diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po index 7b8b379..158469b 100644 --- a/po/ab.po +++ b/po/ab.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n" "Last-Translator: 趙惟倫 \n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) " @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: cmn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -289,36 +289,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "最近開啟檔案數目的上限" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "指定在「最近使用的檔案」副選單中,可以顯示多少個最近開啟的檔案。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "列印時顯示語法色彩" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "列印頁首" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "列印換列模式" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -326,112 +334,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "列印列號" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "列印時使用的內文字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "指定列印文件時文件內容所用的字型。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "列印時使用的頁首字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "指定列印文件時頁首所用的字型。本選項只有在「列印頁首」選項的值開啟的時候生效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "列印列號時使用的字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "指定列印時列號所用的字型。本選項只有在「列印列號」選項的值不是零的時候生效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "自動偵測編碼" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "選單中顯示的編碼" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "在開啟/儲存檔案對話方塊中的「字元編碼」選單,會顯示這裡列出的編碼。只會使用能辨識的編碼。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "「搜尋」條目的歷史記錄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "「搜尋」文字方塊中的條目列表。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "「置換為」條目的歷史記錄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "「置換為」文字方塊中的條目列表。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "啟用外掛程式" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -506,12 +514,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" @@ -752,11 +760,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未儲存文件 %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "文件" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "描述(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" @@ -1128,52 +1136,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "無法安裝所選的色彩配置。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "加入配色" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "色彩配置檔案" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1300,7 +1308,7 @@ msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)" msgid "Line Numbers" msgstr "列號" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "顯示列號(_D)" @@ -1333,86 +1341,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "標示對稱的括號(_B)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab 停止位置" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab 字元寬度:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空格代替 _Tab 字元" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動縮排" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "啟用自動縮排功能(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "正在儲存檔案" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "分鐘(_M)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "編輯器字型(_F): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "請指定編輯器字型" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "色彩配置" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "加入(_A)…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "字型及顏色" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" @@ -1926,19 +1942,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" @@ -1970,39 +1994,39 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "純文字" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "停用語法標示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 字元寬度" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4196,6 +4220,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "提示型態" diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 1b8eb73..ca58037 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Afrikaans " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: af\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimum onlangse lêers" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -304,27 +312,27 @@ msgstr "" "Spesifiseer die maksimum getal onlangs geopende lêers wat in die \"Onlangse " "lêers\"-subkieslys vertoon sal word." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Druk sintaksverligting" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Druk kop" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Drukreëlvoumodus" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -332,42 +340,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Druk reëlnommers" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Lyffont vir drukwerk" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Spesifiseer watter font vir 'n dokument se lyf gebruik moet word wanneer " "dokumente gedruk word." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Kopfont vir drukwerk" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -375,16 +383,16 @@ msgstr "" "Spesifiseer watter font vir bladsykoppe gebruik moet word by drukwerk. Dit " "sal eers in werking tree as die \"Druk kop\"-opsie in werking gestel word." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Reëlnommerfont vir drukwerk" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,58 +400,58 @@ msgstr "" "Spesifiseer watter font vir reëlnommers gebruik moet word by drukwerk. Dit " "sal slegs in werking tree wanneer die \"Druk reëlnommers\"-opsie nie-nul is." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Enkoderings in kieslys vertoon" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktiewe inproppe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -518,12 +526,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -827,11 +835,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ongestoorde dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "_Beskrywing" msgid "_Encoding" msgstr "_Enkodering" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" @@ -1205,52 +1213,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Gebr_uik die stelsel se vastewydte font (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1377,7 +1385,7 @@ msgstr "Moenie woorde oor twee reëls _opbreek nie" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vertoon reëlnommers" @@ -1410,86 +1418,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Verlig passende _hakkie" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Bekyk" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Bekyk" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Keepwydte:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Voeg _spasies in plaas van keepkarakters in" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktiveer outo-inkeping" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Maak 'n _rugsteunkopie van lêers voor gestoor word" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Outostoor lêers elke" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minute" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redigeerder" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Redigeer_font: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Kies die redigeerfont" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Voeg by..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Font en kleure" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Inproppe" @@ -2005,19 +2021,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Wys of versteek die nutsbalk in die huidige venster" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2049,39 +2073,39 @@ msgstr "Gebruik %s-verligting-modus" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktiveer sintaksverligting" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiveer '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4270,6 +4294,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 84f5e5a..b85dc47 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-04 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 01:24+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: am\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -308,37 +308,45 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "ንቁ tabs በ መሸብለያ እንዲቀይር ማስቻል ይፈልጋሉ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "አነስተኛ ካርታ ይታያል" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "አነስተኛ ካርታ ለ ሰነድ ይታይ እንደሆን መወሰኛ" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "ከፍተኛው የ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" "በ ቅርብ ጊዜ የ ተከፈቱ ፋይሎች ከፍተኛ ቁጥር መወሰኛ የሚታዩትን \"የ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች\" በ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማተሚያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "xed