgstr "Indeks" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 msgid "Superscript" -msgstr "Stepen" +msgstr "Eksponent" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 msgid "Table body" @@ -3639,7 +3807,7 @@ msgstr "Osobine stupca tabele" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 msgid "Table data cell" -msgstr "Polje tabele sa podacima" +msgstr "Ćelija tabele sa podacima" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227 msgid "Table footer" @@ -3667,19 +3835,19 @@ msgstr "Tabela" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 msgid "Target - Blank" -msgstr "Odredište — prazno" +msgstr "Odredište - prazno" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234 msgid "Target - Parent" -msgstr "Odredište — sadržalac" +msgstr "Odredište - sadržalac" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235 msgid "Target - Self" -msgstr "Odredište — isti" +msgstr "Odredište - isti" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 msgid "Target - Top" -msgstr "Odredište — glavni" +msgstr "Odredište - glavni" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 msgid "Teletype or monospace text style" @@ -3692,7 +3860,7 @@ msgstr "Boja teksta (prevaziđeno)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 msgid "Text entered by user" -msgstr "Tekst koji unosi korisnik" +msgstr "Tekst uneo korisnik" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 msgid "Title" @@ -3742,7 +3910,7 @@ msgstr "Širina" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254 msgid "HTML - Tags" -msgstr "HTML — Oznake" +msgstr "HTML - Oznake" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 msgid "Above" @@ -3750,7 +3918,7 @@ msgstr "Iznad" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256 msgid "Applet class file code" -msgstr "Kod za aplete" +msgstr "Kod za datoteku klase apleta" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 msgid "Array" @@ -3802,11 +3970,11 @@ msgstr "Smer" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269 msgid "Directory list" -msgstr "Spisak fascikli" +msgstr "Spisak direktorijuma" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270 msgid "HTML version" -msgstr "Izdanje HTML-a" +msgstr "Verzija HTML-a" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271 msgid "Embedded object" @@ -3818,7 +3986,7 @@ msgstr "Slika" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 msgid "Font face" -msgstr "Font" +msgstr "Slovni lik" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274 msgid "Frameborder" @@ -3846,7 +4014,7 @@ msgstr "Sloj u tekstu" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280 msgid "Java applet" -msgstr "Java programče" +msgstr "Java aplet" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281 msgid "Layer" @@ -3866,15 +4034,15 @@ msgstr "Veza za poštu" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285 msgid "Marquee" -msgstr "Reklamna poruka" +msgstr "Markiranje" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286 msgid "Menu list" -msgstr "Spisak kao meni" +msgstr "Spisak menija" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287 msgid "Multicolumn" -msgstr "Višestubaca" +msgstr "Više stubaca" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288 msgid "Next ID" @@ -3898,19 +4066,19 @@ msgstr "Bez senčenja" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293 msgid "No word wrap" -msgstr "Bez preloma reda" +msgstr "Bez preloma reći" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294 msgid "Note" -msgstr "Beleška" +msgstr "Napomena" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295 msgid "Object applet file" -msgstr "Datoteka objekta programčeta" +msgstr "Datoteka objekta apleta" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296 msgid "Preformatted listing" -msgstr "Preoblikovani ispis" +msgstr "Preformatirani spisak" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297 msgid "Prompt message" @@ -3986,7 +4154,7 @@ msgstr "Gornja margina u pikselima" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315 msgid "URL" -msgstr "Adresa" +msgstr "URL adresa" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316 msgid "Vertical space" @@ -3998,7 +4166,7 @@ msgstr "Boja posećenih veza" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318 msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "HTML — naročiti znaci" +msgstr "HTML - posebni znaci" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319 msgid "Non-breaking space" @@ -4006,7 +4174,7 @@ msgstr "Razmak bez preloma reda" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 msgid "Latex - Tags" -msgstr "LaTeH — Oznake" +msgstr "Latex - oznake" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 msgid "Bibliography (cite)" @@ -4022,7 +4190,7 @@ msgstr "Bibliografija (kratak citat)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 msgid "Bibliography (thebibliography)" -msgstr "Bibliografija (thebibliography)" +msgstr "Bibliografija (bibliografija )" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 msgid "Brackets ()" @@ -4042,7 +4210,7 @@ msgstr "Zagrade <>" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 msgid "File input" -msgstr "Uključenje datoteke" +msgstr "Ulaz datoteke" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 msgid "Function cosine" @@ -4098,43 +4266,43 @@ msgstr "Grčko tau" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 msgid "Header 0 (chapter)" -msgstr "Zaglavlje 0 (chapter)" +msgstr "Zaglavlje 0 (poglavlje)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 msgid "Header 0 (chapter*)" -msgstr "Zaglavlje 0 (chapter*)" +msgstr "Zaglavlje 0 (poglavlje*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 msgid "Header 1 (section)" -msgstr "Zaglavlje 1 (section)" +msgstr "Zaglavlje 1 (odeljak)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 msgid "Header 1 (section*)" -msgstr "Zaglavlje 1 (section*)" +msgstr "Zaglavlje 1 (odeljak*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 msgid "Header 2 (subsection)" -msgstr "Zaglavlje 2 (subsection)" +msgstr "Zaglavlje 2 (pododeljak)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 msgid "Header 2 (subsection*)" -msgstr "Zaglavlje 2 (subsection*)" +msgstr "Zaglavlje 2 (pododeljak*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 msgid "Header 3 (subsubsection)" -msgstr "Zaglavlje 3 (subsubsection)" +msgstr "Zaglavlje 3 (pododeljak)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 msgid "Header 3 (subsubsection*)" -msgstr "Zaglavlje 3 (subsubsection*)" +msgstr "Zaglavlje 3 (pododeljak*)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 msgid "Header 4 (paragraph)" -msgstr "Zaglavlje 4 (paragraph)" +msgstr "Zaglavlje 4 (paragraf)" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 msgid "Header appendix" -msgstr "Zaglavlje dodatka" +msgstr "Dodatak zaglavlja" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 msgid "List description" @@ -4194,7 +4362,7 @@ msgstr "Referenca ref" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 msgid "Symbol <<" -msgstr "Simbol <" +msgstr "Simbol <<" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 msgid "Symbol <=" @@ -4274,19 +4442,19 @@ msgstr "Simbol zvezda" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 msgid "Typeface bold" -msgstr "Masni font" +msgstr "Podebljani slovni lik" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 msgid "Typeface type" -msgstr "Vrsta fonta" +msgstr "Vrsta slovnog lika" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 msgid "Typeface italic" -msgstr "Kurzivni font" +msgstr "Kurzivni slovni lik" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 msgid "Typeface slanted" -msgstr "Iskošeni font" +msgstr "Iskošeni slovni lik" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 msgid "Unbreakable text" @@ -4298,45 +4466,45 @@ msgstr "Fusnota" #: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" -msgstr "Spisak elemenata" +msgstr "Spisak oznaka" #: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." msgstr "" -"Obezbeđuje način lakog umetanja često korišćenih elemenata/niski u dokument " +"Obezbeđuje način lakog umetanja često korišćenih oznaka/nizova u dokument " "bez potrebe da ih kucate." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" -msgstr "Izaberite grupu elemenata koje želite da koristite" +msgstr "Izaberite grupu oznaka koje želite da koristite" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" -msgstr "_Pregled pred štampu" +msgstr "_Pregled" + +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 +msgid "Available Tag Lists" +msgstr "Dostupni spiskovi oznaka" #: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 -msgid "Available Tag Lists" -msgstr "Dostupni spiskovi elemenata" - -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" -msgstr "Elementi" +msgstr "Oznake" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 msgid "XSLT - Elements" -msgstr "XSLT — Elementi" +msgstr "XSLT - Elementi" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 msgid "XSLT - Functions" -msgstr "XSLT — Funkcije" +msgstr "XSLT - Funkcije" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 msgid "XSLT - Axes" -msgstr "XSLT — Ose" +msgstr "XSLT - Ose" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 msgid "ancestor" @@ -4372,7 +4540,7 @@ msgstr "naredni-slični" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12 msgid "namespace" -msgstr "prostor imena" +msgstr "imenski prostor" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13 msgid "parent" @@ -4392,39 +4560,39 @@ msgstr "isti" #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1 msgid "XUL - Tags" -msgstr "XUL — Oznake" +msgstr "XUL - Oznake" #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Text Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina teksta" #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kontrolisanje nivoa uvećanja teksta" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 msgid "_Larger Text" -msgstr "" +msgstr "_Veći tekst" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 msgid "S_maller Text" -msgstr "" +msgstr "_Manji tekst" #: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:129 msgid "_Normal size" -msgstr "" +msgstr "_Normalne veličine" #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta upitne poruke" #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 msgid "Selected format" -msgstr "" +msgstr "Izabrani format" #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni format" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" @@ -4445,41 +4613,41 @@ msgstr "U_metni" #: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Use the _selected format" -msgstr "Koristi odabrani fo_rmat" +msgstr "Koristi izabrani fo_rmat" #: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5 #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" -msgstr "Kori_sti poseban format" +msgstr "Kori_sti prilagođeni format" #. Translators: Use the more common date format in your locale #: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above #: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8 #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11 msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "01.11.2009 17:52:00" +msgstr "01.11.2009. 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Umetni datum i _vreme..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Umetni trenutni datum i vreme na poziciju kursora" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Dostupni formati" #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "Podesi dodatak za datum/vreme" +msgstr "Podesi priključak za datum/vreme" #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." @@ -4491,28 +4659,29 @@ msgstr "U_pitaj za format" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj bez završnih razmaka" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." msgstr "" +"Ukloni beskorisne razmake i praznine na kraju reda pre čuvanja datoteke." #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:1 msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Dovršavanje reči" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:2 msgid "Use Ctrl+Space to manually trigger word completion." -msgstr "" +msgstr "Koristi Ctrl+rаzmаk za ručno pokretanje dovršаvаnja reči." #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:3 msgid "Automatic completion" -msgstr "" +msgstr "Automatsko dovršavanje reči" #: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:4 msgid "Minimum word size for auto-completion" -msgstr "" +msgstr "Minimalna dužina reči za automatsko dovršavanje" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" -msgstr "" +msgstr "Dovršavanje reči" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a8a8477..5fad9e2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 19:13+0000\n" "Last-Translator: Jan-Olof Svensson \n" "Language-Team: Swedish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: sv\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "filer, läsa ändringsloggar i CVS format och inställningar för " "indentering.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Textredigerare" @@ -535,15 +535,15 @@ msgstr "Textredigerare" msgid "Edit text files" msgstr "Redigera textfiler" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Visa programmets version" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Visa en lista över möjliga värden för kodningsalternativet" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -551,62 +551,62 @@ msgstr "" "Ställ in den teckenkodning som ska användas för att öppna filerna som anges " "på kommandoraden" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODNING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Skapa ett nytt huvudfönster i xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Skapa ett nytt dokument i xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Ställ in storlek och position på fönstret (BreddxHöjd+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Öppna filer och blockera processen tills filen stängs" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Kör xed i fristående läge" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FIL...] [+RAD]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ogiltig teckenkodning." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälpen." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Logga ut _utan att spara" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Avbryt _utloggning" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -614,21 +614,21 @@ msgstr "Stäng _utan att spara" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som…" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -642,14 +642,14 @@ msgstr[1] "" "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld sekunderna " "att vara borta för alltid." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten att vara " "borta för alltid." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr[1] "" "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste minuten och %ld " "sekunderna att vara borta för alltid." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -678,14 +678,14 @@ msgstr[1] "" "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %ld minuterna att " "vara borta för alltid." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen att vara " "borta för alltid." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr[1] "" "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under den senaste timmen och %d " "minuterna att vara borta för alltid." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -713,12 +713,12 @@ msgstr[1] "" "Om du inte sparar kommer ändringar gjorda under de senaste %d timmarna att " "vara borta för alltid." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringarna i dokumentet \"%s\" innan stängning?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -731,12 +731,12 @@ msgstr[1] "" "Det finns %d dokument med osparade ändringar. Spara ändringar innan " "avslutande?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Välj de dokument som du vill spara:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Om du inte sparar kommer alla dina ändringar att vara borta för alltid." @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Öppna filer" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Filen \"%s\" är skrivskyddad." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vill du försöka ersätta den med den fil som du vill spara?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" @@ -893,79 +893,79 @@ msgstr "En liten och lättviktig textredigerare" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Osparat dokument %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiskt identifierad" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Aktuell lokal (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Lägg till eller ta bort..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Teckenkodningar" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Alla textfiler" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Tec_kenkodning:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Rads_lut:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Oformaterad text" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Det valda färgschemat kan inte installeras." msgid "Add Scheme" msgstr "Lägg till schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1369,88 +1369,88 @@ msgstr "Stäng" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed inställningar." -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sida %N av %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Visa föregående sida" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Visa nästa sida" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Aktuell sida (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "av" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Sidor totalt" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Det totala antalet sidor i dokumentet" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Visa flera sidor" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zooma 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zooma för att passa hela sidan" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zooma in sidan" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zooma ut sidan" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Skriv ut dokumentet" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Stäng förhandsgranskningen" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Stäng förhandsgranskning" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Förhandsvisning" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Förhandsgranskningen av dokumentsidan som ska skrivas ut" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Helt ord" msgid "Wrap" msgstr "Börja om" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Skapa nytt dokument" @@ -1889,131 +1889,131 @@ msgstr "Lägg till/ta bort kommentar" msgid "Join Lines" msgstr "Slå samman rader" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Hittade och ersatte %d förekomst" msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Hittade och ersatte en förekomst" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" hittades inte" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Inga träffar hittades" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d träff" msgstr[1] "%d träffar" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d av %d träff" msgstr[1] "%d av %d träffar" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ÖVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INF" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Rad %d, kolumn %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Det finns en flik med fel" msgstr[1] "Det finns %d flikar med fel" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Stäng dokument" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Återställer %s från %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Återställer %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Läser in %s från %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Läser in %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Sparar %s till %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Sparar %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SKRIVSK" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fel vid öppning av filen %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Fel vid återställning av filen %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Fel vid sparande av filen %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" @@ -2042,324 +2042,332 @@ msgstr "Verkty_g" msgid "_Documents" msgstr "_Dokument" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriter" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Senaste" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurera programmet" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Öppna manulen för xed." -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Om detta program" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Visa dialogrutan för tangentbordsgenvägar" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Spara den aktiva filen" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Återgå" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Återgå till en sparad version av filen" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Förhands_granska utskrift" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Skriv ut aktuell sida" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gör om den senaste ångrade åtgärden" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Klistra in" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Ta bort den markerade texten" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Markera hela dokumentet" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Lägg _till/ta bort kommentar" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Lägg till/ta bort kommentar_block" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Kommentarblock" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Färgmarkeringsläge" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Byt markeringsläge för syntax" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Sök efter text" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sök n_ästa" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Sök framlänges efter samma text" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök före_gående" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Sök baklänges efter samma text" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Sök efter och ersätt text" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Gå till _rad..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Gå till en specifik rad" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Spara alla" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Spara alla öppna filer" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "S_täng alla" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Stäng alla öppna filer" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Föregående dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Aktivera föregående dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Nästa dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Aktivera nästa dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Flytta till nytt fönster" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Flytta det aktuella dokument till ett nytt fönster" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng den aktiva filen" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Visa eller dölj verktygsraden i det aktuella fönstret" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusrad" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Visa eller dölj statusraden i det aktuella fönstret" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Redigera text i helskärmsläge" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Ordbrytning" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ange radbrytning vid hela ord, i aktuellt dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Översiktskarta" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Visa eller dölj översiktskartan för nuvarande vy" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Visa eller dölj sidopanelen i det aktuella fönstret" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Underpanel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Visa eller dölj underpanelen i det aktuella fönstret" @@ -2383,41 +2391,41 @@ msgstr "Kunde inte hitta objektet \"%s\" inne i filen %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Visa radnummer" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivera \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Blanktecken: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Tabbtecken: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Använd blanksteg" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Det finns osparade dokument" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Förhöjda Rättigheter" @@ -2471,11 +2479,11 @@ msgstr "Rader" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Dokumentstatistik" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Få statistikinformation om det aktuella dokumentet" @@ -2585,63 +2593,63 @@ msgstr "Aktivera återställning av fjärrplatser" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Ställer in huruvida återställning av fjärrplatser ska aktiveras." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Ställ in rot till aktivt dokument" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Ställ in roten till platsen för det aktiva dokumentet" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Öppna en terminal här" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Öppna en terminal vid för närvarande öppnad katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Filbläddrare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ett fel uppstod vid namnbyte av en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Ett fel uppstod vid borttagning av en fil eller katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av en katalog i filhanteraren" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ett fel uppstod vid inställning av en rotkatalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av en katalog" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel inträffade" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2649,33 +2657,33 @@ msgstr "" "Kan inte flytta filen till papperskorgen.\n" "Vill du ta bort den permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen (%s) kan inte flyttas till papperskorgen." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "De markerade filerna kan inte flyttas till papperskorgen." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de markerade filerna permanent?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2684,11 +2692,11 @@ msgstr "" "dina filterinställningar för att göra filen synlig" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Namnlös fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2697,11 +2705,11 @@ msgstr "" "filterinställningar för att göra filen synlig" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Namnlös mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2709,127 +2717,127 @@ msgstr "" "Den nya katalogen är för närvarande bortfiltrerad. Du behöver justera dina " "filterinställningar för att göra katalogen synlig" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorg" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Flytta markerad fil eller mapp till papperskorgen" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Ta bort markerad fil eller mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Öppna markerad fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Öppna överordnad mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Lägg till ny tom mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Ny f_il" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Lägg till en ny tom fil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn…" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Byt namn på markerad fil eller mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Föregående plats" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Gå till föregående besökt plats" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Nästa plats" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Gå till nästa besökta plats" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Upp_datera vy" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Uppdatera vyn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Visa mapp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Visa mapp i filhanterare" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Visa _dolda" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Visa dolda filer och mappar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Visa _binära" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Visa binära filer" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Matcha filnamn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Inga monteringsobjekt för monterad volym: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Kunde inte öppna media: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Kunde inte montera volym: %s" @@ -2863,11 +2871,11 @@ msgstr "Sortera" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sorterar ett dokument eller markerad text." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "S_ortera rader" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sortera det aktuella dokumentet eller markeringen" @@ -4411,21 +4419,21 @@ msgstr "" "Tillhandahåller en metod för att enkelt infoga ofta använda taggar/strängar " "i ett dokument utan att behöva skriva dem." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Förhandsgranska" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Tillgängliga tagglistor" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Taggar" @@ -4568,15 +4576,15 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H.%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "11-01-2009 17.52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "In_foga datum och tid..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Infoga aktuellt datum och tid vid markörpositionen" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Tillgängliga format" @@ -4616,6 +4624,6 @@ msgstr "Automatisk komplettering" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Minsta ordlängd vid autokomplettering" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Ordkomplettering" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 94c9ea4..a306a7b 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-21 14:52+0000\n" "Last-Translator: Kamala Kannan \n" "Language-Team: Tamil " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ta\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "உரை திருத்தி" @@ -484,76 +484,76 @@ msgstr "உரை திருத்தி" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "கட்டளைவரியில் பட்டியலிட்ட கோப்புகளை திறக்க குறிமுறை அமைக்கவும்" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_w சேமிக்காமல் வெளியேறுக" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "வெளியேறுதலை _C ரத்து செய்" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும்" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும்" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "கேள்வி" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -589,14 +589,14 @@ msgstr[1] "" "நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை " "நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக " "இழந்துவிடுவீர்கள்கள்." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr[1] "" "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை " "நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -625,14 +625,14 @@ msgstr[1] "" "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை " "நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க " "நேரும்." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr[1] "" "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை " "நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -660,12 +660,12 @@ msgstr[1] "" "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை " "உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "\"%s\" ஐ மூடுவதற்கு முன் ஆவணத்தின் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr[1] "" "%d ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க " "வேண்டுமா?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் ஆவணங்களை தேர்வு செய்க:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க " @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட் msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_R இடமாற்று" @@ -833,79 +833,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "வாசிக்க மட்டும்" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "தற்போதைய உள்ளாக்கம் (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_H உதவி" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_D விவர உரை" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Eகுறிமுறையாக்கம்" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "அனைத்து உரை கோப்புகளும்" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_h குறிமுறை எழுத்து:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "_i வரி முடிவு" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "யூனிக்ஸ்/ லீனக்ஸ்" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "மாக் இயங்கு தளம் கிளாசிக்" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "வெற்று உரை" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத msgid "Add Scheme" msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1302,88 +1302,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "எக்ஸ்எட் முன்னிருப்புகள்" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "கோப்பு: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "பக்கம் %Q இல் %N" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "தயாராகிறது..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்தை காட்டுக" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "நடப்பு பக்கம் (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "இதில்" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "மொத்தப் பக்கம்" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "பல பக்கங்களை காட்டு" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "அளவு 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "முழுப்பக்கத்தை பொருத்த அணுகு" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "பக்கத்தை அணுகிப் பார்க்கவும்" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "பக்கத்தை விலகிப் பார்க்கவும்" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "அச்சு முன்னோட்டத்தை மூடுக" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "பக்கம் %d இல் %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "பக்க முன்பார்வை" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" @@ -1822,131 +1822,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "தேடி மாற்றியவை %d முறை நடந்துள்ளது" msgstr[1] "தேடி மாற்றியவை %d முறைகள் நடந்துள்ளன" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நடந்துள்ளது" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " %d வரி, %d பத்தி" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ஒரு கீற்று பிழைகளுடன் உள்ளது" msgstr[1] "%d கீற்றுகள் பிழைகளுடன் உள்ளன" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ஆவணத்தை மூடுக" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s %s இலிருந்து மீட்கப்படுகிறது" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s மீட்கப்படுகிறது" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s %s இலிருந்து ஏற்றப்படுகிறது" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ஐ ஏற்றுகிறது" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ஐ %s ல் சேமிக்கிறது" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "மைம் வகை:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "குறிமுறையாக்கம்:" @@ -1975,325 +1975,333 @@ msgstr "_T கருவிகள்" msgid "_Documents" msgstr "_D ஆவணங்கள்" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_O திறக்க..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "கோப்பை திறக்கவும்" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_e விருப்பங்கள்" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "இப்பயன்பாட்டை அமைக்கவும்" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "பற்றி (_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "இந்த நிரலைப் பற்றி" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "முழு திரை முறைமையில் விடவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமிக்க" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_A இப்படி சேமிக்க" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் முந்தைய பதிப்புக்கு செல்க" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_w அச்சு முன்பார்வை" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_P அச்சிடுக..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "இந்தப்பக்கத்தை அச்சிடவும்" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டுக" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வை நகல் எடுக்கவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ஒட்டுப் பலகையிலிருந்து ஒட்டுக" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_D அழி" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "தேர்வு செய்த உரையை நீக்குக" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_A அனைத்தையும் தேர்வு செய்க" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் தேர்வு செய்க" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "குறிப்பு" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_H சிறப்புச்சுட்டுதல் வகை" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "உரைக்காக தேடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_x அடுத்ததை தேடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "அதே உரையை அடுத்து தேடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_v முந்தையதை தேடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "அதே உரையைப் பின்னே தேடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "_L இந்த வரிசைக்குப் போகவும்..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "குறிப்பிட்ட வரிசைக்குப் போகவும்" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_S அனைத்தையும் சேமிக்கவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "திறந்திருக்கும் அனைத்து கோப்புகளையும் சேமிக்கவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_C அனைத்தையும் மூடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "திறந்திருக்கும் அனைத்துக் கோப்புகளையும் மூடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_P முந்தைய ஆவணம்" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை செயல்படுத்து" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_N அடுத்த ஆவணம்" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "அடுத்த ஆவணத்தை செயல்படுத்தவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_M புதிய சாளரத்திற்கு செல்க" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "இந்த ஆவணத்தை புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை மூடுக" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_T கருவிப்பட்டை" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_S நிலைப்பட்டை" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் நிலைப்பட்டையை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "முழுத்திரையில் உரை திருத்து" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_P பக்க பலகம்" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" "நடப்பு சாளரத்தின் பக்கத்தில் உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_B கீழ் பலகம்" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" @@ -2317,41 +2325,41 @@ msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே கா msgid "/ on %s" msgstr "/ on %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_D வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும்:" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ஐ திற" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2405,11 +2413,11 @@ msgstr "கோடுகள்" msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_D ஆவண புள்ளி விவரம்" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் புள்ளி விவரங்களை பெறவும்" @@ -2519,63 +2527,63 @@ msgstr "தொலை இடங்களின் மீட்டமைப்ப msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை இயலுமைபடுத்துவதா என அமைக்கிறது." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_S ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவண இடத்திற்கு அமைக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_O இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "கோப்பு உலாவி" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2583,33 +2591,33 @@ msgstr "" "குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \n" "முழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(வெற்று)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2618,11 +2626,11 @@ msgstr "" "அமைவை சரி செய்ய வேண்டும்" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2631,11 +2639,11 @@ msgstr "" "வேண்டும்." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2643,128 +2651,128 @@ msgstr "" "புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி " "அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_வடிப்பி" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_M குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை அழிக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "மேல்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "மூல அடைவினை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_N புதிய அடைவு" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "_i புதிய கோப்பு" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவின் பெயரை மாற்றவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_P முந்தைய இடம்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "முந்தைய பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_N அடுத்த இடம்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "அடுத்து பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_f பார்வையை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "பார்வையை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_V அடைவை காட்டுக" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் அடைவினை பார்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_H மறைவானதை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_B இருமத்தை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "இரும கோப்புகளை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_M கோப்பு பெயரை பொருத்தவும்" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" @@ -2798,11 +2806,11 @@ msgstr "அடுக்கு" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்த உரையை அடுக்கவும்." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "நடப்பு ஆவணம் அல்லது தேர்ந்தெடுத்ததை வரிசைப்படுத்துக" @@ -4346,21 +4354,21 @@ msgstr "" "பொதுவாக உபயோகப்படுத்தும் குறிகள்/எழுத்துகள் ஆகியவைகளை தட்டச்சு செய்யாமல் " "எளிதாக சொருகும் வழிமுறையை வழங்கும்." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "புழங்க விரும்பும் குறிகளை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_P முன்பார்வை" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "இருக்கும் குறிகளின் பட்டியல்கள்" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "குறிகள் (Tags)" @@ -4504,16 +4512,16 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_நs தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழை..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகவும்" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்" @@ -4553,6 +4561,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 227973a..0e6604e 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:29+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Telugu " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: te\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "పాఠమును సరిచేయునది" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "పాఠమును సరిచేయునది" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "అనువర్తనముయొక్క వర్షన్‌ను చూపుము" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ఎన్కోడింగ్ ఐచ్చికానికి సాధ్యమగు విలువల జాబితాను ప్రదర్శించుము" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -497,62 +497,62 @@ msgstr "" "ఆదేశపు వరుసలో జాబితాచేసిన దస్త్రాలను తెరుచుటకు అక్షర సంకేతరచనను " "ఉపయోగించునట్లు అమర్చుము." -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "సంకేతరచన" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "నిష్క్రమణ రద్దు(_C)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "దాచకుండా మూయుము(_w)" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -560,21 +560,21 @@ msgstr "దాచకుండా మూయుము(_w)" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "ప్రశ్న" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -584,12 +584,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, గత %ld సెకను నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, గత %ld సెకన్ల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "మీరు దాచకపోతే, ఈ నిముషమునుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతా" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr[1] "" "మీరు దాచకపోతే, చివరి నిముషము మరియు %ld సెకన్ల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా " "పోతాయి" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "మీరు దాచకపోతే, చివరి %ld నిముషాల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "మీరు దాచకపోతే, గత ఒక్క గంట నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతా" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr[1] "" "మీరు దాచకపోతే, చివరి నిముషము మరియు %d నిముషాల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా " "పోతాయి" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -644,12 +644,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %d గంట నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %d గంటల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా చేసిన మార్పులను \"%s\" పత్రములో దాచాలా?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -660,12 +660,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d పత్రములు మార్పులకు గురయ్యి దాచకుండా ఉంది. త్యజించేముందు దాచమంటారా?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "దాచ వలసిన పత్రాలను ఎంచు(_e):" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "మీరు దాచకపోతే, మార్పులన్నీ ఎల్లప్పటికీ పోతాయి." @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "దస్త్రముల తెరువు..." #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "\"%s\" చదువుటకు మాత్రమే అనుమతి msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "మీరు దాచదలచిన దానితో పున:స్థాపించదలిచారా?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్ధాపించు(_R)" @@ -801,79 +801,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "దాచని పత్రము %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "వివరణ(_D)" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "సంకేతరచన(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రములు" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "అన్ని పాఠ్య దస్త్రములు" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "సాదా పాఠ్యము" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "ఎన్నుకోబడిన వర్ణపు పధకం సం msgid "Add Scheme" msgstr "పధకాన్ని కలుపుము" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1262,88 +1262,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "దస్త్రము%s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q లోని %N పేజీ" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "సిద్దముచేయుచున్నది..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "గతంలోని పుటను చూపు" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "తర్వాత పేజీని చూపు" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "ఆఫ్" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "పుట మొత్తం" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "పత్రములోని పుటల సంఖ్య" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "అనేక పుటలను చూపుము" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "జూం 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "పుట మొత్తం పట్టుటకు జూమ్" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "పుటను లోపలకి జూం చేయు" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "పుటను వెలుపలకు జూం చేయు" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం మూసివే" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d లో పుట %1$d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనంయు" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ప్రచురించవలసిన పత్రములోని పుట ఉపదర్శనం" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు" @@ -1782,131 +1782,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d సంభవం కనుగొనబడింది మరియు పునఃస్థాపించబడింది" msgstr[1] "%d సంభవాలు కనుగొనబడినవి మరియు పునఃస్థాపించబడినవి" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "కోరినది ఒక చోట దొరికింది దానిని మార్చుట అయ్యింది" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" కనబడలేదు" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "దోషములతో ఒక టాబు ఉన్నది" msgstr[1] "దోషములతో %d టాబులు ఉన్నాయి" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసివేయుము" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "పూర్వస్థితికి వచ్చుట %s నుండి %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s యదా స్థితికి తెచ్చు" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "నింపుట %s నుండి %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "నింపుట %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "దాచుట %s నుండి %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sలా దాచు" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s దస్త్రము తెరుచటలో దోషము" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s దస్త్రమును పున:స్థాపించుటలో దోషము" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s దస్త్రము దాచుటలో లోపము" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "నామము:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME రకము:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "సంకేతరచన్:" @@ -1935,324 +1935,332 @@ msgstr "పనిముట్లు(_T)" msgid "_Documents" msgstr "పత్రములు(_D)" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "తెరచు(_O)..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "దస్త్రమును తెరువు" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "అభీష్టములు(_e)" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "కార్యక్షేత్ర రూపకరణ చేయు" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "సారములు(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "గురించి(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రం గురించి" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర రీతిని వదిలివేయుము" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రము దాచు" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "ఇలాదాచు(_A)..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రము మారు పేరుతో దాచు" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని ఇదివరకే దాచిన పూర్వస్థితికి తెమ్ము" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం(_w)" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "ప్రచురించు(_P)..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రము ప్రచురించు" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "చివరి క్రియను రద్ధు చేయు" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "చివరగా రద్దు చేసిన అంశాన్ని తిరిగి చేయండి" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "ఎంచుకున్నదాన్ని కోయుము" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపిక నకలు తీయండి" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "క్లెప్బోర్డ్ లోనిదాన్ని అతికించు" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "ఎంచుకున్న పాఠాన్ని తొలగించు" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటినీ ఎంపిక చేయు(_A)" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "పత్రము మొత్తాన్ని ఎంచుకొను" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్య" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ఉద్దీపన విధం(_H)" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "పాఠం కొరకు వెతుకు" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తర్వాతది వెతుకు(_x)" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ఇదే పాఠమును మునుముందు వెతుకు" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ముందుది వెతుకు(_v)" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ఇదే పాఠముకొరకు వెనుకకు వెతుకు" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "పాఠం కొరకు వెతికి పునః స్థాపించు" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "వరుసకు వెళ్లుము(_L)..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "పేర్కొన్న వరుసకు వెళ్ళు" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "అన్నిటిని దాచు(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "తెరిచి ఉన్న అన్ని దస్త్రములు దాచు" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "అన్నింటినీమూ మూసివేయు(_C)" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రములు అన్నీ మూసి వేయుము" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "గతంలోని పత్రములు(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "గతంలోని పత్రమును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "తర్వాతి పత్రములు(_N)" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "తర్వాతి పత్రమును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "కొత్త గవాక్షమునకు మళ్ళు(_M)" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును కొత్త గవాక్షమునకు మళ్లించు" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసి వేయుము" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "ఈ కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ(_T)" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "పనిముట్ల పట్టీని ఈ గవాక్షములో దాచు లేదా చూపించు" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_S)" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "సుస్థితి పట్టీని ఈ గవాక్షములో చూపించు లెదా దాచు" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్కన పలక(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "పక్కన పలకను ఈ గవాక్షములో దాచు లేదా చూపించు" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "దిగువ పలక(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ప్రస్తుత గావక్షంలో దిగువ పలకను చూపు లేదా దాచు" @@ -2276,41 +2284,41 @@ msgstr "ఆబ్జక్టు %sను ఈ దస్త్రము %sలో msgid "/ on %s" msgstr "/ దీనిపైన %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "వరుస సంఖ్యను ప్రదర్శించు(_D)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ను తెరువు" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ను క్రియాశీలం చేయు" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "ఖాళీలను వుపయోగించుము" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2364,11 +2372,11 @@ msgstr "వరుసలు" msgid "Document" msgstr "పత్రము" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "పత్రము గణాంకాలు(_D)" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2474,64 +2482,64 @@ msgstr "దూరస్థ స్థానముల యొక్క పునః msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "దూరస్థ స్థానముల పునఃనిల్వను చేతన పరచాలంటే అమరుస్తుంది." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "దస్త్ర సిస్టమ్" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రమునకు అమర్చుము(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రము స్థానమునకు అమర్చుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "టెర్మినల్ ను ఇక్కడ తెరువుము(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ప్రస్తుతం తెరిచిఉన్న సంచయం నందు టెర్మినల్ ను తెరువుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "కొత్త దస్త్రం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" "ఒక దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని పునఃనామకరణ చేస్తున్నప్పుడు దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ఒక దస్త్రం లేదా సంచయం తొలగిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి నందు సంచయాన్ని తెరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ఒక రూట్ సంచయం అమరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "సంచయాన్ని లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2539,33 +2547,33 @@ msgstr "" "దస్త్రాన్ని ట్రాష్ కు కదుపలేము, మీరు\n" "శాశ్వతంగా తొలగించుదాం అనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "దస్త్రం \"%s\" ట్రాష్ నకు కదుపబడదు." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ఎంపిక కాబడినటువంటి దస్త్రాలు ట్రాష్ నకు కదుపబడవు." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "మీరు \"%s\" ని శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "మీరు ఒక అంశము ను తొలగించినచో, అది శాశ్వతంగా పోతుంది." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ఖాళీ)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2574,11 +2582,11 @@ msgstr "" "మీ వడపోత అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2587,11 +2595,11 @@ msgstr "" "వడపోత అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2599,127 +2607,127 @@ msgstr "" "కొత్త డైరెక్టరి ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ డైరెక్టరీ కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు " "మీ వడపోత అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "బుక్‌మార్క్" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "వడపోత(_F)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని ట్రాష్ నకు కదుపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని తొలగించు" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "పైకి" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "మాత్రుక సంచయాన్ని తెరువుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "కొత్త సంచయం(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "కొత్త ఖాళీ సంచయాన్ని కలుపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "కొత్త దస్త్రం" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "కొత్త ఖాళీ దస్త్రాన్ని కలుపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "ఎంపిక చేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని పునఃనామకణ చేయుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "గత స్థానము(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "గతంలో దర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "తరువాతి స్థానము(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "తరువాత దర్శించు స్థానమునకు వెళ్ళుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "రిఫ్రెష్ దర్శనం(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "దర్శనం ను రిఫ్రెష్ చేయుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "సంచయంను దర్శించు(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "సంచయాన్ని దస్త్ర నిర్వాహకి నందు దర్శించుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "దాగినవి చూపుము(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "దాగిఉన్న దస్త్రాలను మరియు సంచయాలను చూపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "బైనరీ ని చూపుము(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "బైనరీ దస్త్రాలను చూపుము" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "దస్త్రనామమును సరిపోల్చుము(_M)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "మౌంట్ అయిన వాల్యూమ్‌నకు మౌంట్ ఆబ్జక్టులేదు: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "మాధ్యమాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "వాల్యూమ్‌ను మౌంట్ చేయలేక పోయింది: %s" @@ -2753,11 +2761,11 @@ msgstr "క్రమము" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "పత్రమును లేదా ఎంపికచేయబడిన పాఠ్యమును క్రమపరుస్తుంది." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును లేదా ఎంపికను క్రమపరుచుము" @@ -4299,21 +4307,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "మీరు ఉపయోగించాలనుకున్న టాగ్ల సమూహాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న టాగ్ల జాబితా" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "టాగ్లు" @@ -4456,15 +4464,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు(_s)..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "ములుకు ఉన్న చోట ప్రస్తుత తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "అందుబాటులోని రూపలావణ్యాలు" @@ -4504,6 +4512,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 7695ca7..81290e6 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 09:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tajik \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "" @@ -466,76 +466,76 @@ msgstr "" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -543,21 +543,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -567,12 +567,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -583,7 +583,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -593,12 +593,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -618,12 +618,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -632,12 +632,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "" @@ -769,79 +769,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1211,88 +1211,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "" @@ -1731,131 +1731,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "" @@ -1884,324 +1884,332 @@ msgstr "" msgid "_Documents" msgstr "" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2225,41 +2233,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2311,11 +2319,11 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2408,243 +2416,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2678,11 +2686,11 @@ msgstr "" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4224,21 +4232,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "" @@ -4381,15 +4389,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "" @@ -4429,6 +4437,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 9ccf392..c6bcec1 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:33+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/th/)\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: th\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" @@ -474,76 +474,76 @@ msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรม" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "แสดงค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมดสำหรับตัวเลือกรหัสอักขระ" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "กำหนดรหัสอักขระที่จะใช้เปิดแฟ้มที่ระบุในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงคำแนะนำ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_ออกจากระบบโดยไม่บันทึก" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_ยกเลิกการออกจากระบบ" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึก" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -551,21 +551,21 @@ msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึก" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "คำถาม" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -575,12 +575,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดใน %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในนาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -591,7 +591,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในนาทีกับ %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -601,12 +601,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดใน %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -617,7 +617,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดในชั่วโมงกับ %d นาทีที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -626,12 +626,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดใน %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงในเอกสาร \"%s\" ก่อนปิดหรือไม่?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -641,12 +641,12 @@ msgstr[0] "" "มีเอกสารทั้งหมด %d ฉบับถูกแก้ไขโดยยังไม่บันทึก " "คุณต้องการบันทึกก่อนปิดหรือไม่?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "เ_ลือกเอกสารที่คุณต้องการจะบันทึก" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "เปิดแฟ้ม" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "คุณต้องการพยายามเขียนทับแฟ้มดังกล่าวด้วยข้อมูลที่กำลังจะบันทึกนี้หรือไม่?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" @@ -776,79 +776,79 @@ msgstr "โปรแกรมแก้ไขข้อความขนาดเ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "เอกสารยังไม่บันทึก %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "อ่านอย่างเดียว" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "เอกสาร" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "ตรวจหาโดยอัตโนมัติ" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "รหัสท้องถิ่นปัจจุบัน (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "เพิ่มหรือลบออก..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "รหัสอักขระ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "คำ_บรรยาย" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_รหัสอักขระ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "แฟ้มข้อความทั้งหมด" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_รหัสอักขระ:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "การจบ_บรรทัด:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "ยูนิกซ์/ลินุกซ์" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS แบบฉบับ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "วินโดวส์" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "ข้อความเปล่า" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสีที่ msgid "Add Scheme" msgstr "เพิ่มชุดสี" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1237,88 +1237,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "แฟ้ม: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "หน้า %N จาก %Q หน้า" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "แสดงหน้าที่แล้ว" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "แสดงหน้าถัดไป" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "หน้าปัจจุบัน (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "จาก" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "จำนวนหน้าทั้งหมด" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "จำนวนหน้าทั้งหมดของเอกสาร" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "แสดงหลายหน้า" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "อัตราขยาย 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ย่อ-ขยายให้พอดีหน้า" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "ขยายหน้ากระดาษเข้า" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "ย่อหน้ากระดาษออก" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "ปิดตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "หน้า %d จาก %d หน้า" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "ตัวอย่างหน้าเอกสารก่อนพิมพ์" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "ตัวอย่างของหน้าเอกสารที่จะสั่งพิมพ์" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "สร้างเอกสารใหม่" @@ -1757,129 +1757,129 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "ค้นพบและแทนที่ไปทั้งหมด %d แห่ง" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ค้นพบและแทนที่ไปแห่งเดียว" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "ไม่พบ \"%s\"" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ทับ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "แทรก" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " บรรทัด %d, คอลัมน์ %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "มี %d แท็บมีปัญหา" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "ปิดเอกสาร" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "กำลังแปลงกลับแฟ้ม %s จาก %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "กำลังแปลงกลับแฟ้ม %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม %s จาก %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "กำลังโหลดแฟ้ม %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม %s ที่ %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "กำลังบันทึกแฟ้ม %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปลงแฟ้ม %s กลับ" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้ม %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "รหัสอักขระ:" @@ -1908,324 +1908,332 @@ msgstr "เครื่อ_งมือ" msgid "_Documents" msgstr "เ_อกสาร" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_เปิด..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "เปิดแฟ้ม" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_ปรับแต่ง" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "กำหนดค่าโปรแกรม" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "เกี่ยวกับ xedit" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "เลิกแสดงเต็มจอ" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "บันทึกเป็_น..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันโดยตั้งชื่อใหม่" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "แปลงกลับเป็นรุ่นที่บันทึกไว้แล้ว" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "แสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_พิมพ์..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "พิมพ์หน้าปัจจุบัน" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "เรียกคืนการทำคำสั่งสุดท้าย" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "ทำซ้ำคำสั่งที่เรียกคืนล่าสุด" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "ลบข้อความที่เลือก" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "เลือกทั้งเอกสาร" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "หมายเหตุ" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "โห_มดเน้น" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "ค้นหา" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "หา_ต่อ" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ค้นหาต่อไป" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ก่อนหน้า" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ค้นหาคำเดิมแบบถอยหลังอีกครั้ง" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "ค้นหาและแทนที่คำ" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "ไป_บรรทัดที่..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "ไปเลขบรรทัดที่กำหนด" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_บันทึกทุกเอกสาร" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "บันทึกทุกแฟ้มที่เปิด" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "ปิ_ดทั้งหมด" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "ปิดแฟ้มทั้งหมด" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "เอกสาร_ก่อนหน้า" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "ไปยังเอกสารก่อนหน้านี้" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "เอกสาร_ถัดไป" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "ไปยังเอกสารถัดไป" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_ย้ายไปหน้าต่างใหม่" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ย้ายเอกสารนี้ไปยังหน้าต่างใหม่" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "แถบเ_ครื่องมือ" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบเครื่องมือในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "แถบ_สถานะ" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบสถานะในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "แก้ไขข้อความแบบเต็มจอ" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "แถบ_ข้าง" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบข้างในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "แถบด้าน_ล่าง" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบด้านล่างในหน้าต่างปัจจุบัน" @@ -2249,41 +2257,41 @@ msgstr "หาอ็อบเจกต์ '%s' ภายในแฟ้ม %s msgid "/ on %s" msgstr "/ ที่ %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "แสดงเ_ลขบรรทัด" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "เปิดเอกสาร '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "เริ่มใช้ '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "แทรกช่องว่าง" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2337,11 +2345,11 @@ msgstr "บรรทัด" msgid "Document" msgstr "เอกสาร" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "ส_ถิติของเอกสาร" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "ดูค่าสถิติต่างๆ ของเอกสารปัจจุบัน" @@ -2446,63 +2454,63 @@ msgstr "เปิดใช้การคืนค่าสำหรับแฟ msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การคืนค่าสำหรับแฟ้มในเครือข่ายหรือไม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_กำหนดรากตามเอกสารที่ใช้งานอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "กำหนดรากเป็นตำแหน่งของเอกสารที่ใช้งานอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "เ_ปิดเทอร์มินัลที่นี่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "เปิดเทอร์มินัลที่ไดเรกทอรีที่กำลังเปิดอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "ช่องเรียกดูแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรีใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้มใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้มหรือไดเรกทอรี" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มหรือไดเรกทอรี" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไดเรกทอรีในโปรแกรมจัดการแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดไดเรกทอรีราก" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลไดเรกทอรี" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2510,33 +2518,33 @@ msgstr "" "ไม่สามารถย้ายแฟ้มไปลงถังขยะได้\n" "คุณต้องการจะลบอย่างถาวรเลยหรือไม่?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม \"%s\" ไปลงถังขยะได้" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มที่เลือกไว้ไปลงถังขยะได้" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ \"%s\" อย่างถาวร?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแฟ้มที่เลือกไว้อย่างถาวร?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ถ้าคุณลบรายการนี้ มันจะสูญหายอย่างถาวร" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(ว่างเปล่า)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2545,11 +2553,11 @@ msgstr "" "คุณต้องปรับกฎการกรองของคุณเพื่อให้มองเห็นแฟ้มได้" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2558,11 +2566,11 @@ msgstr "" "คุณต้องปรับกฎการกรองของคุณเพื่อให้มองเห็นแฟ้มได้" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2570,127 +2578,127 @@ msgstr "" "ไดเรกทอรีใหม่ที่สร้างถูกกรองออกอยู่ " "คุณต้องปรับกฎการกรองของคุณเพื่อให้มองเห็นไดเรกทอรีได้" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้า" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_กรอง" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "ย้ายแฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่เลือกไปลงถังขยะ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "ลบแฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "เปิดแฟ้มที่เลือก" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "ขึ้น" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์ชั้นนอก" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "โฟ_ลเดอร์ใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "แ_ฟ้มใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "สร้างแฟ้มใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "ตำแหน่ง_ก่อนหน้า" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ไปตำแหน่งที่เปิดก่อนหน้านี้" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "ตำแหน่ง_ถัดไป" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ไปตำแหน่งที่เปิดถัดจากนี้" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "แสดงผลให_ม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "แสดงผลใหม่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "แ_สดงโฟลเดอร์" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "แสดงโฟลเดอร์ด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "แสดงแฟ้มและโฟลเดอร์ที่ซ่อนอยู่" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "แสดงแฟ้มไ_บนารี" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "แสดงแฟ้มไบนารี" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "ค้นหาด้วย_ชื่อแฟ้ม" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "ไม่มีอ็อบเจกต์การเมานท์สำหรับโวลุมที่เมานท์: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดสื่อ: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "ไม่สามารถเมานท์โวลุม: %s" @@ -2724,11 +2732,11 @@ msgstr "เรียงลำดับ" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "เรียงลำดับเอกสารหรือข้อความที่เลือก" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "เรียงลำดับข้อมูลในเอกสารปัจจุบันหรือส่วนที่เลือก" @@ -4271,21 +4279,21 @@ msgid "" msgstr "" "ช่วยแทรกแท็กหรือข้อความที่ใช้บ่อยลงในเอกสารอย่างรวดเร็วโดยไม่ต้องพิมพ์" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "เลือกกลุ่มแท็กที่ต้องการใช้" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_ตัวอย่าง" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "รายการแท็กที่มี" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" @@ -4428,15 +4436,15 @@ msgstr "%d/%m/%Ey %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2552 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "แทรก_วันที่และเวลา..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "แทรกวันที่และเวลาปัจจุบันที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "รูปแบบที่มีให้เลือก" @@ -4476,6 +4484,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index 67dd7e3..3373500 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:44+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Turkmen " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: tk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Editçi" @@ -476,76 +476,76 @@ msgstr "Metin Editçi" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -553,21 +553,21 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Sorog" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -577,13 +577,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld sanýadaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minutdaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr[0] "" "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minut we %ld sanýadaky işleriňiz " "ymykly ýiter." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -605,12 +605,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld minutdaky işleriňiz ymykly ýiter." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr[0] "" "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky sagat we %d minutdaky işleriňiz " "ymykly ýiter." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -631,12 +631,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr[0] "" "%d sani sened üýtgewler gaýd edigsiz. Baglamakdan öňinçä üýtgewler gaýd " "edilsin mi?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Gaýd edjek senedleriňizi saýlaň:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, ehli işleriňiz ymykly ýiter." @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Siz ony gaýd edip duraniňiz bilen ewez edmeg synanjakmi?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "E_wez Et" @@ -779,79 +779,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Häzirki ýerleşdirim (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Ýardam" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Wasp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Ködlama" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Ehli Faýllar" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Ehli Metin Faýllar" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1221,88 +1221,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Faýl: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sahypa %N / %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Täze bir sened bejer" @@ -1741,131 +1741,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Set %1$d, süt %2$d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Hili:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Ködleme:" @@ -1894,324 +1894,332 @@ msgstr "_Esbaplar" msgid "_Documents" msgstr "_Senedler" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Bir faýly aç" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Seçenekler" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Programy tenzim et" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Mazmunlar" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Barada" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Bu program barada" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Häzirki faýly gaýd et" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Aaýry Gaýd Et" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Häzirki faýly başga ad bilen gaýd et" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Faýlyň gaýd edilen nusgasyna ewir" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Çapiň ön namaýyş" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Çap..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Soňky emeli izine al" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Saýlawy kes" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Saýlawy nusgala" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Poz" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Saýlnan metini poz" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Ehlini Saýla" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Senediň ehlini saýla" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Ýagtylamak modi" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Metin üçin agtar" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Indikini Tap" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Meňzeş metin üçin önleýin agtar" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Öňkini Tap" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Meňzeş metin üçin izleýin agtar" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Bir metin üçin agtar we ony ewez et" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Hat'a Git..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Aýratyn bir hat'a git" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Ehlini Gayd Et" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Ehli açyk faýllary gaýd et" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Ehlini Bagla" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Ehli açyk faýllary bagla" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Täze Äpişge Göçir" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Häzirki senedi täze bir äpişgä göçir" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Häzirki faýly bagla" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Programden çik" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Esbap Zolaky" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum Zolaky" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2235,41 +2243,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Hat sanlary görkez" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' adresini aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2323,11 +2331,11 @@ msgstr "Hatlar" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Sened Statistikleri" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2420,243 +2428,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2690,11 +2698,11 @@ msgstr "Tertible" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Senedi ýada saýlawy tertibleyär." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4236,21 +4244,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Tägleriň arasyndan isleýan toparyňzy saýlaň" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Nagt täg listleri" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Tägler" @@ -4393,15 +4401,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Taryh we Zamany girdir..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Häzirki taryh we zamany kerser duran ýereine girdir" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Nagt kadalr" @@ -4441,6 +4449,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5aa005d..8064edc 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 19:09+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: tr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" "değişim günlüğügörüntüleme ve girinti düzylerini ayarlama özeliklerini " "içerir.

" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" @@ -539,77 +539,77 @@ msgstr "Metin Düzenleyici" msgid "Edit text files" msgstr "Metin dosyalarını düzenle" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Uygulamanın sürümünü göster" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Kodlama seçeneği için geçerli değerlerin listesini göster" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Komut satırında dosya açmada kodlanmış karakter kümesi kullan" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "KODLAMA" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" "Xed'in bir mevcut örneği olması durumunda yeni bir üst-düzey pencere oluştur" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Xed'in mevcut durumuna yeni bir belge oluştur" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Pencerenin boyutunu ve konumunu ayarla (GENİŞLİKxYÜKSEKLİK+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRİ" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Dosyaları aç ve işlemi dosyalar kapanana kadar durdur" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Xed'i bağımsız (standalone) kipte çalıştır" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[DOSYA...] [+SATIR]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: geçersiz kodlama." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "Ka_ydetmeden Çıkış Yap" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Oturumdan Çıkışı İptal Et" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Kaydetmeden _Kapat" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -617,21 +617,21 @@ msgstr "Kaydetmeden _Kapat" msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -645,14 +645,14 @@ msgstr[1] "" "Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı " "olarak kaybolacak." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler " "kaybolacak." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr[1] "" "Kaydetmediğiniz takdirde, son bir dakika ve %ld saniye içerisinde yaptığınız " "değişiklikler kaybolacak." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -681,14 +681,14 @@ msgstr[1] "" "Kaydetmediğiniz takdirde, son %ld dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler " "kaybolacak." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Kaydetmediğiniz takdirde, son saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı olarak " "kaybolacak." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr[1] "" "Kaydetmediğiniz takdirde, son %d dakika içerisinde yaptığınız değişiklikler " "kaybolacak." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -716,14 +716,14 @@ msgstr[1] "" "Kaydetmediğiniz takdirde, son %d saatte yaptığınız değişiklikler kalıcı " "olarak kaybolacak." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" "Kapatmadan önce \"%s\" belgesinde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek ister " "misiniz?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr[1] "" "Kaydedilmemiş değişikliklerin bulunduğu %d belge var. Kapatmadan önce " "kaydetmek ister misiniz?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Kaydetmek istediğiniz _belgeleri seçin:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Kaydetmediğiniz takdirde, yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak." @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Dosya Aç" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası salt-okunur." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Onu kaydettiğiniz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" @@ -889,79 +889,79 @@ msgstr "Küçük ve hafif bir metin düzenleyici" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Kaydedilmemiş Belge %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Otomatik Tespit" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Geçerli Yerelleştirme (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Ekle ya da Kaldır..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Karakter Kodlamaları" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Açıklama" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlama" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tüm Metin Dosyaları" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Ka_rakter Kodlaması:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "S_atır Sonu:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Seçilen renk şeması yüklenemedi." msgid "Add Scheme" msgstr "Şema Ekle" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1369,88 +1369,88 @@ msgstr "Kapat" msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed Tercihleri" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosya: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sayfa %N / %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Önceki sayfayı göster" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Sonraki sayfayı göster" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Mevcut sayfa (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "/" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Sayfa toplamı" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Belgedeki toplam sayfa sayısı" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Çoklu sayfa göster" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Odaklama 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Tam sayfaya sığacak şekilde odakla" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Sayfayı yakınlaştır" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Sayfayı uzaklaştır" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Belgeyi yazdır" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "Önizlemeyi _kapat" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Yazdırma önizlemesini kapat" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Sayfa Önizleme" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Belgenin yazdırılacak sayfa önizlemesi" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Tam kelime" msgid "Wrap" msgstr "Sar" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Yeni bir belge oluştur" @@ -1889,131 +1889,131 @@ msgstr "Yorum geçişi" msgid "Join Lines" msgstr "Satırları Birleştir" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi." msgstr[1] "%d eşleşme bulundu ve değiştirildi." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Bir eşleşme bulundu ve değiştirildi" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" bulunamadı" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Eşleşme bulunamadı" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d eşleşme" msgstr[1] "%d eşleşme" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d / %d eşleşme" msgstr[1] "%d / %d eşleşme" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ÜZR" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ARY" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Sat %d, Süt %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hatalar içeren %d sekme var" msgstr[1] "Hatalar içeren %d sekme var" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Belgeyi kapat" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s dosyası %s konumundan eski haline getiriliyor" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s ilk haline getiriliyor" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s dosyası %s konumundan yükleniyor" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s yükleniyor" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s, %s konumuna kaydediliyor" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s kaydediliyor" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "SO" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s dosyası açılırken hata" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "%s dosyası ilk haline getirilirken hata" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "%s dosyası kaydedilirken hata" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Türü:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:" @@ -2042,324 +2042,332 @@ msgstr "A_raçlar" msgid "_Documents" msgstr "_Belgeler" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Sık kullanılanlar" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Son dosyalar" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Bir dosya aç" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Ter_cihler" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Uygulamayı yapılandır" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Xed rehberini aç" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Klavye kısayolları iletişim kutusunu göster" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini terket" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Çalışılan dosyayı kaydet" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Çalışılan dosyayı başka bir dosya adıyla kaydet" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Tersine Çevir" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Dosyayı kaydedilmiş haline dönüştürür" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "Yazdırma Ö_nizleme" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Yazdırma önizlemesi" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Ya_zdır..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Mevcut sayfayı yazdır" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Son işlemi geri al" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "Yeniden ya_p" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Geri alınan işlemi tekrar yap" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "K_es" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi panoya kopyala" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Seçili metni sil" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Belgenin tamamını seçili duruma getir" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "Yorum _Geçişi" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Açıklama" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Yorum _Bloğu Geçişi" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Yorum Bloğu" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Vurgu Kipi" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Sözdizimi vurgulama kipini değiştir" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "_Bul" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Metin ara" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Sonrakini B_ul" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Aynı metni ileriye doğru ara" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ö_ncekini Bul" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Aynı metin için geriye doğru ara" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin ara ve değiştir" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Satıra _Git..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Belirtilen satıra git" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Hepsini _Kaydet" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Tüm açık dosyaları kaydet" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Hepsini Kapat" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Açık tüm dosyaları kapat" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Ö_nceki Belge" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Önceki belgeyi etkinleştir" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Sonraki Belge" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Sonraki belgeyi etkinleştir" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Yeni bir _pencereye taşı" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Geçerli belgeyi yeni bir pencereye taşı" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "Kapa_t" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Çalışılan dosyayı kapat" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki araç çubuğunu göster ya da gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Durum çubuğu" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki durum çubuğunu göster ya da gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Metni tam ekranda düzenleyin" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Sözcük kaydırma" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Mevcut döküman için sözcük kaydırmayı ayarla" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Genel Bakış Haritası" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Mevcut görünüm için genel bakış haritasını gösterir ya da gizler" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Kenar Paneli" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki kenar panelini göster ya da gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alt Panel" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki alt paneli göster ya da gizle" @@ -2383,41 +2391,41 @@ msgstr "'%s' nesnesi %s dosyası içerisinde bulunamadı." msgid "/ on %s" msgstr "%s üzerinde /" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Satır sayılarını _göster" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' adresini aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' etkinleştir" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Boşluklar: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Sekmeler: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Boşlukları Kullan" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Kaydedilmemiş belgeler var" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Yükseltilmiş Ayrıcalıklarla Çalışıyor" @@ -2471,11 +2479,11 @@ msgstr "Satırlar" msgid "Document" msgstr "Belge" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Belge İstatistikleri" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Güncel belge hakkında istatistiki veri al" @@ -2585,63 +2593,63 @@ msgstr "Uzaktaki Konumların İlk Haline Gelmesini Etkinleştir" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Uzaktaki konumların ilk haline getirilmesinin etkinliğini atar." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Başlangıcı aktif belge olarak ata" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Başlangıcı aktif belgenin konumu olarak ata" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Burada uçbirim aç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Mevcut açık dizinde bir uçbirim açar" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Dosya Yöneticisi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Yeni bir dizin oluşturulurken bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Yeni bir dosya oluşturulurken bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Bir dosyanın ya da dizinin adı değiştirilirken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Bir dosya ya da dizin silinirken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Bir dizin dosya yöneticisinde açılırken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Başlangıç dizini atanırken bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Bir dizin yüklenirken hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2649,33 +2657,33 @@ msgstr "" "Dosya çöpe taşınamıyor, \n" " kalıcı olarak silmek ister misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taşınamıyor." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Seçilen dosyalar çöpe taşınamıyor." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, kalıcı bir şekilde kaybolur." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2684,11 +2692,11 @@ msgstr "" "filtrenizi ayarlamanız gerekiyor" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "İsimsiz Dosya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2697,11 +2705,11 @@ msgstr "" "ayarlamanız gerekiyor" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "İsimsiz Dizin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2709,127 +2717,127 @@ msgstr "" "Yeni dizin şu anda filtrelendi. Dizini görünebilir yapmak için filtrenizi " "ayarlamanız gerekiyor" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Yerimleri" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Çöpe Taşı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Seçili dosyayı ya da dizini çöpe taşı" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Seçilen dosyayı ya da dizini sil" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Seçilen dosyayı aç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Üst" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Üst dizini aç" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Dizin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Yeni boş dizin ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Yeni _Dosya" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Yeni boş dosya ekle" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden adlandır..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Seçilen dosyayı ya da dizini yeniden adlandır" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Ö_nceki Konum" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki gezilen konuma git" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Sonraki Konum" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Sonraki gezilen konuma git" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Görünümü _Yenile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Görünümü yenile" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Dizini Görüntüle" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Dizini dosya yöneticisinde göster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Gizlileri Göster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "İ_kilileri Göster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "İkili dosyaları göster" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Dosya İsmi Eşleştir" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Bağlanan sistem için hiçbir bağlama nesnesi yok: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Ortam açılamadı: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Sistem bağlanamadı: %s" @@ -2863,11 +2871,11 @@ msgstr "Sırala" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Bir belge veya seçili metni sıraya dizer." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "Satırları sı_rala" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Geçerli belgeyi ya da seçili bölgeyi sırala" @@ -4411,21 +4419,21 @@ msgstr "" "Yaygın olarak kullanılan etiket/metinleri belgelere klavyede yazmadan " "kolayca ekleme yöntemi sunar." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Kullanacağınız etiket grubunu seçiniz" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "Ö_nizleme" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Kullanılabilir Etiket Listeleri" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" @@ -4568,15 +4576,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Tari_h ve Zaman Ekle..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "İmlecin bulunduğu yere şimdiki tarihi ve zamanı ekler" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Kullanılabilir biçimler" @@ -4616,6 +4624,6 @@ msgstr "Otomatik tamamlama" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Otomatik tamamlama için minimum kelime boyutu" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Kelime tamamlama" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7c9d849..0acc597 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-01 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Mykola Tkach \n" "Language-Team: Ukrainian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: uk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" "допомогою модулів, які на дану мить включають перевірку правопису, " "порівняння файлів, перегляд логів змін CVS та коригування рівнів відступу." -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовий редактор" @@ -540,77 +540,77 @@ msgstr "Текстовий редактор" msgid "Edit text files" msgstr "Редагувати текстові файли" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Показати версію програми" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Показати перелік можливих значень параметрів кодування" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "Кодування символів для відкривання файлів перелічених у командному рядку." -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "КОДУВАННЯ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "Створити нове вікно вищого рівню у існуючому примірнику xed" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "Створити новий документ у існуючому примірнику xed" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "Встановити розмір і позицію вікна (ШИРИНАxВИСОТА+X+Y)" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРІЯ" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Відкрити файли та блокувати процес доки файли не будуть закриті" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "Запуск xed в автономному режимі" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[Файл...] [+Рядок]" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неправильне кодування." -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Помилка при показі довідки." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "_Вийти без збереження" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "_Скасувати вихід" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Закрити без збереження" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -618,21 +618,21 @@ msgstr "_Закрити без збереження" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "_Зберегти як…" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -646,13 +646,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Якщо ви не збережете, зміни за остані %ld секунд будуть остаточно втрачені." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину будуть остаточно втрачені." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr[2] "" "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть " "остаточно втрачені." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -684,13 +684,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину будуть остаточно втрачені." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr[2] "" "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно " "втрачені." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Якщо ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Зберегти зміни у документі \"%s\" перед закриванням?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Виберіть документи, які потрібно зберегти:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Якщо ви не збережете, усі зміни будуть остаточно втрачені." @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "Відкрити" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Файл \"%s\" лише для читання." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Спробувати замінити його файлом, що Ви зберігаєте?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "За_мінити" @@ -905,79 +905,79 @@ msgstr "Невеликий і легкий текстовий редактор" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незбережений документ %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "Автовизначення" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Поточна локаль (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "Додати або вилучити..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "Кодування символів" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Опис" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодування" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Всі файли" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Всі текстові файли" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_Кодування символів:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "К_інець рядка:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "ОС Windows" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Звичайний текст" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Обрана схема кольорів не може бути вста msgid "Add Scheme" msgstr "Додати схему" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -1386,88 +1386,88 @@ msgstr "Закрити" msgid "Xed Preferences" msgstr "Параметри Xed" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Сторінка %N з %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "Показати попередню сторінку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Показати наступну сторінку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Поточна сторінка (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "з" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Загалом сторінок" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Загальна кількість сторінок у документі" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Показувати декілька сторінок" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Показувати цілу сторінку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Збільшити сторінку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Зменшити сторінку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "Надрукувати документ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "_Закрити передогляд" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Закрити попередній перегляд друку" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Сторінка %d з %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Попередній перегляд" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Попередній перегляд сторінки, яку буде надруковано" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Цілі слова" msgid "Wrap" msgstr "Перенос" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Створити новий документ" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Перемикнути коментар" msgid "Join Lines" msgstr "Об'єднати рядки" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" @@ -1914,20 +1914,20 @@ msgstr[0] "Знайдено та замінено %d входження." msgstr[1] "Знайдено та замінено %d входження." msgstr[2] "Знайдено та замінено %d входжень." -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Знайдено та замінено одне входження" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" не знайдено" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "Збігів не знайдено" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr[0] "%d збіг" msgstr[1] "%d збіги" msgstr[2] "%d збігів" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" @@ -1943,22 +1943,22 @@ msgstr[0] "%d із %d збігу" msgstr[1] "%d із %d збігів" msgstr[2] "%d із %d збігів" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "ВСТ" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ряд. %d, Ст. %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" @@ -1966,75 +1966,75 @@ msgstr[0] "%d вкладка з помилками" msgstr[1] "%d вкладки з помилками" msgstr[2] "%d вкладок з помилками" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Закрити документ" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Відновлюється \"%s\" з \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Відновлюється \"%s\"" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Завантажується \"%s\" з \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Завантажується \"%s\"" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Зберігається \"%s\" у \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Зберігається \"%s\"" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "ТЧ" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Помилка відновлення файлу \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Помилка збереження файлу \"%s\"" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME тип:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Кодування:" @@ -2063,324 +2063,332 @@ msgstr "_Інструменти" msgid "_Documents" msgstr "Д_окументи" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблене" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "Останнє" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "_Новий" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Відкрити файл" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Параметри" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Налаштувати програму" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "Відкрити посібник із xed" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Про" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Про цю програму" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Скорочення клавіш" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "Показати діалогове вікно скорочень клавіатури" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Зберегти поточний файл" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Зберегти поточний файл під іншим ім'ям" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "Повернути" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Повернутися до збереженої версії файлу" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Попередній перегляд друку" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "Д_рук..