የ አገባብ ማድመቂያ ያትም ሰነድ በሚታተም ጊዜ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "ራስጌ ማተሚያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "ይህ xed የ ሰነድ ራስጌ ያካትት ሰነድ በሚያትም ጊዜ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "በ መስመር መጠቅለያ ዘዴ ማተሚያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -349,11 +357,11 @@ msgstr "" "መጠቅለያ በ ቃል ድንበር ላይ: እና \"ባህሪ\" ለ መጠቅለያ በ እያንዳንዱ ባህሪ ድንበር ውስጥ: ማስታወሻ ዋጋዎቹ " "case-sensitive: ናቸው: ስለዚህ እርግጠኛ ይሁኑ እዚህ እንደ ተገለጸው መቅረባቸውን" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "የ መስመር ቁጥር ማተሚያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -361,30 +369,30 @@ msgstr "" "ይህ ዋጋ 0, ከሆነ የ መስመር ቁጥር አይገባም: ሰነድ በሚታተም ጊዜ: ያለ በለዚያ የ xed ለ እያንዳንዱ መስመር ቁጥር " "ያትማል" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'ነጠላ ቦታ 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "ለማተሚያ የ ፊደል አካል" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "ሰነድ በሚታተም ጊዜ መጠቀም የሚፈልጉትን ፊደል አይነት ይወስኑ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "የ ራስጌ ፊደል ለ ማተሚያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -392,16 +400,16 @@ msgstr "" "ሰነድ በሚያትሙ ጊዜ ለ ገጽ ራስጌዎች የሚጠቀሙትን ፊደል መወሰኛ: ይህ ውጤታማ የሚሆነው የ \"ራስጌ ማተሚያ\" ምርጫ " "ሲበራ ነው" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "የ መስመር ቁጥር ፊደል ለ ማተሚያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -409,16 +417,16 @@ msgstr "" "በሚታተም ጊዜ ለ መስመር ቁጥር የሚጠቀሙትን ፊደል ይምረጡ: ይህ የሚፈጸመው \"የ መስመር ቁጥር ማተሚያ\" ምርጫ ምንም-" "ዜሮ ካልሆነ ነው" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "ራሱ በራሱ መቀኡየሪያ ፈልጎ ማግኛ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -427,16 +435,16 @@ msgstr "" "የ ተለየ ዝርዝር የሚጠቀሙት ለ መቀየር በ xed ፋይል ራሱ በራሱ ፈልጎ እንዲያገኝ እና እንዲቀይር: \"አሁን\" " "የሚወክለው የ አሁኑን ቋንቋ መቀየሪያ ነው: የታወቁ መቀየሪያዎችን ብቻ ይጠቃማል" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "በ ዝርዝር ላይ የሚታየው መቀየሪያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -444,27 +452,27 @@ msgstr "" "የ መቀየሪያ ዝርዝር የሚታየው በ ባህሪዎች መቀየሪያ ዝርዝር ውስጥ ነው በ መክፈቻ/ማስቀመጫ ፋይል መምረጫ ውስጥ: የታወቁ " "መቀየሪያዎች ብቻ ይጠቀማል" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "ታሪክ ለ \"መፈለጊያ\" ማስገቢያዎች" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "ዝርዝር ማስገቢያዎች በ \"መፈለጊያ\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "ታሪክ ለ \"መቀየሪያ በ\" ማስገቢያ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ በ \"መቀየሪያ በ\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "ንቁ ተሰኪዎች" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -546,12 +554,12 @@ msgstr "xed እንደ ብቸኛ ዘዴ ማስኬጃ" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[ፋይል...] [+መስመር]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ዋጋ የሌለው መቀየሪያ" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" @@ -804,11 +812,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "ለንባብ-ብቻ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ሰነዶች" @@ -848,7 +856,7 @@ msgstr "_መግለጫ" msgid "_Encoding" msgstr "_መቀየሪያ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" @@ -1200,52 +1208,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "እርስዎ ይህን ፋይል ማስቀመጥ ከ ቀጠሉ ሰነዱ ይበላሻል: ለማንኛውም ላስቀምጠው?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "ይጫኑ በዚህ ቁልፍ ላይ ለ ማረሚያ የሚጠቀሙበትን ፊደል ለ መምረጥ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_ይጠቀሙ የ ስርአቱን የ ተወሰነ ፊደል ስፋት (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ዳይሬክቶሪ '%s' መፍጠር አልተቻለም: g_mkdir_with_parents() ወድቋል: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "የ ተመረጠውን ቀለም ገጽታ መግጠም አይቻልም" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "ገጽታ መጨመሪያ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "የ ቀለም ገጽታ ፋይሎች" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "የ ቀለም ገጽታ ማስወገድ አልተቻለም \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "እርዳታ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "የ Xed ምርጫዎች" @@ -1372,7 +1380,7 @@ msgstr "ቃሎችን በ ሁለት መስመሮች ላይ _አትክፈል" msgid "Line Numbers" msgstr "የ መስመሮች ቁጥር" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "የ መስመር ቁጥር _ማሳያ" @@ -1405,86 +1413,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ተመሳሳይ _ቅንፍ ማድመቂያ" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "ባጠቃላይ ካርታ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "ባጠቃላይ ካርታ ማሳያ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "መመልከቻ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab ማስቆሚያ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "የ _Tab ስፋት:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_ክፍተት ማስገቢያ በ tabs ፋንታ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ _ማስቻያ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "ፋይል ማስቀመጫ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "የ ፋይሎች _ተተኪ ኮፒ መፍጠሪያ ከ መቀመጡ በፊት" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_በራሱ ማስቀመጫ ፋይሎች በየ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_ደቂቃዎች" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Tab መሸብለያ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "የ አይጥ ጎማ መሸብለያ tabs እንዲቀይር ማስቻያ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "ማረሚያ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "ፊደል" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_ፊደል ማረሚያ: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "የ ማረሚያ ፊደል መምረጫ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "የ ቀለም ገጽታ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "የ ተለየ ጥቁር ገጽታ ይጠቀሙ (ዝግጁ ከሆነ)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_መጨመሪያ..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ፊደል & ቀለሞች" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "ተሰኪዎች" @@ -2000,19 +2016,27 @@ msgstr "_ቃላት መጠቅለያ" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "ለ አሁኑ ሰነድ የ ቃላት መጠቅለያ ማሰናጃ" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_ባጠቃላይ ካርታ" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "ለ አሁኑ መመልከቻ ባጠቃላይ ካርታ ማሳያ ወይንም መደበቂያ" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "የጎን _ክፍል" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "የ _ታች ክፍል" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ታችኛውን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ" @@ -2044,39 +2068,39 @@ msgstr "ይጠቀሙ %s ማድመቂያ ዘዴ" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "መደበኛ ጽሁፍ" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማስቻያ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "መክፈቻ '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "ማስጀመሪያ '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "ክፍተት ይጠቀሙ" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "የ Tab ስፋት" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ አለ" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "ያደገው ቅድሚያ" @@ -4276,6 +4300,26 @@ msgstr "ራስ" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "የ ጽሁፍ መጠን" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "የ ጽሁፍ መጠን ማሳያ መቆጣጠሪያ ማስቻያ" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_ትልቅ ጽሁፍ" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "ት_ንሽ ጽሁፍ" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_መደበኛ ጽሁፍ" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "ወዲያውኑ አይነት" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f95dba1..919351a 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:16+0000\n" "Last-Translator: chinoune \n" "Language-Team: Arabic " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ar\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "العدد الأقصى للملفّات الحديثة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -303,27 +311,27 @@ msgstr "" "يحدّد العدد الأقصى من النلفات المفتوحة حديثا التي ستعرض في القائمة الثانوية " "\"Recent Files\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "اطبع إبراز بنية الجملة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "اطبع الترويسة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "نمط لف السطور في الطباعة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -331,40 +339,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "اطبع أرقام السطور" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "خط المتن عند الطباعة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "يحدّد الخط الذي سيستعمل في متن المستند عند طباعة المستندات." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "خط الترويسة عند الطباعة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -372,16 +380,16 @@ msgstr "" "يحدّد الخطّ الذيسيستعمل لترويسات الصفحات عند طباعة مستند. لن يعمل هذا إﻻّ " "إذا فعّل خيار \"Print Header\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "خطَّ رقمِ السطرِ عند الطباعة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -389,32 +397,32 @@ msgstr "" "يحدّد الخطّ الذي سيستعمل لأرقام السطور عند الطباعة. لن يعمل إﻻ إذا كان خيار " "\"Print Line Numbers\" غير مساو لصفر." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "ترميزات مُكتشفة آليا" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "الترميزات المعروضة في القائمة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -422,27 +430,27 @@ msgstr "" "قائمة الترميزات المعروضة في قائمة ترميزات المحارف في منتقي فتح/غلق الملفات. " "لا تستخدم إلا الترميزات المعروفة." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "تأريخ مُدخلات \"ابحث عن\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "أظهر قائمة بمُدخلات \"ابحث عن\" ضمن صندوق نصّي." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "تأريخ مُدخلات \"استبدل بـ\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "أظهر قائمة بمُدخلات \"استبدل بـ\" ضمن صندوق نصّي." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "المُلحقات النشِطة" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة." @@ -865,11 +873,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "مستند غير محفوظ %Id" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "مستندات" @@ -909,7 +917,7 @@ msgstr "ال_وصف" msgid "_Encoding" msgstr "ال_ترميز" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "جميع الملفات" @@ -1250,52 +1258,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "انقر هذا الزر لاختيار الخط المراد استخدامه في المحرر" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ا_ستخد خط النظام ثابت العرض (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "تعذر إنشاء المجلد '%s' : فشل ‭g_mkdir_with_parents()‬‏ : %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "لا يمكن تثبيت مخطط الألوان المختار" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "أضف مخططًا" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ملفات مخططات الألوان" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "لا يمكن حذف مخطط الألوان %s." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "لا ت_شقّ الكلمات على سطرين" msgid "Line Numbers" msgstr "أرقام السطور:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "ا_عرض أرقام السطور" @@ -1455,86 +1463,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "إبراز الأ_قواس المتوافقة" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "اعرض" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "حدود Tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ع_رض Tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "أدرج _مسافات بدل tabs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "إزاحة تلقائية" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_فعّل الإزاحة الآلية" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "حفظ الملف" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "أنشئ نسخة ا_حتياطية من الملفات قبل الحفظ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ا_حفظ الملفات آليّا كلّ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_دقائق" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "المحرر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "الخط" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "خ_ط المحرر: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "انتق لون المحرر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "مخطط اللون" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "الخط والألوان" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "المُلحقات" @@ -2058,19 +2074,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "ال_لوحة الجانبية" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "أظهر أو اخف اللوحة الجانبية في النافذة الحالية" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "اللوحة ال_سفلية" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "أظهر أو اخف اللوحة السفلية في النافذة الحالية" @@ -2102,39 +2126,39 @@ msgstr "استخدم نمط الإبراز %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "نص صِرف" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "عطّل إبراز البُنية" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "افتح '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "نشّط '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "استخدم المسافات" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "عرض Tab" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4343,6 +4367,26 @@ msgstr "نفسه" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - وسوم" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "نوع الدّعوة" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 6f4a6dd..363f6c4 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:18+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Assamese " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: as\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "সম্প্ৰতি খোলা নথিপত্ৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -304,27 +312,27 @@ msgstr "" "\"সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত নথিপত্ৰ\" উপতালিকাত সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত সৰ্বাধিক যি সংখ্যক " "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব সেইটো উল্লেখ কৰি ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "শব্দবিন্যাসৰ আলোকপাত মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "শাৰী বিভাজন ধৰণত মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -332,40 +340,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰা হ'ব" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "মূদ্ৰণৰ সময়ত ব্যৱহৃত মূল আখৰ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "নথি পত্ৰ মূদ্ৰণ কৰাৰ সময় মূল অংশত ব্যৱহৃত আখৰ নিৰ্ধাৰণ কৰি ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "মূদ্ৰণৰ বাবে হেডাৰৰ আখৰ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" " । এইটো প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে \"হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰা হ'ব\" বিকল্পটো সক্ৰিয় অৱস্থাত " "আৱশ্যক ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "মূদ্ৰণৰ সময়ত শাৰী সংখ্যাৰ বাবে ব্যৱহৃত আখৰ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -391,58 +399,58 @@ msgstr "" "শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত আখৰ নিৰ্ধাৰণ কৰি । এইটো প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে " "\"শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰক\" বিকল্পত শূণ্য নোহোৱা মান ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "তালিকাত প্ৰদৰ্শিত এনকোডিং" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইন" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -817,11 +825,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংৰক্ষিত আলেখ্যন %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "আলেখ্যন" @@ -861,7 +869,7 @@ msgstr "বিৱৰণ (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ" @@ -1212,52 +1220,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থায়ী দৈঘ্যেৰ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (%s) (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্ কৰিব পৰা ন'গ'ল: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ৰঙৰ আঁচনি সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "যোজনা যোগ কৰক" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ৰঙৰ যোজনাৰ নথিপত্ৰ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" ৰঙৰ যোজনা আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "কোনো শব্দ দুই শাৰীত বিভক্ত msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "শাৰী সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_D)" @@ -1417,86 +1425,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "অনুৰূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল কৰা হ'ব (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "ভিউ" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "ভিউ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "টেবৰ দৈৰ্ঘ্য: (_T)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "টেবৰ পৰিবৰ্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰান্তৰেখা নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "সংৰক্ষণ কৰাৰ পূৰ্বে নথিপত্ৰৰ বেক-আপ নকল নিৰ্মাণ কৰক (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব প্ৰতি (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "মিনিট (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "সম্পাদক" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "সম্পাদকত ব্যৱহৃত আখৰ: (_f) " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "সম্পাদকত ব্যৱহাৰৰ বাবে কোনো আখৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "যোগ কৰক...