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "Друк поточної сторінки" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "Відмінити дію" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Скасувати останню дію" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "По_вторити" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Повторити скасовану дію" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "Ви_різати" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Вирізати виділене" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Копіювати виділене" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "_Вставити" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставити вміст буферу обміну" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Видалити" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Вилучити виділений текст" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити усе" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Виділити увесь документ" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "_Перемикнути коментар" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "Перемикнути _блок коментарів" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "Блок коментарів" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Виділення синтаксису" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "Змінити режим підсвічування синтаксису" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "З_найти" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Пошук тексту" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Зна_йти наступне" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Прямий пошук того ж тексту" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Знайти _попередній" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Зворотній пошук того ж тексту" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Знайти та замінити текст" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Перейти на _рядок..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Перейти на вказаний рядок" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "Зб_ерегти усе" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Зберегти усі відкриті файли" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "З_акрити усе" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Закрити усі відкриті файли" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_Попередній документ" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Активувати попередній документ" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_Наступний документ" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Активувати наступний документ" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Пере_містити у нове вікно" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Перемістити поточний документ у нове вікно" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Закрити поточний файл" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "_Вийти" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Вийти з програми" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель інструментів" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Показати або сховати панель інструментів у поточному вікні" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Рядок стану" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "Показати або сховати рядок стану у поточному вікні" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "На увесь екран" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "Редагувати текст у повноекранному режимі" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "_Перенесення слів" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Встановити перенесення слів для поточного документу" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "_Перегляд карти" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "Показати або сховати карту огляду поточного вигляду" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Бічна панель" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показати або сховати бічну панель у поточному вікні" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Нижня панель" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показати або сховати нижню панель у поточному вікні" @@ -2404,41 +2412,41 @@ msgstr "Не вдається знайти об'єкт «%s» у файлі %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ на %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "Показувати _номери рядків" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Відкрити '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активувати '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "Пробіли: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "Табуляції: %u" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставляти пробіли" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Є незбережені документи" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Підвищені привілеї" @@ -2492,11 +2500,11 @@ msgstr "Рядки" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Статистика _документу" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "Видати статистичну інформацію про поточний документ" @@ -2606,63 +2614,63 @@ msgstr "Увімкнути відновлення з віддалених адр msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Визначає чи вмикати відновлення з віддалених адрес." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Встановити корінь на активний документ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Встановити корінь на розташування активного документу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Відкрити термінал" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Відкрити термінал у поточному відкритому каталозі" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Переглядач файлів" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Помилка при створенні нового каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Помилка при створенні нового файлу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Помилка при перейменуванні файлу чи каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Помилка при вилученні файлу чи каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у файловому менеджері" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Помилка при встановленні кореневого каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Помилка при завантаженні каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Виникла помилка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2670,33 +2678,33 @@ msgstr "" "Не вдається перемістити файл у смітник,\n" "вилучити файл остаточно?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файл \"%s\" не вдається перемістити у смітник." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Не вдається перемістити у смітник вибрані файли." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити файл \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити виділені файли?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Якщо Ви вилучите файл, він буде остаточно втрачений." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Порожньо)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2705,11 +2713,11 @@ msgstr "" "параметри фільтру." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "Неназваний файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2718,11 +2726,11 @@ msgstr "" "параметри фільтру." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "Нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2730,142 +2738,142 @@ msgstr "" "Новий каталог наразі відфільтрований. Необхідно налаштувати фільтр, щоб " "зробити цей каталог видимим." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Фільтр" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Перемістити у смітник" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Перемістити виділений файл чи каталог у смітник" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Вилучити виділений файл чи каталог" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "Відкрити обраний файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Вгору" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Відкрити батьківську папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова папка" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Створити нову порожню папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Створити _файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Створити новий порожній файл" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "_Перейменувати..." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Перейменувати виділений файл чи папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_Попередня адреса" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Перейти до останньої відвіданої адреси" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_Наступна адреса" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Перейти до наступної відвіданої адреси" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "_Оновити вигляд" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Оновити вигляд" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "Пере_глянути папку" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Переглянути папку у файловому менеджері" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "Показувати при_ховані" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Показувати приховані файли та папки" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Показувати _двійкові" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Показувати двійкові файли" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "Фільтр за _назвою" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Не знайдено об'єкт для монтування тому: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Не вдається відкрити носій: \"%s\"" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Не вдається змонтувати том: \"%s\"" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Join several lines" -msgstr "" +msgstr "З'єднати декілька рядків" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 msgid "_Join Lines" -msgstr "" +msgstr "_З'єднати рядки" #: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 msgid "Join the selected lines" -msgstr "" +msgstr "З'єднати виділені рядки" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 @@ -2884,11 +2892,11 @@ msgstr "Сортування" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Сортує поточний документ чи виділений текст." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "С_ортування рядків" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Відсортувати поточний документ чи виділену частину" @@ -4433,21 +4441,21 @@ msgstr "" "Надає можливість простого вставляння у документ тегів чи рядків, що часто " "використовуються, без потреби набирати їх." -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Вибрати групу тегів, яку Ви бажаєте використовувати" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Переліки доступних тегів" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Теги" @@ -4590,15 +4598,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "Вставити _дату й час..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Вставити поточну дату й час в позицію курсора" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Доступні формати" @@ -4638,6 +4646,6 @@ msgstr "Автоматичне завершення" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "Мінімальний розмір слова для автоматичного завершення" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "Завершення слова" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 22f52c7..b194230 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-06 19:20+0000\n" "Last-Translator: Waqar Ahmed \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur/)\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: ur\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "متن مدون" @@ -473,76 +473,76 @@ msgstr "متن مدون" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "اطلاقیے کا نسخہ دکھائیں" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ضابطہ بندی کے اختیار کے لیے ممکنہ قدروں کی فہرست ظاہر کریں" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "انکوڈنگ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ہدایات دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "محفوظ کیے _بغیر لاگ آؤٹ کریں" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "لاگ آؤٹ _ملتوی کریں" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "محفوظ کیے _بغیر بند کریں" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -550,21 +550,21 @@ msgstr "محفوظ کیے _بغیر بند کریں" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "سوال" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -578,13 +578,13 @@ msgstr[1] "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %ld سیکنڈوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع " "ہوجائیں گی." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری منٹ کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[1] "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری منٹ اور %ld سیکنڈوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے " "ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -613,14 +613,14 @@ msgstr[1] "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %ld منٹوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع " "ہوجائیں گی." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری گھنٹے کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں " "گی." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr[1] "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری گھنٹے اور %d منٹوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے " "ضائع ہوجائیں گی." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr[1] "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری %d گھنٹوں کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع " "ہوجائیں گی." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "کیا بند کرنے سے پہلے دستاویز \"%s\" کی تبدیلیاں محفوظ کر لی جائیں؟" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -666,12 +666,12 @@ msgstr[1] "" "غیر محفوظ کردہ تبدیلیوں کی حامل %d دستاویزات ہیں. کیا بند کرنے سے پہلے " "تبدیلیاں محفوظ کر لی جائیں؟" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "وہ دستاویزات _منتخب کریں جنہیں آپ محفوظ کرنا چاہتے ہیں:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا تو آپ کی تمام تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "فائلیں کھولیں" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "کیا آپ اسے اُس سے بدلنے کی کوشش کرنا چاہتے ہیں جسے آپ محفوظ کرنے جا رہے ہیں؟" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_بدلیں" @@ -822,79 +822,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "غیر محفوظ کردہ دستاویز %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "صرف پڑھنے کے لیے" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "دستاویزات" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "خودکار دریافت کردہ" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "حالیہ لوکیل (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "شامل یا حذف کریں..." -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "کریکٹر انکوڈنگ" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_تفصیل" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_انکوڈنگ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "تمام متن فائلیں..." -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_کریکٹر انکوڈنگ:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "اختتامِ _سطر:" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "یونکس/لینکس" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "میک او ایس کلاسیکی" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "ونڈوز" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "سادہ متن" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "منتخب کردہ رنگ سکیم نصب نہیں کی جاسکتی." msgid "Add Scheme" msgstr "سکیم شامل کریں" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1280,88 +1280,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "فائل: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "صفحہ %N برائے %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "تیاری..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "سابقہ صفحہ دکھائیں" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "اگلا صفحہ دکھائیں" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "حالیہ صفحہ (Alt+P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "برائے" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "کُل صفحات" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "دستاویز میں کُل صفحات کی تعداد" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "متعدد صفحات دکھائیں" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "تقارب 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "پورے صفحہ پر موزوں کریں" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "صفحہ نزدیک کریں" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "صفحہ دور کریں" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "چھپائی کا معائنہ بند کریں" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "صفحہ %d برائے %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "صفحہ کا معائنہ" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "دستاویز میں صفحہ کا معائنہ جو چھاپا جائے گا" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "نئی دستاویز بنائیں" @@ -1800,131 +1800,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d وقوعہ تلاش اور تبدیل کیا گیا" msgstr[1] "%d وقوعے تلاش اور تبدیل کیے گئے" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ایک وقوعہ تلاش اور تبدیل کیا گیا" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" نہیں پایا گیا" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " سطر %d, کالم %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "غلطیوں کے ساتھ کوئی ٹیب ہے" msgstr[1] "غلطیوں کے ساتھ %d ٹیب ہیں" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "دستاویز بند کریں" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "الٹا جارہا ہے %s از %s" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "الٹا جارہا ہے %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "لادا جارہا ہے %s از %s" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "لادا جارہا ہے %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "محفوظ کیا جارہا ہے %s تا %s" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "محفوظ کیا جارہا ہے %s" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "فائل %s کھولنے میں غلطی" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "فائل %s الٹنے میں غلطی" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "فائل %s محفوظ کرتے ہوئے غلطی" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "مائم نوعیت:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "انکوڈنگ:" @@ -1953,324 +1953,332 @@ msgstr "_اوزار" msgid "_Documents" msgstr "_دستاویزات" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_کھولیں..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "فائل کھولیں" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "_ترجیحات" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "اطلاقیے کی تشکیل کریں" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_ہدایات کے موضوعات" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_بابت" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "اس اطلاقیے کے بارے میں" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "بھرپُور سکرین چھوڑیں" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "حالیہ فائل محفوظ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "محفوظ کریں ب_طور..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "حالیہ فائل کو مختلف نام میں محفوظ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "فائل کے محفوظ کردہ نسخے پر الٹیں" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "چھپائی کا م_عائنہ" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "چھپائی کا معائنہ" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_چھاپیں..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "حالیہ صفحہ چھاپیں" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "آخری عمل کالعدم کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "آخری عمل کا اعادہ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "انتخاب کٹ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "انتخاب کاپی کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "کلپ بورڈ کو پیسٹ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_حذف کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "منتخب کردہ متن حذف کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "منتخب _تمام" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ساری دستاویز منتخب کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_نمایاں اسلوب" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "متن تلاش کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_اگلا تلاش کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "یہی متن آگے تلاش کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_سابقہ تلاش کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "یہی متن پیچھے تلاش کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "متن تلاش کریں اور بدلیں" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "منتقل ہوں تا _سطر..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "مخصوص سطر پر جائیں" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "سب _محفوظ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "تمام کھلی فائلیں محفوظ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "سب _بند کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "تمام کھلی فائلیں بند کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_سابقہ دستاویز" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "سابقہ دستاویز فعال کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_اگلی دستاویز" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "اگلی دستاویز فعال کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "نئے دریچے پر _منتقل کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "حالیہ دستاویز نئے دریچے پر منتقل کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "حالیہ فائل بند کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "پروگرام کو برخاست کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_اوزار پٹی" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں اوزار پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_حالت پٹی" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں حالت پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "متن بھرپُور سکرین میں مدون کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "بغلی _پٹی" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں بغلی پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_نیچے کا پین" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں نیچے کا پین ظاہر یا پوشیدہ کریں" @@ -2294,41 +2302,41 @@ msgstr "عنصر '%s' فائل %s میں تلاش کرنے سے قاصر." msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "سطر کے نمبر _دکھائیں" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "کھولیں '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "فعال کریں '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "خلائیں استعمال کریں" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2380,11 +2388,11 @@ msgstr "سطریں" msgid "Document" msgstr "دستاویز" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "_دستاویز کی شُماریات" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "دستاویز کی شُماریاتی معلومات حاصل کریں" @@ -2477,63 +2485,63 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "فائل نظام" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "فعال دستاویز کی بنیاد _متعین کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "فعال دستاویز کا بنیادی مقام متعین کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_ٹرمنل یہیں کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "حالیہ کھلی ڈائریکٹری میں ٹرمنل کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "فائل براؤزر" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "نئی ڈائریکٹری بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "نئی فائل بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "فائل یا ڈائریکٹری کا نام بدلتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "فائل یا ڈائریکٹری حذف کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ڈائریکٹری فائل منیجر میں کھولتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "روٹ ڈائریکٹری مرتب کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ڈائریکٹری لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2541,181 +2549,181 @@ msgstr "" "فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی\n" "کیا آپ اسے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "فائل \"%s\" ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "منتخب کردہ فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "کیا آپ واقعی منتخب کردہ فائلوں کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ نے عنصر حذف کیا تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گا." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(خالی)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "پسندیدہ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_فلٹر" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "ردی میں _منتقل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر ردی میں منتقل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر حذف کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "منتخب کردہ فائل کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "اوپر" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی فولڈر کھولیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "_نیا فولڈر" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "نیا خالی فولڈر شامل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "نئی _فائل" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "نئی خالی فائل شامل کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر کا نام بدلیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "_سابقہ مقام" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "_اگلا مقام" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "منظر _تازہ کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "منظر کو تازہ کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "فولڈر _دیکھیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "فولڈر فائل منیجر میں دیکھیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_پوشیدہ دکھائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "پوشیدہ فائلیں اور فولڈر ظاہر کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "_ثنائی دکھائیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "بائنری فائلیں دیکھیں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "فائل کا نام _مشابہ کریں" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "میڈیا نہیں کھولا جاسکتا: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "حجم ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا: %s" @@ -2749,11 +2757,11 @@ msgstr "چھانٹیں" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "دستاویز یا منتخب کردہ متن چھانٹیں." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "حالیہ دستاویز یا انتخاب چھانٹیں" @@ -4295,21 +4303,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ٹیگوں کا وہ گروہ منتخب کریں جسے آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_معائنہ" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ٹیگوں کی دستیاب فہرست" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "ٹیگ" @@ -4452,15 +4460,15 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "01/11/2009 17:52:00" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "تاریخ اور وقت _داخل کریں..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "حالیہ تاریخ اور وقت کرسر کے مقام پر داخل کریں" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "دستیاب ساختیں" @@ -4500,6 +4508,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 64addbf..2dad144 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-06 12:25+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Vietnamese " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: vi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Bộ soạn thảo văn bản" @@ -476,77 +476,77 @@ msgstr "Bộ soạn thảo văn bản" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "Hiện phiên bản của ứng dụng" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" "Đặt bảng mã ký tự cần dùng để mở những tập tin đã liệt kê trên dòng lệnh." -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "BẢNG MÃ" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Thô_i đăng xuất" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -554,21 +554,21 @@ msgstr "Đóng mà _không lưu" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -578,13 +578,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở %ld phút chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở phút chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr[0] "" "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở phút chót và %ld giây sẽ bị mất " "hoàn toàn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -606,13 +606,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở %ld phút chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở giờ sau chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr[0] "" "Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn ở giờ sau chót và %d phút chót sẽ bị " "mất hoàn toàn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -633,12 +633,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Không lưu thì các thay đổi của bạn ở %d giờ sau chót sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Lưu các thay đổi trong tài liệu \"%s\" trước khi đóng lại chứ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr[0] "" "Có %d tài liệu có thay đổi chưa được lưu. Lưu các thay đổi trước khi đóng " "lại chứ?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Chọn tài liệu bạn muốn lưu:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Nếu bạn không lưu tài liệu, các thay đổi của bạn sẽ hoàn toàn bị mất." @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "Mở tập tin" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Tập tin « %s » là chỉ đọc." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Bạn có muốn thay thế nó bằng tập tin bạn đang lưu không?