(_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "আখৰ আৰু ৰং" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" @@ -2012,19 +2028,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "কাষৰ পেইন (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত কাষৰ পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবৰ্তী পেইন (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত নিম্নবৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব" @@ -2056,39 +2080,39 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰ #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "উকা টেক্সট" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "শব্দবিন্যাসৰ বিভিন্ন অংশ পৃথকৰূপে প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খোলক" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্ৰিয় কৰক" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "টেবৰ প্ৰস্থ" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4300,6 +4324,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 9bfde95..0f112a7 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03 \n" "Language-Team: Asturian " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ast\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -303,10 +303,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Ficheros recientes máximos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -314,27 +322,27 @@ msgstr "" "Especifica la máxima cantidá de ficheros recién abiertos que se van amosar " "nel submenú «Ficheros recientes»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprentar el resaltáu de sintaxis" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Encabezamientu d'Imprentación" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Impresión del mou d'axuste de llinia" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -342,42 +350,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprentar Númberos de Llinia" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Cuerpu de fonte pa imprentar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Especifica la tipografía a utilizar pal cuerpu del documentu cuando " "s'imprenten ficheros." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Fonte de la testera pa imprentar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -386,16 +394,16 @@ msgstr "" "s'imprenta un documentu. Esto namái tendrá efeutu cuando la opción " "«Imprentar cabecera» tea activada." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Fonte de númberu de llinia pa imprentar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -404,32 +412,32 @@ msgstr "" "s'imprenta. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Imprentar númberos de " "llinia» ye distinta de cero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Deteición automática de codificación" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificaciones amosaes nel menú" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -438,27 +446,27 @@ msgstr "" "seleutor de ficheros p'abrir/guardar. Namái s'usen les codificaciones " "reconocíes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historial d'entraes de «guetar»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Llista d'entraes nel cuadru de testu «guetar»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historial d'entraes de «trocar por»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Llista d'entraes nel cuadru de testu «trocar por»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Plugins Activos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -535,12 +543,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida." @@ -836,11 +844,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documentu non Guardáu %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Namái-llectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -880,7 +888,7 @@ msgstr "_Descripción" msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tolos Ficheros" @@ -1243,52 +1251,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Calcar nesti botón pa esbillar la fonte qu'usará l'editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar la tipografía d'anchu fixu del sistema (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Nun se pue instalar l'estilu de color seleicionáu." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Amestar estilu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Ficheros d'estilos de color" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nun se pudo quitar l'estilu «%s»." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "Non _xebrar pallabres sobro dos llinies" msgid "Line Numbers" msgstr "Númberos de llinia" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Amosar númberos de llinia" @@ -1448,86 +1456,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Rescamplar la pareya del _corchete" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabuladores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Anchu del _tabulador:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Enxertar e_spacios n'arróu de tabuladores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sangría automática" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activar sangría automática" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Guardáu de ficheru" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Criar una copia de _respaldu de los ficheros enantes d'atroxalos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Auto-guardar ficheros cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonte del editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Escueya la fonte del editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Amestar..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontes y Colores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Gabitos" @@ -2043,19 +2059,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Barra _Llateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Amosar o anubrir la barra llateral na ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Barra d'Abaxo" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Amosar o anubrir el panel d'abaxo na ventana actual" @@ -2087,39 +2111,39 @@ msgstr "Usar mou rescamplar %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Testu planu" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar resaltáu de sintaxis" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Anchor de la tabulación" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4337,6 +4361,26 @@ msgstr "propiu" msgid "XUL - Tags" msgstr "Etiquetes XUL" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Tipu de mensax en pantalla" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index abd003e..a88e1f0 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:34+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Azerbaijani " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: az\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,10 +290,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimal Təzəlikçə İşlədilən Fayl" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -301,27 +309,27 @@ msgstr "" "\"Təzəlikçə İşlədilən Fayllar\" alt menyusunda göstəriləcək maksimal fayl " "miqdarını müəyyən edir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksis İşıqlandırmasını Çap Et" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Başlığı Çap Et" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Sətir Qırma Modu Çap Edilir" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -329,40 +337,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Sətir Nömrələrini Çap Et" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Çap Üçün Əsas Qismin Yazı Növü" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Sənədin əsas hissəsinin çap ediləcəyi yazı növünü müəyyən edir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Çap üçün Başlıq Yazı Növü" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -370,16 +378,16 @@ msgstr "" "Səhifələrin üst mə'lumatlarının çap ediləcəyi yazı növünü müəyyən edir. Bu " "ancaq \"Print Header\" qiyməti seçilidirsə mümkün olacaq." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Çap Üçün Sətir Nömrəsi Yazı Növü" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -387,58 +395,58 @@ msgstr "" "Sətir nümrələrinin çap ediləcəyi yazı növünü müəyyən edir. Bu ancaq \"Print " "Line Numbers\" qiyməti sıfırdan fərqlidirsə mümkün olacaq." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Menyuda göstərilən kodlamalar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -514,12 +522,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -774,11 +782,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "_İzahat" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlama" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Bütün Fayllar" @@ -1150,52 +1158,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1322,7 +1330,7 @@ msgstr "Kəlmələri qətiyyən iki sətirə _bölmə" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Sətir nömrələrini _göstər" @@ -1355,86 +1363,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Görünüş" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Görünüş" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Tablar yerinə _boşluqlar daxil et" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Qetd etmədən əvvəl faylların ehtiyat nüsxəsini çıxart" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Faylları avtomatik qeyd etmə aralığı" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_dəqiqə" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _yazı növü: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Editor rəngini seç" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Yazı Növü və Rənglər" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Əlavələr" @@ -1950,19 +1966,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1994,39 +2018,39 @@ msgstr "%s işıqlandırma modunu işlət" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' Ünvanını Aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4216,6 +4240,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1be7457..3c0ec9d 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 10:32+0000\n" "Last-Translator: meequz \n" "Language-Team: Belarusian " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: be\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Найбольшая колькасць ранейшых файлаў" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -304,27 +312,27 @@ msgstr "" "Вызначае найбольшую колькасць ранейшых файлаў, якія будуць паказвацца ў " "падменю \"Ранейшыя файлы\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Друкаваць падсвятленне сінтаксу" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Друкаваць загаловак" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Рэжым друку згортвання радкоў" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -332,40 +340,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Друкаваць нумары радкоў" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Друкарскі шрыфт" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Вызначае друкарскі шрыфт цела дакументаў." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Друкарскі шрыфт загалоўка" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -373,16 +381,16 @@ msgstr "" "Вызначае друкарскі шрыфт для загалоўка. Гэта будзе мець эфект, толькі калі " "ўключаны параметр \"Друкаваць загаловак\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Друкарскі шрыфт нумаравання радкоў" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -390,32 +398,32 @@ msgstr "" "Вызначае друкарскі шрыфт нумаравання радкоў. Гэта будзе мець эфект, толькі " "калі параметр \"Паказваць нумары радкоў\" не роўны нулю." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Аўтавызначэнне кадавання" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Кадаванні, бачныя ў меню" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -423,27 +431,27 @@ msgstr "" "Спіс кадаванняў, які паказваецца ў меню \"Кадаванне знакаў\" у акенцы " "адкрыцця/захавання файлаў. Выкарыстоўваюцца толькі пазнаныя кадаванні." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Гісторыя запісаў у \"Шукаць\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Спіс запісаў у тэкставым полі \"Шукаць\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Гісторыя запісаў у \"Замяніць на\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Спіс запісаў у тэкставым полі \"Замяніць на\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Актыўныя плагіны" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -519,12 +527,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Узнікла памылка падчас спробы паказаць даведку." @@ -811,11 +819,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незахаваны дакумент %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Толькі чытанне" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Дакументы" @@ -855,7 +863,7 @@ msgstr "_Апісанне" msgid "_Encoding" msgstr "_Кадаванне" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" @@ -1197,53 +1205,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Пстрыкніце па кнопцы, каб задаць шрыфт для рэдактара" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Сістэмны роўнашырокі шрыфт (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Каталог '%s' не выходзіць стварыць: g_mkdir_with_parents() даў збой: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Выбраная каляровая схема не можа быць усталявана." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Дадаць схему" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файлы каляровых схем" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не выйшла выдаліць каляровую схему \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1370,7 +1378,7 @@ msgstr "Не па_дзяляць словы на два радкі" msgid "Line Numbers" msgstr "Нумары радкоў" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Па_казваць нумары радкоў" @@ -1403,86 +1411,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Падсвятляць адпаведныя _дужкі" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Выгляд" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Табуляцыя" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Шырыня _табуляцыі:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Устаўляць _прагалы замест знакаў табуляцыі" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Аўтаматычныя водступы" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Уключыць _аўтаматычныя водступы" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Захаванне файлаў" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Ствараць рэ_зервовую копію файла перад захаваннем" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Аўтаматычна захоўваць файлы кожныя" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_хвілін" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Шрыфт _рэдактара: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Задайце шрыфт рэдактара" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Каляровая схема" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Дадаць..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрыфт і колеры" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" @@ -2000,19 +2016,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Бакавая панэль" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць бакавую панэль у дзейным акне" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Ніжняя панэль" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Паказаць ці схаваць ніжнюю панэль у дзейным акне" @@ -2044,39 +2068,39 @@ msgstr "Выкарыстоўваць рэжым падсвятлення %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Звычайны тэкст" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Адключыць падсвятленне сінтаксісу" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Адкрыць '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Задзейнічаць '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Выкарыстоўваць прагалы" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Шырыня табуляцыі" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4268,6 +4292,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Тэгі" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 62a786b..28f764e 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:35+0000\n" "Last-Translator: Aleksander Navicki \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -296,10 +296,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksymalnaja kolkaść niadaŭna ŭžyvanych fajłaŭ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -307,27 +315,27 @@ msgstr "" "Akreślivaje maksymalnuju kolkaść adčynienych niadaŭna fajłaŭ, bačnych u menu " "\"Niadaŭnija fajły\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Drukuj padśviatleńnie elementaŭ syntaksu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Drukuj šapku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Režym drukavańnia dla pieranosaŭ radkoŭ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -335,40 +343,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukuj numary radkoŭ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Šryft źmiestu dla druku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Akreślivaje šryft, užyvany ŭ źmieście dakumentu na vydruku." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Šryft šapki dla druku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -376,16 +384,16 @@ msgstr "" "Akreślivaje šryft, užyvany dla šapak staronak na vydruku. Hetaja opcyja " "biarecca pad uvahu, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Drukuj šapku\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Šryft numaroŭ radkoŭ dla druku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -393,58 +401,58 @@ msgstr "" "Akreślivaje šryft, užyvany dla numaroŭ radkoŭ na vydruku. Hetaja opcyja " "biarecca pad uvahu, tolki kali opcyja \"Drukuj numary radkoŭ\" nienulavaja." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kadavańni, pakazanyja ŭ menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktyŭnyja pluginy" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -857,11 +865,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niezapisany dakument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dakumenty" @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "_Apisańnie" msgid "_Encoding" msgstr "_Kadavańnie" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Usie fajły" @@ -1252,53 +1260,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Užyj systemny šryft stałaj šyryni (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\": pamyłka g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Abranuju schiemu koleraŭ niemahčyma zainstalavać." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Dadaj schiemu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fajły schiemaŭ koleraŭ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Niemahčyma vydalić schiemu koleraŭ \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1425,7 +1433,7 @@ msgstr "Nie _padzialaj słovy pamiž dvuma radkami" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Pakazvaj _numary radkoŭ" @@ -1458,86 +1466,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Padśviatlaj adpaviednyja _dužki" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Vyhlad" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Vyhlad" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Šyrynia tabulatara:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ustaŭlaj prabieły zamie_st tabulataraŭ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aŭtamatyčna stvaraj vodstupy" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Stvaraj _zapasnyja kopii fajłaŭ, pierš čym zapisać ich" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Aŭtamatyčna zapisvaj fajły kožnyja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "ch_vilin" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redaktar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Š_ryft redaktara: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Abiary šryft redaktara" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Dadaj..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Šryfty j kolery" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" @@ -2055,19 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Bakavaja panel" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj bakavuju panel u dziejnym vaknie" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Nižniaja _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pakažy albo schavaj nižniuju panel u dziejnym vaknie" @@ -2099,39 +2123,39 @@ msgstr "Užyj režym padśviatleńnia %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Prosty tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Vykluč padśviatleńnie elementaŭ syntaksu" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Adčyni \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktyvizuj \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Užyj prabieły" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Šyrynia tabulatara" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4340,6 +4364,26 @@ msgstr "sam" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL – značniki" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e15fb68..a50e611 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-22 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 04:42+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: bg\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -324,10 +324,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Дали да може дасменяте раздела, скролирайки." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Мини картата е видима" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Да бъде ли мини картата видима за документа." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Максимален брой скоро използвани файлове" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -335,27 +343,27 @@ msgstr "" "Указване на максималния брой последни файлове, който ще бъде показани в " "подменюто „Последни файлове“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Печатане на синтактично оцветен текст" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Дали xed да отпечата осветения синтаксис при печат на документи." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Печатане на горен колонтитул" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Дали xed да включи заглавието на документа при печат." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Режим с пренасяне при печат" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -367,11 +375,11 @@ msgstr "" "знак. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, " "така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Печатане на номера на редове" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -379,31 +387,31 @@ msgstr "" "ако стойността е 0, тогава няма да се отпечатат номерата на редовете. В " "противен случай, xed ще отпечата номера на всеки ред." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Шрифт на текста в тялото на документа при печат" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Указване на шрифта, който да се използва за тялото на документа при печат." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Шрифт на колонтитула при печат" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -411,16 +419,16 @@ msgstr "" "Указване на шрифта, който да се използва за главницата при печат. Важи само " "при включена опция „Печатане на горен колонтитул“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Шрифт на номера на ред при печат" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -428,16 +436,16 @@ msgstr "" "Указване на шрифта, който да се използва за номерата на редове при печат. " "Важи само, когато опцията „Печатане номера на редове“ е различна от нула." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Автоматично откриване на кодирането на знаците" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -447,16 +455,16 @@ msgstr "" "на кодировката на файла. \"CURRENT\" означава кодировката на системата. " "Използват се само известни кодировки." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Кодирания на знаци, показвани в менюто" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -465,27 +473,27 @@ msgstr "" "прозореца за отваряне или запазване на файл. Използват се само познати " "кодирания на знаци." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "История на търсенето" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Списък на задачите \"търсене за\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "История на задачите \"замяна с\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Списък на задачите \"замяна с\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Включени приставки" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -578,12 +586,12 @@ msgstr "Стартирай xed самостоятелно" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[Файл...] [+Ред]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неправилно кодиране." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Грешка при изобразяване на ръководството." @@ -890,11 +898,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незапазен документ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "(само за четене)" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Документи" @@ -934,7 +942,7 @@ msgstr "_Описание" msgid "_Encoding" msgstr "_Кодиране" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" @@ -1309,16 +1317,16 @@ msgstr "" "Ако продължите със запазването на този файл, документът може да се повреди. " "Искате ли да продължите?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Натиснете бутона, за да изберете какъв шрифт да използва редакторът" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Използване на системния шрифт с фиксирана широчина (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1326,37 +1334,37 @@ msgstr "" "Папката „%s“ не може да бъде създадена: неуспешно изпълнение на " "g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Избраната цветова схема не може да бъде инсталирана." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Добавяне на схема" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файлове на цветова схема" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Цветовата схема „%s“ не може да бъде изтрита." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed настройки" @@ -1483,7 +1491,7 @@ msgstr "Без разделяне на думите на _два реда" msgid "Line Numbers" msgstr "Номера на редове" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Показване на _номера на редовете" @@ -1516,86 +1524,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Осветяване на съответства_щите скоби" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Обзорна карта" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Показване на обзорната карта" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Табулатори" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Широчина на табулатора:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вмъкване на _интервали вместо табулации" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Включване на _автоматичния отстъп" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Запазване на файлове" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Създаване на _резервно копие на файловете преди запазване" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Автоматично запазване на файловете на _всеки" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_минути" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Скролиране в разделите" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Разреши смяната на раздели с колелцето на мишката" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Шрифт на редактора: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Избор на шрифт за редактора" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветова схема" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Използвай тъмна тема (ако е възможно)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Добавяне…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифт и цветове" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" @@ -2111,19 +2127,27 @@ msgstr "Пренасяне на _думи" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Задай пренос на думи за този документ" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Обзорна карта" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Показване или скриване на обзорната карта за текущия изглед" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Страничен _панел" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показване или скриване на страничния панел на текущия прозорец." -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Долен панел" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показване или скриване на долния панел в текущия прозорец" @@ -2155,39 +2179,39 @@ msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Обикновен текст" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Изключване на отбелязването на синтаксиса" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Отваряне на „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Използване на интервали" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Широчина на табулатора" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Някои документи не са записани" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Повишени права" @@ -4404,6 +4428,26 @@ msgstr "себе-си" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL — Етикети" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Размер на текста" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Позволява контрол на увеличението на текста" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "По-го_лям текст" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "По-_малък текст" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Нормален размер" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Тип подсказка" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 2d4a00e..fe5b4a7 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Bengali " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: bn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "সম্প্রতি খোলা ফাইলের সর্বাধিক প্রদর্শিত সংখ্যা" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -303,27 +311,27 @@ msgstr "" "\"সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল\" সাব-মেনুর মধ্যে সম্প্রতি ব্যবহৃত সর্বাধিক যে " "সংখ্যক ফাইল প্রদর্শিত হবে তা উল্লেখ করে।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "সিনট্যাক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথক বিন্যাসে মুদ্রণ করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "লাইন বিভাজন মোডে মুদ্রণ করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -331,40 +339,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "লাইন সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "মুদ্রণের সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "নথি পত্র মুদ্রণ করার সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "মুদ্রণের সময় ব্যবহৃত ফন্ট" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -373,16 +381,16 @@ msgstr "" "এটি প্রয়োগ করার জন্য \"শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে\" অপশনটি সক্রিয় অবস্থায় থাকা " "আবশ্যক।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "মুদ্রণের সময় লাইন সংখ্যার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -391,32 +399,32 @@ msgstr "" "\"লাইন সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে\" অপশনে শূণ্য ব্যতীত কোনো পৃথক মান ব্যবহার করা " "আবশ্যক।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা এনকোডিং" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -424,27 +432,27 @@ msgstr "" "ফাইল খোলা/সংরক্ষণ বাক্সে ফাইলের জন্য ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্বাচনের ক্ষেত্রে " "প্রদর্শিত এনকোডিং-এর তালিকা। শুধুমাত্র পরিচিত এনকোডিং ব্যবহৃত হবে।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" @@ -820,11 +828,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংরক্ষিত নথি %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "নথি" @@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "বিবরণ (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "সমস্ত ফাইল" @@ -1223,52 +1231,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এই বোতামটি চাপুন" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "সিস্টেমে স্থায়ী দৈঘ্যের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (%s) (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1395,7 +1403,7 @@ msgstr "কোনো শব্দ দুটি লাইনের মধ্য msgid "Line Numbers" msgstr "লাইন সংখ্যা" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "লাইন সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)" @@ -1428,86 +1436,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "ট্যাবচিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য (_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্ত নির্ধারণ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্তরেখা নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "সংরক্ষণ করার পূর্বে ফাইলের ব্যাক-আপ অনুলিপি নির্মাণ করুন (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে প্রতি (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "মিনিট (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "সম্পাদক" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট: (_f) " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "সম্পাদকে ব্যবহারের জন্য কোনো ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "রঙের স্কিম" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন... (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ফন্ট & রং" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" @@ -2023,19 +2039,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেন (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবর্তী পেন (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" @@ -2067,39 +2091,39 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "সিনট্যাক্স হাইলাইটিং নিস্ক্রিয় করা হবে" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খুলুন" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4316,6 +4340,26 @@ msgstr "নিজস্ব" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ট্যাগ" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index a5ac4a6..7d70b02 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:25+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Bengali (India) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: bn_IN\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "সম্প্রতি খোলা ফাইলের সর্বাধিক প্রদর্শিত সংখ্যা" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "\"সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল\" সাব-মেনুর মধ্যে সম্প্রতি ব্যবহৃত সর্বাধিক যে " "সংখ্যক ফাইল প্রদর্শিত হবে তা উল্লেখ করে।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথক বিন্যাসে প্রিন্ট করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "হেডার প্রিন্ট করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "পংক্তি বিভাজন মোডে প্রিন্ট করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,40 +338,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "প্রিন্টের সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "নথি পত্র প্রিন্ট করার সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "প্রিন্টের সময় হেডারে ব্যবহৃত ফন্ট" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -372,16 +380,16 @@ msgstr "" "করে। এটি প্রয়োগ করার জন্য \"হেডার প্রিন্ট করা হবে\" অপশনটি সক্রিয় অবস্থায় " "থাকা আবশ্যক।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "প্রিন্টের সময় পংক্তি সংখ্যার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -390,32 +398,32 @@ msgstr "" "\"পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে\" অপশনে শূণ্য ব্যতীত কোনো পৃথক মান ব্যবহার " "করা আবশ্যক।