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "Th_ay thế" @@ -784,79 +784,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tài liệu chưa lưu %d" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Miền địa phương hiện thời (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Mô tả" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Bảng mã" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Mọi tập tin văn bản" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "Nhập thô" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Không thể cài đặt lược đồ màu đã chọn." msgid "Add Scheme" msgstr "Thêm lược đồ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1241,88 +1241,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Tập tin: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Trang %N trên %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "HIện trang trước" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "Hiện trang kế tiếp" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Trang hiện thời (Alt-P)" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "trên" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "Tổng trang" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Tổng số trang trong tài liệu" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "Hiện nhiều trang" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Thu/Phóng 1:1" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Phóng để vừa toàn trang" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "Thu nhỏ trang" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "Phóng to trang" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "Đóng ô xem thử bản in" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d trên %d" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "Xem thử trang" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Ô xem thử trang trong tài liệu cần in" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Tạo tài liệu mới" @@ -1761,129 +1761,129 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Đã tìm thấy và thay thế %d lần" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "Đã tìm thấy và thay thế một lần" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "ĐÈ" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "CHÈN" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Dg %d, Cột %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Có %d thanh bị lỗi" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "Đóng tài liệu" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "Đang hoàn nguyên %s từ %s..." -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "Đang hoàn nguyên %s..." #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "Đang tải %s từ %s..." -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Đang tải %s..." #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "Đang lưu %s vào %s..." -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "Đang lưu %s..." #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Chỉ đọc" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Gặp lỗi khi hoàn nguyên tập tin %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin %s" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Dạng MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Bảng mã:" @@ -1912,325 +1912,333 @@ msgstr "_Công cụ" msgid "_Documents" msgstr "Tài _liệu" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Mở tập tin" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Tù_y thích" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Cấu hình ứng dụng" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Mụ_c lục" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Giới thiệu về ứng dụng này" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Ra khỏi chế độ toàn màn hình" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thời" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Lư_u dạng..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Hoàn lại phiên bản đã lưu của tập tin" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Xem thử bản in" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Xem thử bản in" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "In trang hiện có" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Hủy bước cuối cùng" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Làm lại hành động mới hủy bước" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt vùng chọn" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Chép vùng chọn" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán bảng tạm" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Xoá" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Xóa bỏ đoạn chọn" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất _cả" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Chọn toàn bộ tài liệu" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Chú thích" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "C_hế độ tô sáng" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Tìm đoạn chữ" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Tìm _kế" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Tìm tiếp cùng đoạn" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Tìm _lùi" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Tìm ngược cùng đoạn" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Tìm và thay thế đoạn" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Tới _dòng..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Đi đến dòng xác định" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Lưu tất cả" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Lưu mọi tập tin đang mở" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "Đóng tất _cả" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Đóng tất cả các tập tin đang mở" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "Tài liệu _lùi" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "Kích hoạt tài liệu trước đó" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "Tài liệu _kế" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "Kích hoạt tài liệu kế tiếp" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "Chu_yển vào cửa sổ mới" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Chuyển tài liệu hiện thời vào cửa sổ mới" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Đóng tập tin hiện thời" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Thoát chương trình" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "_Thanh công cụ" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn thanh công cụ trên cửa sổ hiện thời" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Thanh t_rạng thái" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" "Thay đổi trạng thái hiển thị của thanh trạng thái trên cửa sổ hiện thời" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "Ô _lề" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn khung lề trên cửa sổ hiện thời" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Ô _dưới" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn ô dưới trong cửa sổ hiện thời" @@ -2254,41 +2262,41 @@ msgstr "Không tìm thấy đối tượng '%s' trong tập tin %s." msgid "/ on %s" msgstr "/ trên %s" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Hiện số hiệu dòng" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Mở '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Kích hoạt « %s »" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "Chèn dấu cách" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2342,11 +2350,11 @@ msgstr "Dòng" msgid "Document" msgstr "Tài liệu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Thống _kê tài liệu" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2453,63 +2461,63 @@ msgstr "Bật phục hồi vị trí ở xa" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "Đặt nếu bật khả năng phục hồi vị trí ở xa hay không." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "Hệ thống tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "Đặt _gốc là tài liệu hoạt động" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Đặt gốc là vị trí của tài liệu hoạt động" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Mở dòng lệnh ở đây" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Mở cửa sổ kiểu dòng lệnh tại thư mục được mở hiện thời" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "Bộ duyệt tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục mới" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Gặp lỗi khi tạo tập tin mới" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin hay thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Gặp lỗi khi xoá tập tin hay thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục trong bộ quản lý tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Gặp lỗi khi đặt thư mục gốc" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Gặp lỗi khi tải thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "Gặp lỗi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2517,33 +2525,33 @@ msgstr "" "Không thể di chuyển tập tin vào Sọt rác,\n" "bạn có muốn xoá nó ngay không?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Không thể di chuyển tập tin « %s » vào Sọt rác." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Không thể di chuyển tập tin đã chọn vào Sọt rác." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hẳn « %s » không?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hẳn các tập tin đã chọn không?" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Nếu bạn xoá mục nào, nó sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "(Rỗng)" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2552,11 +2560,11 @@ msgstr "" "thiết lập lọc để hiển thị nó." #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -2565,11 +2573,11 @@ msgstr "" "thị nó." #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -2577,127 +2585,127 @@ msgstr "" "Thư mục mới hiện thời bị lọc ra. Bạn cần phải điều chỉnh thiết lập lọc để " "hiển thị nó." -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "_Lọc" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "Di chuyển vào Sọt rác tập tin hay thư mục đã chọn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Xóa tập tin hay thư mục đã chọn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "Mở thư mục mẹ" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "Thư mục mớ_i" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "Thêm thư mục rỗng mới" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "Tập tin mớ_i" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "Thêm tập tin rỗng mới" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "Thay đổi tên của tập tin hay thư mục đã chọn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "Vị trí _lùi" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Trở về vị trí thăm trước" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "Vị trí _kế" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Tới vị trí thăm kế tiếp" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "Cậ_p nhật ô xem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "Cập nhật ô xem" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "_Xem thư mục" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "Xem thư mục trong bộ quản lý tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "_Hiện bị ẩn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "Hiện các tập tin và thư mục bị ẩn" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "Hiện nhị _phân" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "Hiển thị các tập tin kiểu nhị phân" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "_Khớp tên tập tin" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "Không có đối tượng mount cho khối đã gắn: %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Không thể mở phương tiện %s" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Không thể gắn khối: %s" @@ -2731,11 +2739,11 @@ msgstr "Sắp xếp" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Sắp xếp tài liệu hay đoạn được chọn." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sắp xếp tài liệu hiện thời hay vùng chọn" @@ -4277,21 +4285,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Chọn nhóm các thẻ muốn dùng" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "_Xem thử" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Danh sách thẻ hiện có" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Thẻ" @@ -4434,15 +4442,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "C_hèn ngày giờ..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Chèn ngày, giờ hiện thời vào vị trí con trỏ hiện thời." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Định dạng hỗ trợ" @@ -4482,6 +4490,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index bd09b4a..44046c5 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:29+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Walloon " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: wa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Aspougneu di tecse" @@ -470,76 +470,76 @@ msgstr "Aspougneu di tecse" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Clôre _sins schaper" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -547,21 +547,21 @@ msgstr "Clôre _sins schaper" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Kesse" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -575,14 +575,14 @@ msgstr[1] "" "Si vos n' schapez nén, les candjmints des %ld dierinnès segondes seront " "pierdous po todi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute seront pierdous po " "todi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr[1] "" "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute et %ld segondes " "seront pierdous po todi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr[1] "" "Si vos n' schapez nén, les candjmints des %ld dierinnès munutes seront " "pierdous po todi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr[1] "" "Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne eure et %d munutes seront " "pierdous po todi." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -640,12 +640,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -654,12 +654,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Tchoezixhoz les documints ki vos vloz schaper" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Si vos n' schapez nén vos documints, tos vos candjmints seront pierdous." @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Voloz vs sayî di mete e s' plaece li ci ki vos schapez pol moumint?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Mete el plaece" @@ -797,79 +797,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Locåle do moumint (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Discrijhaedje" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Ecôdaedje" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Tos les fitchîs" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Tos les fitchîs tecses" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1239,88 +1239,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitchî: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Pådje %N di %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Fé on novea documint" @@ -1759,131 +1759,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " roye %d, colone %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "No:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Sôre MIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Ecôdaedje:" @@ -1912,324 +1912,332 @@ msgstr "_Usteyes" msgid "_Documents" msgstr "_Documints" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Drovi..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Drovi on fitchî" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferinces" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Apontyî l' programe" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "Å_dvins" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "Å _dfait" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Å dfait di ç' programe chal" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Schaper li fitchî do moumint" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Schaper et r_lomer" -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Schaper li fitchî do moumint dizo on ôte no" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Rivni a ene modêye dedja schapêye do fitchî" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Vey divant" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Disfé li dierinne accion" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Côper li tchuze" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Copyî li tchuze" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Aclaper çu k' i gn a e tchapea emacralé" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Disfacer" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Disfacer li tchoezi tecse" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Tchoezi _totafwait" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Tchoezi tot l' documint en etir" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Cweri après ene tchinne" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trover _shuvant" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Cweri en avant après li minme tchinne" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trover di _dvant" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Cweri en erî après li minme tchinne" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cweri après ene tchinne eyet l' replaecî" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Potchî al _roye..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Potchî å limero di roye specifyî" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Schaper totafwait..." -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Schaper tos les fitchîs drovous" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Clôre totafwait" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Clôre tos les fitchîs drovous" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Clôre li fitchî do moumint" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Moussî foû do programe" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "Bår ås _usteyes" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "Bår ås _messaedjes" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2253,41 +2261,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Håyner les limeros di roye" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Drovi «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2339,11 +2347,11 @@ msgstr "Royes" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "Sitatistikes do _documint" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2436,243 +2444,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2706,11 +2714,11 @@ msgstr "Relére" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4252,21 +4260,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Tchoezixhoz li groupe d' etiketes ki vos vloz eployî" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Djivêyes des etiketes k' i gn a" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Etiketes" @@ -4409,15 +4417,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Sititchî li date et l' eure..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Sititche l' eure et l' date do moumint a l' eplaeçmint do cursoe" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Cognes k' i gn a" @@ -4457,6 +4465,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 06ae4c5..b2a293e 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Xhosa " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-24 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" "Language: xh\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" -#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707 +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Umhleli wombhalo" @@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "Umhleli wombhalo" msgid "Edit text files" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:102 +#: ../xed/xed-app.c:100 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:108 +#: ../xed/xed-app.c:106 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:115 +#: ../xed/xed-app.c:113 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -498,62 +498,62 @@ msgstr "" "Misela ikhowudi yonobumba eza kusenyenziswa ukuvula ifayili ezikuluhlu kwi-" "command line" -#: ../xed/xed-app.c:116 +#: ../xed/xed-app.c:114 msgid "ENCODING" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:122 +#: ../xed/xed-app.c:120 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:129 +#: ../xed/xed-app.c:127 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:136 +#: ../xed/xed-app.c:134 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:137 +#: ../xed/xed-app.c:135 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:143 +#: ../xed/xed-app.c:141 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:150 +#: ../xed/xed-app.c:148 msgid "Run xed in standalone mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:157 +#: ../xed/xed-app.c:155 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:614 +#: ../xed/xed-app.c:612 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1270 +#: ../xed/xed-app.c:1266 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 msgid "_Cancel Logout" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "Close _without Saving" msgstr "Vala _ungagcinanga" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 #: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 -#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:336 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 #: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 @@ -561,21 +561,21 @@ msgstr "Vala _ungagcinanga" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 msgid "_Save As..." msgstr "" #. File menu -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649 -#: ../xed/xed-ui.h:79 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" msgstr "Umbuzo" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:385 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr[1] "" "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka %ld kwimizuzwana yokugqibela zizakulahleka " "kuphele." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Ukuba akugcini, iinguqu zomzuzu wokugqibela ziza kulahleka kuphele." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:399 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[1] "" "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka kumzuzu wokugqibela %ld nomzuzwana ziza " "kulahleka kuphele." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr[1] "" "Ukuba akugcini, iinguqu ukusuka kwimizuzu yokugqibela %ld ziza kulahleka " "kuphele." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr[1] "" "Ukuba akugcini, iinguqu ezenziwe kwiyure yokugqibela %d mizuzu ziza " "kulahleka kuphele." -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -652,12 +652,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:648 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr[1] "" "Kukho %d uxwebhu olunenguqu ezingagcinwanga. Ufuna ukugcina iinguqu phambi " "kokuba uvale?" -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_Khetha amaxwebhu ofuna ukuwagcina:" #. Secondary label -#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:681 +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ukuba akugcini, zonke iinguqu zakho zizakulahleka kuphele." @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Open Files" msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:400 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Open" msgstr "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Ufuna ukuzama ukufaka enye endaweni yayo nale uyigcinayo?" -#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:122 +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 msgid "_Replace" msgstr "_Beka Endaweni Yenye" @@ -820,79 +820,79 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:93 ../xed/xed-documents-panel.c:104 -#: ../xed/xed-window.c:1752 ../xed/xed-window.c:1756 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:717 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 -#: ../xed/xed-window.c:3002 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 msgid "Documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:264 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 msgid "Automatically Detected" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:283 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:297 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "I-Current Locale (%s)" -#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344 +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 msgid "Add or Remove..." msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 msgid "_Help" msgstr "_Uncedo" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 msgid "_Description" msgstr "_Inkcaza" -#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:382 ../xed/xed-encodings-dialog.c:419 +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 msgid "_Encoding" msgstr "_Ukunxulumana" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:46 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 msgid "All Files" msgstr "Zonke Iifayile" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:47 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 msgid "All Text Files" msgstr "Zonke Iifayile Zombhalo" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 msgid "L_ine Ending:" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 msgid "Unix/Linux" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 msgid "Mac OS Classic" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1881 +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1262,88 +1262,88 @@ msgstr "" msgid "Xed Preferences" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-job.c:494 +#: ../xed/xed-print-job.c:487 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ifayili: %s" -#: ../xed/xed-print-job.c:503 +#: ../xed/xed-print-job.c:496 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Iphepha %N of %Q" -#: ../xed/xed-print-job.c:740 +#: ../xed/xed-print-job.c:733 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:582 +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:588 +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:602 +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../xed/xed-print-preview.c:616 +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 msgid "of" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:621 +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:622 +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:642 +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:660 +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:666 +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:672 +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:678 +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:695 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 msgid "Print the document" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 msgid "_Close preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:712 +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:790 +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:972 +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 msgid "Page Preview" msgstr "" -#: ../xed/xed-print-preview.c:973 +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:54 +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 msgid "Create a new document" msgstr "Dala olunye uxwebhu" @@ -1782,131 +1782,131 @@ msgstr "" msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:92 +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:102 +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:124 +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:302 +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 msgid "No matches found" msgstr "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:310 +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-searchbar.c:316 +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../xed/xed-statusbar.c:67 ../xed/xed-statusbar.c:73 +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../xed/xed-statusbar.c:228 +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../xed/xed-statusbar.c:327 +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../xed/xed-tab-label.c:271 +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 msgid "Close document" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:721 +#: ../xed/xed-tab.c:717 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:726 +#: ../xed/xed-tab.c:722 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:739 +#: ../xed/xed-tab.c:735 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:744 +#: ../xed/xed-tab.c:740 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../xed/xed-tab.c:825 +#: ../xed/xed-tab.c:821 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:830 +#: ../xed/xed-tab.c:826 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../xed/xed-tab.c:1324 +#: ../xed/xed-tab.c:1320 msgid "RO" msgstr "Funda Kuphela" -#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#: ../xed/xed-tab.c:1368 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#: ../xed/xed-tab.c:1372 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1380 +#: ../xed/xed-tab.c:1376 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-tab.c:1413 +#: ../xed/xed-tab.c:1409 msgid "Name:" msgstr "Igama:" -#: ../xed/xed-tab.c:1414 +#: ../xed/xed-tab.c:1410 msgid "MIME Type:" msgstr "Uhlobo lweMIME:" -#: ../xed/xed-tab.c:1415 +#: ../xed/xed-tab.c:1411 msgid "Encoding:" msgstr "Ukunxulumanisa:" @@ -1935,324 +1935,332 @@ msgstr "_Izixhobo" msgid "_Documents" msgstr "_Amaxwebhu" +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + #. File menu -#: ../xed/xed-ui.h:53 +#: ../xed/xed-ui.h:55 msgid "_New" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:55 +#: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "_Open..." msgstr "_Vula..." -#: ../xed/xed-ui.h:56 +#: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "Open a file" msgstr "Vula ifayili" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:59 +#: ../xed/xed-ui.h:61 msgid "Pr_eferences" msgstr "Uluhlu lwezinto ezi_khethwayo" -#: ../xed/xed-ui.h:60 +#: ../xed/xed-ui.h:62 msgid "Configure the application" msgstr "Misela inkqubo yekhompyutha" #. Help menu -#: ../xed/xed-ui.h:63 +#: ../xed/xed-ui.h:65 msgid "_Contents" msgstr "_Iziqulatho" -#: ../xed/xed-ui.h:64 +#: ../xed/xed-ui.h:66 msgid "Open the xed manual" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:65 +#: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "_About" msgstr "_Malunga" -#: ../xed/xed-ui.h:66 +#: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "About this application" msgstr "Malunga nenkqubo yekhompyutha" -#: ../xed/xed-ui.h:67 +#: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:68 +#: ../xed/xed-ui.h:70 msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:72 +#: ../xed/xed-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:80 +#: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "Gcina ifayili ekhoyo" -#: ../xed/xed-ui.h:81 +#: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "Gcina _Njenge..." -#: ../xed/xed-ui.h:82 +#: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gcina ifayili ekhoyo enegama elohlukileyo" -#: ../xed/xed-ui.h:83 +#: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:84 +#: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Buyela kuhlobo olugciniweyo lwefayili" -#: ../xed/xed-ui.h:85 +#: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:86 +#: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "Shicilela oqale wakujonga" -#: ../xed/xed-ui.h:87 +#: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_Shicilela..." -#: ../xed/xed-ui.h:88 +#: ../xed/xed-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "" #. Edit menu -#: ../xed/xed-ui.h:91 +#: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:92 +#: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "Buyisela intshukumo yokugqibela" -#: ../xed/xed-ui.h:93 +#: ../xed/xed-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:94 +#: ../xed/xed-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:95 +#: ../xed/xed-ui.h:97 msgid "C_ut" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:96 +#: ../xed/xed-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Sika ukhetho" -#: ../xed/xed-ui.h:97 +#: ../xed/xed-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:98 +#: ../xed/xed-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopa ukhetho" -#: ../xed/xed-ui.h:99 +#: ../xed/xed-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:100 +#: ../xed/xed-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ncamathisela i-clipboard" -#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:760 +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 msgid "_Delete" msgstr "_Cima" -#: ../xed/xed-ui.h:102 +#: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "Cima umbhalo olandelayo okhethiweyo" -#: ../xed/xed-ui.h:103 +#: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "Khetha _Konke" -#: ../xed/xed-ui.h:104 +#: ../xed/xed-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "Khetha lonke uxwebhu" -#: ../xed/xed-ui.h:105 +#: ../xed/xed-ui.h:107 msgid "_Toggle Comment" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Yenza izwi" -#: ../xed/xed-ui.h:107 +#: ../xed/xed-ui.h:109 msgid "Toggle Comment _Block" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:108 +#: ../xed/xed-ui.h:110 msgid "Comment Block" msgstr "" #. View menu -#: ../xed/xed-ui.h:111 +#: ../xed/xed-ui.h:113 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_Inkqubo Yokuqaqambisa" -#: ../xed/xed-ui.h:112 +#: ../xed/xed-ui.h:114 msgid "Change syntax hightlight mode" msgstr "" #. Search menu -#: ../xed/xed-ui.h:116 +#: ../xed/xed-ui.h:118 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:117 +#: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Search for text" msgstr "Khangela umbhalo" -#: ../xed/xed-ui.h:118 +#: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Fumana oku_landelayo" -#: ../xed/xed-ui.h:119 +#: ../xed/xed-ui.h:121 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "Khangela ubheka phambili ufuna lo mbhalo mnye" -#: ../xed/xed-ui.h:120 +#: ../xed/xed-ui.h:122 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Fumana eza_ngaphambili" -#: ../xed/xed-ui.h:121 +#: ../xed/xed-ui.h:123 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Khangela ubheka usiya ngasemva ufuna lo mbhalo mnye" -#: ../xed/xed-ui.h:123 +#: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "Search for and replace text" msgstr "Khangela ze ubeke endaweni yombhalo" -#: ../xed/xed-ui.h:124 +#: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Go to _Line..." msgstr "Yiya _Emgceni..." -#: ../xed/xed-ui.h:125 +#: ../xed/xed-ui.h:127 msgid "Go to a specific line" msgstr "Yiya kumgca ochaziweyo" #. Documents menu -#: ../xed/xed-ui.h:128 +#: ../xed/xed-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_Gcina konke" -#: ../xed/xed-ui.h:129 +#: ../xed/xed-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "Gcina zonke iifayili ezivuliweyo" -#: ../xed/xed-ui.h:130 +#: ../xed/xed-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_Vala konke" -#: ../xed/xed-ui.h:131 +#: ../xed/xed-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "Vala zonke iifayili ezivuliweyo" -#: ../xed/xed-ui.h:132 +#: ../xed/xed-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:133 +#: ../xed/xed-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:134 +#: ../xed/xed-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:135 +#: ../xed/xed-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:136 +#: ../xed/xed-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Shenxela kwifayili entsha" -#: ../xed/xed-ui.h:137 +#: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Shenxisela uxwebhu olukhoyo kwifestle entsha" -#: ../xed/xed-ui.h:143 +#: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:144 +#: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Close the current file" msgstr "Vala ifayili ekhoyo" -#: ../xed/xed-ui.h:150 +#: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:151 +#: ../xed/xed-ui.h:153 msgid "Quit the program" msgstr "Phuma kwinkqubo" -#: ../xed/xed-ui.h:156 +#: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "_Toolbar" msgstr "I-_Toolbar" -#: ../xed/xed-ui.h:157 +#: ../xed/xed-ui.h:159 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:159 +#: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "_Statusbar" msgstr "_Umgca wokubonakalisa okuqhubekayo" -#: ../xed/xed-ui.h:160 +#: ../xed/xed-ui.h:162 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:162 +#: ../xed/xed-ui.h:164 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:163 +#: ../xed/xed-ui.h:165 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:165 +#: ../xed/xed-ui.h:167 msgid "_Word wrap" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:166 +#: ../xed/xed-ui.h:168 msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:170 msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:176 +#: ../xed/xed-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:177 +#: ../xed/xed-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:179 +#: ../xed/xed-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:180 +#: ../xed/xed-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2276,41 +2284,41 @@ msgstr "" msgid "/ on %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-view.c:380 +#: ../xed/xed-view.c:378 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Bonisa kwiskrini amanani omgca" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:872 +#: ../xed/xed-window.c:876 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Vula '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1142 +#: ../xed/xed-window.c:1225 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1330 +#: ../xed/xed-window.c:1413 #, c-format msgid "Spaces: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1334 +#: ../xed/xed-window.c:1417 #, c-format msgid "Tabs: %u" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1411 +#: ../xed/xed-window.c:1494 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2218 +#: ../xed/xed-window.c:2301 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3267 +#: ../xed/xed-window.c:3350 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -2364,11 +2372,11 @@ msgstr "Imigca" msgid "Document" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:378 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 msgid "_Document Statistics" msgstr "U_xwebhu lweenkcukacha-manani" -#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:380 +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2461,243 +2469,243 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 msgid "File System" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 msgid "_Set root to active document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:443 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 msgid "_Open terminal here" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 msgid "File Browser" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:949 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:959 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 msgid "Untitled File" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3799 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 msgid "Untitled Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3851 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:753 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:761 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "Up" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:773 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 msgid "Open the parent folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:780 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 msgid "New F_ile" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:781 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Previous Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 msgid "_Next Location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "_View Folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799 -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 msgid "Show _Hidden" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:807 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1150 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2014 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2092 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2141 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -2731,11 +2739,11 @@ msgstr "Hlela" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "Ihlela uxwebhu okanye umbhalo okhethiweyo." -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:76 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 msgid "S_ort lines" msgstr "" -#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:78 +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" @@ -4277,21 +4285,21 @@ msgid "" "document without having to type them." msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Khetha iqela leziphawuli ofuna ukuzisebenzisa" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:627 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:700 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Uluhlu Lweziphawuli Ezifumanekayo" -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:706 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:721 -#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:113 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:718 +#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:110 msgid "Tags" msgstr "Iziphawuli" @@ -4434,15 +4442,15 @@ msgstr "" msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:176 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_Faka Umhla Nexesha..." -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:181 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:178 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "Faka umhla wosuku olumiyo nexesha kwindawo yekhesa" -#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:457 +#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:454 msgid "Available formats" msgstr "Ulungiselelo olufumanekayo" @@ -4482,6 +4490,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum word size for auto-completion" msgstr "" -#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215 +#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:214 msgid "Word completion" msgstr "" diff --git a/po/zgh.po b/po/zgh.po new file mode 100644 index 0000000..5c89553 --- /dev/null +++ b/po/zgh.po @@ -0,0 +1,4442 @@ +# Standard Moroccan Tamazight translation for linuxmint +# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-24 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Hakim Oubouali \n" +"Language-Team: Standard Moroccan Tamazight \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2020-12-10 10:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 4853cb86c14c5a9e513816c8a61121c639b30835)\n" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Use Default Font" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 +msgctxt "editor-font" +msgid "'Monospace 12'" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Editor Font" +msgstr "ⴰⵎⵙⵏⴼⵍ ⵏ ⵜⵓⵏⵉⵖⵜ" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Prefer Dark Theme" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " +"available." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Style Scheme" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " +"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " +"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Autosave Interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " +"for unlimited number of actions." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " +"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " +"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" +"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Tab Size" +msgstr "ⵜⵉⵖⵣⵉ ⵏ ⵓⵙⴽⵙⵍ" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Insert spaces" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Automatic indent" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Whether xed should enable automatic indentation." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Whether xed should highlight the current line." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Highlight Matching Bracket" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Smart Home End" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 +msgid "" +"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 +msgid "" +"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "Ensure Trailing Newline" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 +msgid "" +"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:53 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Allow changing active tabs by scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Print Header" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " +"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " +"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " +"make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +msgctxt "print-font-body-pango" +msgid "'Monospace 9'" +msgstr "'Monospace 9'" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +msgctxt "print-font-header-pango" +msgid "'Sans 11'" +msgstr "'Sans 11'" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +msgctxt "print-font-numbers-pango" +msgid "'Sans 8'" +msgstr "'Sans 8'" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +msgctxt "auto-detected" +msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Automatically Detected Encodings" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " +"recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +msgctxt "shown-in-menu" +msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" +msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +msgid "History for \"search for\" entries" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +msgid "List of entries in \"search for\" textbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +msgid "History for \"replace with\" entries" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Active plugins" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" + +#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A Text Editor" +msgstr "ⵢⴰⵏ ⵓⵎⵙⵏⴼⵍ ⵏ ⵉⴹⵕⵉⵚⵏ" + +#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"

Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text " +"editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced " +"features include syntax highlighting and automatic indentation of source " +"code, printing and editing of multiple documents in one window.

Xed " +"is extensible through a plugin system, which currently includes support for " +"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " +"indentation levels.

" +msgstr "" + +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:700 +msgid "Text Editor" +msgstr "ⴰⵎⵙⵏⴼⵍ ⵏ ⵉⴹⵕⵉⵚⵏ" + +#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⴰⴼⴰⵢⵍⵓ ⵏ ⵓⴹⵕⵉⵚ" + +#: ../xed/xed-app.c:100 +msgid "Show the application's version" +msgstr "ⵙⵎⴰⵍ ⵜⴰⵍⵇⵇⵎⵜ ⵏ ⵜⵙⵏⵙⵉ" + +#: ../xed/xed-app.c:106 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:113 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:114 +msgid "ENCODING" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:120 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:127 +msgid "Create a new document in an existing instance of xed" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:134 +msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:135 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:141 +msgid "Open files and block process until files are closed" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:148 +msgid "Run xed in standalone mode" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:155 +msgid "[FILE...] [+LINE]" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:612 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-app.c:1266 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:129 +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:130 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "_ⵙⵔ ⵓⴼⵓⵖ" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ⵔⴳⵍ _ⴱⵍⴰ ⴰⵃⵟⵟⵓ" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:135 ../xed/xed-commands-file.c:399 +#: ../xed/xed-commands-file.c:502 ../xed/xed-commands-file.c:648 +#: ../xed/xed-commands-file.c:1333 ../xed/xed-encodings-dialog.c:330 +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:147 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:406 +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1051 +#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:153 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ⵙⵔ" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:155 +msgid "_Save As..." +msgstr "_ⵃⴹⵓ ⴰⵎ..." + +#. File menu +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:161 ../xed/xed-commands-file.c:649 +#: ../xed/xed-ui.h:81 +msgid "_Save" +msgstr "_ⵃⴹⵓ" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 +msgid "Question" +msgstr "ⴰⵙⵇⵙⵉ" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:379 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:388 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:402 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:417 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:436 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:477 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "ⵃⴹⵓ ⵉⵙⵏⴼⵍⵏ ⴳ ⵜⵏⵜⴰⵎⵜ \"%s\" ⵙⵎⴷ ⴰⵔⴳⴰⵍ?" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:642 +#, c-format +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:659 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:675 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:229 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "ⴰⵣⴷⴰⵎ ⵏ ⵓⴼⴰⵢⵍⵓ '%s'…" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:238 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "ⴰⵣⴷⴰⵎ ⵏ %d ⵓⴼⴰⵢⵍⵓ" +msgstr[1] "ⴰⵣⴷⴰⵎ ⵏ %d ⵉⴼⵓⵢⵍⴰ" + +#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window +#: ../xed/xed-commands-file.c:395 +msgid "Open Files" +msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⴼⵓⵢⵍⴰ" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:400 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 +msgid "_Open" +msgstr "_ⵕⵥⵎ" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:494 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "ⴰⴼⴰⵢⵍⵓ \"%s\" ⴷ ⵖⴰⵙ-ⵖⵔ." + +#: ../xed/xed-commands-file.c:499 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:503 ../xed/xed-ui.h:124 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:564 ../xed/xed-commands-file.c:801 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "ⴰⵃⵟⵟⵓ ⵏ ⵓⴼⴰⵢⵍⵓ '%s'…" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:644 +msgid "Save As…" +msgstr "ⵃⴹⵓ ⴰⵎ..." + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1202 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1249 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1265 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1279 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1294 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1299 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1313 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-commands-file.c:1334 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-commands-help.c:55 +msgid "A small and lightweight text editor" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-document.c:973 ../xed/xed-document.c:1005 +#, c-format +msgid "Unsaved Document %d" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-documents-panel.c:88 ../xed/xed-documents-panel.c:99 +#: ../xed/xed-window.c:1835 ../xed/xed-window.c:1839 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-documents-panel.c:710 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:1 +#: ../xed/xed-window.c:3085 +msgid "Documents" +msgstr "ⵜⵉⵏⵜⴰⵎⵉⵏ" + +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:258 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:277 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:291 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:338 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "ⵔⵏⵓ ⵏⵖ ⵙⵙⵉⵜⵢ..." + +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:331 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:786 +msgid "_OK" +msgstr "_ⵡⴰⵅ" + +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:332 ../xed/xed-ui.h:50 +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435 +msgid "_Help" +msgstr "_ⵜⵉⵡⵉⵙⵉ" + +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:335 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:368 ../xed/xed-encodings-dialog.c:405 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:376 ../xed/xed-encodings-dialog.c:413 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:44 ../xed/xed-preferences-dialog.c:731 +msgid "All Files" +msgstr "ⵉⴼⵓⵢⵍⴰ ⵎⴰⵕⵕⴰ" + +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:45 +msgid "All Text Files" +msgstr "ⵉⴼⵓⵢⵍⴰ ⵏ ⵓⴹⵕⵉⵚ ⵎⴰⵕⵕⴰ" + +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:85 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:141 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:152 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "ⵢⵓⵏⵉⴽⵙ/ⵍⵉⵏⵓⴽⵙ" + +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:153 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "ⵎⴰⴽⵓⵙ ⴰⵣⴰⵢⴽⵓ" + +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:154 +msgid "Windows" +msgstr "ⵡⵉⵏⴷⴰⵡⵣ" + +#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:297 ../xed/xed-window.c:1964 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:154 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:390 +msgid "_Retry" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Could not find the file %s." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:174 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:208 +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:213 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:189 +#, c-format +msgid "xed cannot handle %s locations." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:194 +msgid "xed cannot handle this location." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:201 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:204 +msgid "" +"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:207 +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "%s ⴷ ⴰⵙⴷⴰⵡ" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:212 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "" + +#. Translators: %s is a host name +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" + +#. use the same string as INVALID_HOST +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:263 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:266 +msgid "Connection timed out. Please try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:293 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:326 +msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:336 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:359 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:397 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:654 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:489 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:493 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:499 +msgid "xed has not been able to detect the character encoding." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:501 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:524 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:502 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:508 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file %s." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:509 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could corrupt this document." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:512 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:521 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:525 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:594 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:537 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:589 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:592 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:659 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:673 +#, c-format +msgid "This file (%s) is already open in another xed window." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:687 +msgid "" +"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"edit it anyway?" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:742 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:830 +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1092 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:743 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:831 +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1094 +msgid "D_on't Save" +msgstr "_ⵓⵔ ⵃⵟⵟⵓ" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. * not accurate (since last load/save) +#. +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:760 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:774 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:851 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:855 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:871 +msgid "" +"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:928 +#, c-format +msgid "" +"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:936 +msgid "" +"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:945 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:951 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:957 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:962 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:968 +msgid "" +"A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:973 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please use a shorter name." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:983 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " +"have this limitation." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:996 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s." +msgstr "" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. not accurate (since last load/save) +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1036 +#, c-format +msgid "The file %s changed on disk." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1041 +msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1045 +msgid "Do you want to reload the file?" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1050 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1107 +#, c-format +msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1122 +msgid "" +"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:266 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3 +#, no-c-format +msgid "Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:384 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:422 +msgid "Save" +msgstr "ⵃⴹⵓ" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:535 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:689 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:712 ../xed/xed-preferences-dialog.c:718 +msgid "Add Scheme" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:715 ../xed/xed-progress-info-bar.c:61 +msgid "Cancel" +msgstr "ⵙⵔ" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:724 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:796 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:828 +msgid "Theme" +msgstr "ⴰⵙⴳⵓⵎ" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:853 +msgid "Help" +msgstr "ⵜⵉⵡⵉⵙⵉ" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:858 +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 +msgid "Close" +msgstr "ⵔⴳⵍ" + +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:872 +msgid "Xed Preferences" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-job.c:487 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "ⴰⴼⴰⵢⵍⵓ: %s" + +#: ../xed/xed-print-job.c:496 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "Page ⵜⵉⵙ %N ⵙⴳ %Q" + +#: ../xed/xed-print-job.c:733 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:580 +msgid "Show the previous page" +msgstr "ⵙⴽⵏ ⵜⴰⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴳⴳⴰⵔⵓⵜ" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:586 +msgid "Show the next page" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:600 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "" + +#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); +#. We are displaying 'XXX of XXX'. +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: ../xed/xed-print-preview.c:614 +msgid "of" +msgstr "ⵙⴳ" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:619 +msgid "Page total" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:620 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:640 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:658 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "ⴰⵙⵎⵖⵕ 1:1" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:664 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:670 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "ⵙⵎⵖⵕ ⵜⴰⵙⵏⴰ" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:676 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "ⵙⵎⵥⵉ ⵜⴰⵙⵏⴰ" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:693 ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33 +msgid "Print the document" +msgstr "ⵙⵉⴳⴳⵣ ⵜⴰⵏⵜⴰⵎⵜ" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:708 +msgid "_Close preview" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:710 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:788 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "ⵜⴰⵙⵏⴰ ⵜⵉⵙ %d ⵙⴳ %d" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:970 +msgid "Page Preview" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-print-preview.c:971 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:1 +msgid "Highlight Mode" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:3 +msgid "_Select" +msgstr "_ⵙⵜⵢ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-selector.ui.h:1 +msgid "Search highlight mode…" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Display line numbers" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Display right margin" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Right margin at column" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Highlight the current line" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Highlight matching brackets" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Tab width" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Use spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Automatic indentation" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "Word wrap" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Split words over two lines" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Tab scrolling" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "File saving" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Create a backup copy of files before saving" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Autosave files" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "Minutes between saving" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "Dark theme" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Use dark theme variant (if available)" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Style scheme" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Install scheme" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "Remove scheme" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:4 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "" + +#. +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:6 +msgid "_Number every" +msgstr "" + +#. +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:8 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:12 +msgid "Page header" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:13 +msgid "Print page _headers" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:15 +msgid "_Body:" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:16 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:17 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:18 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:1 +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:2 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:3 +msgid "_Search for: " +msgstr "_ⵔⵣⵓ ⵖⴼ: " + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:4 +msgid "Replace _with: " +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:5 +msgid "Next" +msgstr "ⵖⵔ ⵣⴷⴰⵜ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:6 +msgid "Previous" +msgstr "ⵖⵔ ⴷⴼⴼⵉⵔ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7 +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:9 +msgid "Whole word" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:2 ../xed/xed-ui.h:56 +msgid "Create a new document" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:3 +msgid "Open a document" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:4 +msgid "Save the document" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:5 +msgid "Save the document with a new filename" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:6 +msgid "Save all the documents" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:7 +msgid "Close the document" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:8 +msgid "Close all the documents" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:9 +msgid "Switch to the next document" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:10 +msgid "Switch to the previous document" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:11 +msgid "Switch to the first - ninth document" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:12 +msgid "Windows and Panes" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:13 +msgid "Show side pane" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:14 +msgid "Show bottom pane" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:15 +msgid "Fullscreen on / off" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:16 +msgid "Quit the application" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:17 +msgid "Find and Replace" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:18 +msgid "Find" +msgstr "ⴰⴼ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:19 +msgid "Find the next match" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:20 +msgid "Find the previous match" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:21 +msgid "Go to line" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:22 +msgid "Copy and Paste" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23 +msgid "Copy selected text to clipboard" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:24 +msgid "Cut selected text to clipboard" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:25 +msgid "Paste text from clipboard" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:26 +msgid "Undo and Redo" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:27 +msgid "Undo previous command" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:28 +msgid "Redo previous command" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:29 ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:30 +msgid "Select all text" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31 +msgid "Tools" +msgstr "ⵉⵎⴰⵙⵙⵏ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:32 +msgid "Check spelling" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35 +msgid "Toggle Word Wrap" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36 +msgid "Editing" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37 +msgid "Toggle insert / overwrite" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:38 +msgid "Delete current line" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:39 +msgid "Move current line up" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:40 +msgid "Move current line down" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:41 +msgid "Move current word left" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:42 +msgid "Move current word right" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:43 +msgid "Convert to uppercase" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:44 +msgid "Convert to lowercase" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:45 +msgid "Convert to title case" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:46 +msgid "Invert case" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47 +msgid "Increment number at cursor" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48 +msgid "Decrement number at cursor" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:49 +msgid "Toggle comment block" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:50 +msgid "Toggle comment" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:51 +#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Join Lines" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-searchbar.c:88 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-searchbar.c:98 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-searchbar.c:120 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-searchbar.c:298 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-searchbar.c:306 +#, c-format +msgid "%d match" +msgid_plural "%d matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-searchbar.c:312 +#, c-format +msgid "%d of %d match" +msgid_plural "%d of %d matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 +msgid "OVR" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-statusbar.c:63 ../xed/xed-statusbar.c:69 +msgid "INS" +msgstr "" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: ../xed/xed-statusbar.c:222 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-statusbar.c:321 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../xed/xed-tab-label.c:267 +msgid "Close document" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../xed/xed-tab.c:717 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:722 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../xed/xed-tab.c:735 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:740 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../xed/xed-tab.c:821 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:826 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "" + +#. Read only +#: ../xed/xed-tab.c:1320 +msgid "RO" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:1368 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:1372 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:1376 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:1409 +msgid "Name:" +msgstr "ⵉⵙⵎ:" + +#: ../xed/xed-tab.c:1410 +msgid "MIME Type:" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-tab.c:1411 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../xed/xed-ui.h:44 +msgid "_File" +msgstr "_ⴰⴼⴰⵢⵍⵓ" + +#: ../xed/xed-ui.h:45 +msgid "_Edit" +msgstr "_ⵙⵏⴼⵍ" + +#: ../xed/xed-ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:47 +msgid "_Search" +msgstr "_ⵔⵣⵓ" + +#: ../xed/xed-ui.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "_ⵉⵎⴰⵙⵙⵏ" + +#: ../xed/xed-ui.h:49 +msgid "_Documents" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:51 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:52 +msgid "Recents" +msgstr "" + +#. File menu +#: ../xed/xed-ui.h:55 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:57 +msgid "_Open..." +msgstr "_ⵕⵥⵎ..." + +#: ../xed/xed-ui.h:58 +msgid "Open a file" +msgstr "ⵕⵥⵎ ⵢⴰⵏ ⵓⴼⴰⵢⵍⵓ" + +#. Edit menu +#: ../xed/xed-ui.h:61 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:62 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../xed/xed-ui.h:65 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:66 +msgid "Open the xed manual" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:67 +msgid "_About" +msgstr "_ⵖⴼ" + +#: ../xed/xed-ui.h:68 +msgid "About this application" +msgstr "ⵖⴼ ⵓⵖⴰⵡⴰⵙ ⴰ" + +#: ../xed/xed-ui.h:69 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:70 +msgid "Show the keyboard shortcuts dialog" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:74 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:82 +msgid "Save the current file" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:83 +msgid "Save _As..." +msgstr "ⵃⴹⵓ _ⴰⵎ..." + +#: ../xed/xed-ui.h:84 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:85 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:86 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:87 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:88 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:89 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:90 +msgid "Print the current page" +msgstr "" + +#. Edit menu +#: ../xed/xed-ui.h:93 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:94 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:95 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:96 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:97 +msgid "C_ut" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:99 +msgid "_Copy" +msgstr "_ⵙⵏⵖⵍ" + +#: ../xed/xed-ui.h:100 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:101 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:102 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:103 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:962 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:758 +msgid "_Delete" +msgstr "_ⴽⴽⵙ" + +#: ../xed/xed-ui.h:104 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:105 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:106 +msgid "Select the entire document" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:107 +msgid "_Toggle Comment" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:108 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +msgid "Comment" +msgstr "ⴰⵖⴼⴰⵡⴰⵍ" + +#: ../xed/xed-ui.h:109 +msgid "Toggle Comment _Block" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:110 +msgid "Comment Block" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../xed/xed-ui.h:113 +msgid "_Highlight Mode" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:114 +msgid "Change syntax hightlight mode" +msgstr "" + +#. Search menu +#: ../xed/xed-ui.h:118 +msgid "_Find" +msgstr "_ⴰⴼ" + +#: ../xed/xed-ui.h:119 +msgid "Search for text" +msgstr "ⴰⵔⵣⵣⵓ ⵖⴼ ⵉⴹⵕⵉⵚⵏ" + +#: ../xed/xed-ui.h:120 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:121 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:122 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:123 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:125 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:126 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:127 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "" + +#. Documents menu +#: ../xed/xed-ui.h:130 +msgid "_Save All" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:131 +msgid "Save all open files" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:132 +msgid "_Close All" +msgstr "_ⵔⴳⵍ ⵎⴰⵕⵕⴰ" + +#: ../xed/xed-ui.h:133 +msgid "Close all open files" +msgstr "ⵔⴳⵍ ⵉⴼⵓⵢⵍⴰ ⵉⵕⵥⵎⵏ ⵎⴰⵕⵕⴰ" + +#: ../xed/xed-ui.h:134 +msgid "_Previous Document" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:135 +msgid "Activate previous document" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:136 +msgid "_Next Document" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:137 +msgid "Activate next document" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:138 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:139 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:145 +msgid "_Close" +msgstr "_ⵔⴳⵍ" + +#: ../xed/xed-ui.h:146 +msgid "Close the current file" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:152 +msgid "_Quit" +msgstr "_ⴼⴼⵖ" + +#: ../xed/xed-ui.h:153 +msgid "Quit the program" +msgstr "ⵔⴳⵍ ⴰⵖⴰⵡⴰⵙ" + +#: ../xed/xed-ui.h:158 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:159 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:161 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:162 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:165 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:167 +msgid "_Word wrap" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:168 +msgid "Set word wrap for the current document" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:170 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:178 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:179 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:181 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:182 +msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-utils.c:822 +msgid "Please check your installation." +msgstr "" + +#: ../xed/xed-utils.c:890 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-utils.c:910 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on ' +#: ../xed/xed-utils.c:1078 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ ⴳ %s" + +#: ../xed/xed-view.c:378 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../xed/xed-window.c:876 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "ⵕⵥⵎ '%s'" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../xed/xed-window.c:1225 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-window.c:1413 +#, c-format +msgid "Spaces: %u" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-window.c:1417 +#, c-format +msgid "Tabs: %u" +msgstr "ⵉⵙⴽⵙⴰⵍ: %u" + +#: ../xed/xed-window.c:1494 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-window.c:2301 +msgid "There are unsaved documents" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-window.c:3350 +msgid "Elevated Privileges" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 +msgid "Document Statistics" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "_ⵙⴷⵖⵉ" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 +msgid "File Name" +msgstr "ⵉⵙⵎ ⵏ ⵓⴼⴰⵢⵍⵓ" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 +msgid "Bytes" +msgstr "ⵉⴱⴰⵢⵜⵏ" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 +msgid "Words" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:379 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:381 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "File Browser Pane" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:1 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:3 +msgid "File Browser Filter Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:5 +msgid "File Browser Filter Pattern" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:6 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " +"of the filter_mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:7 +msgid "Terminal Command" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:8 +msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:9 +msgid "Open With Tree View" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:10 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:11 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:13 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:14 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " +"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " +"the actual root." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:15 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:16 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:254 +msgid "File System" +msgstr "ⴰⴼⴰⵢⵍⵓ ⵏ ⵓⵏⴳⵔⴰⵡ" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:439 +msgid "_Set root to active document" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:441 +msgid "Set the root to the active document location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:446 +msgid "_Open terminal here" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:448 +msgid "Open a terminal at the currently opened directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:558 +msgid "File Browser" +msgstr "ⴰⵎⵙⵙⴰⵔⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵢⵍⴰ" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:667 +msgid "An error occurred while creating a new directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:670 +msgid "An error occurred while creating a new file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:673 +msgid "An error occurred while renaming a file or directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:676 +msgid "An error occurred while deleting a file or directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:679 +msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:682 +msgid "An error occurred while setting a root directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:685 +msgid "An error occurred while loading a directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:688 +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:945 +msgid "" +"Cannot move file to trash, do you\n" +"want to delete permanently?" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:950 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955 +msgid "The selected files cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:983 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:988 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:991 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1810 +msgid "(Empty)" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3500 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3766 +msgid "Untitled File" +msgstr "ⴰⴼⴰⵢⵍⵢ ⴰⵔⴰⵣⵡⵍ" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3794 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3821 +msgid "Untitled Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3846 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:714 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:751 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:756 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757 +msgid "Move selected file or folder to trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:759 +msgid "Delete selected file or folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765 +msgid "Open selected file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776 +msgid "_New Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 +msgid "Add new empty folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:778 +msgid "New F_ile" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:779 +msgid "Add new empty file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785 +msgid "Rename selected file or folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 +msgid "_Previous Location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:792 +msgid "_Next Location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:793 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:794 +msgid "Re_fresh View" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:795 +msgid "Refresh the view" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 +msgid "_View Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797 +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811 +msgid "View folder in file manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 +msgid "Show hidden files and folders" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804 +msgid "Show _Binary" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 +msgid "Show binary files" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1148 +msgid "_Match Filename" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2012 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2090 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2139 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Join several lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:26 +msgid "_Join Lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/joinlines/joinlines/__init__.py:27 +msgid "Join the selected lines" +msgstr "" + +#. vi:ts=8 +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Modelines" +msgstr "" + +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:75 +msgid "S_ort lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:77 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Autocheck Type" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:86 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:88 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:94 +msgid "Set _Language..." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:96 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:105 +msgid "_Autocheck Spelling" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:107 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1 +msgid "button" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 +msgid "Autocheck settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 +msgid "Never" +msgstr "ⵓⵙⴰⵔ" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 +msgid "Never autocheck spelling on document load" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 +msgid "Remember by document" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 +msgid "Remembers the setting for each document on load" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 +msgid "Always" +msgstr "ⴰⴱⴷⴰ" + +#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 +msgid "Always autocheck on document load" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +msgid "XHTML 1.0 - Tags" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +msgid "Abbreviated form" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 +msgid "Accessibility key character" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 +msgid "Acronym" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6 +msgid "Align" +msgstr "ⵙⵎⵙⴰⵙⴰ" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 +msgid "Alignment character" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 +msgid "Anchor URI" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 +msgid "Applet class file code (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +msgid "Associated information" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 +msgid "Author info" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +msgid "Axis related headers" +msgstr "" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +msgid "Background color (deprecated)" +msgstr "" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 +msgid "Background texture tile (deprecated)" +msgstr "" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 +msgid "Base font (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 +msgid "Base URI" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +msgid "Bold" +msgstr "ⵎⵓⵣⵓⵔ" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 +msgid "Border (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 +msgid "Cell rowspan" +msgstr "" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +msgid "Center (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 +msgid "Character encoding of linked resource" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 +msgid "Checked state" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 +msgid "Cite reason for change" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +msgid "Class implementation ID" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 +msgid "Class list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 +msgid "Clear text flow control" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +msgid "Code content type" +msgstr "" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 +msgid "Color of selected links (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +msgid "Column span" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +msgid "Computer code fragment" +msgstr "" + +#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, +#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +msgid "Content type (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 +msgid "Date and time of change" +msgstr "ⴰⵙⴰⴽⵓⴷ ⴷ ⵓⴽⵓⴷ ⵏ ⵓⵙⵏⴼⵍ" + +#. NOTE: used in "object" tag +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 +msgid "Declare flag" +msgstr "" + +#. Translators: DEFER is an optional attribute of the