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা এনকোডিং" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -423,27 +431,27 @@ msgstr "" "ফাইল খোলা/সংরক্ষণ বাক্সে ফাইলের জন্য ক্যারেক্টার কোডিং নির্বাচনের ক্ষেত্রে " "প্রদর্শিত এনকোডিং-র তালিকা। শুধুমাত্র পরিচিত এনকোডিং ব্যবহৃত হবে।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।" @@ -824,11 +832,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংরক্ষিত ডকুমেন্ট %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ডকুমেন্ট" @@ -868,7 +876,7 @@ msgstr "বিবরণ (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "সমস্ত ফাইল" @@ -1228,52 +1236,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এই বাটনটি চাপুন" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "সিস্টেমে স্থায়ী দৈঘ্যের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (%s) (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1400,7 +1408,7 @@ msgstr "কোনো শব্দ দুটি পংক্তির মধ্ msgid "Line Numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)" @@ -1433,86 +1441,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "ট্যাবচিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য: (_T)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় অবচ্ছেদ নির্ধারণ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্তরেখা নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "সংরক্ষণ করার পূর্বে ফাইলের ব্যাক-আপ কপি নির্মাণ করুন (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে প্রতি (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "মিনিট (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "এডিটার" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট: (_f) " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "এডিটারে ব্যবহারের জন্য কোনো ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "রঙের স্কিম" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন... (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ফন্ট এবং রং" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" @@ -2028,19 +2044,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "নিম্নবর্তী পেইন (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" @@ -2072,39 +2096,39 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শন করা হবে না" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' খুলুন" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' সক্রিয় করুন" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4321,6 +4345,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 8a87f6a..c96d436 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Breton " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: br\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,36 +290,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Niver brasañ a restroù nevez-implijet" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Moullañ sklerijennañ ar c'hevreadur" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Moullañ an talbenn" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -327,112 +335,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Moullañ an niveroù linennoù" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Nodrezh korf an testenn evit ar moullañ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Nodrezh ar talbenn evit ar moullañ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Nodrezh an niveroù linennoù evit ar moullañ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Embonegoù Diskouezet el lañser" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Enlugelladoù oberiant" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -507,12 +515,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -776,11 +784,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Teul chomet dienroll %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" @@ -820,7 +828,7 @@ msgstr "_Deskrivadur" msgid "_Encoding" msgstr "Bon_egañ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "An holl restroù" @@ -1168,52 +1176,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1340,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Diskouez niveroù linennoù" @@ -1373,86 +1381,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Gwelout" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Gwelout" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Ledander an _ivinell :" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Enlakaat esaouennoù e-lerc'h an ivinelloù" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Gw_eredekaat an emgefoskañ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Krouiñ un eilskouerenn-wareziñ a-raok enrollañ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Lakaat an teulioù da _emenrollañ bep" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "a _vunutenn" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Embanner" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Nodrezh an embanner : " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Dibab nodrezh an embanner" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Ouzhpennañ..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Nodrezh & Livioù" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Enlugelladoù" @@ -1968,19 +1984,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Barrenn gostez" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Diskouez pe kuzhat ar banell gostez er prenestr red" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panell _draoñ" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2012,39 +2036,39 @@ msgstr "Implij ar mod sklerijennañ %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Testenn eeun" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Diweredekaat ar sklerijennañ ar c'hevreadur" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Digeriñ '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Bevaat '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Ledander an ivinell" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4231,6 +4255,26 @@ msgstr "e-unan" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Klavioù" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index d815ea2..586f91f 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:25+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Bosnian " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: bs\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimalni broj skorašnjih datoteka" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -304,27 +312,27 @@ msgstr "" "Navodi maksimalan broj nedavno otvorenih datoteka koje će biti prikazane u " "podmeniju \"Skorašnje datoteke\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Štampaj sintatičko isticanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Štampaj zaglavlje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Štampaj mod lomljenja linije" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -332,42 +340,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Štampaj brojeve linija" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Font tijela za štampanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Navodi font koji će se koristiti za tijelo dokumenta pri štampanju " "dokumenata." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Font zaglavlja za štampanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -375,16 +383,16 @@ msgstr "" "Navodi font koji će se koristiti za zaglavlja stranica pri štampanju " "dokumenta. Ovo će imati efekta samo ako je opcija \"Print Header\" uključena." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Font broja linije za štampanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,58 +400,58 @@ msgstr "" "Navodi font koji će se koristiti za brojeve linija pri štampanju. Ovo će " "imati efekta samo ako opcija \"Print Line Numbers\" nije nula." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodiranja prikazana u meniju" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -827,11 +835,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "_Opis" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" @@ -1203,52 +1211,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr "Nemoj _dijeliti riječ na dvije linije." msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Prikaži brojeve linija" @@ -1408,86 +1416,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Pogled" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ubaci _razmake umjesto tabulatora" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Napravite _sigurnosnu kopiju datoteke prije snimanja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatski snimi datoteke nakon" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Font editora: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izaberite font editora" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & boje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -2003,19 +2019,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2047,39 +2071,39 @@ msgstr "Koristi %s mod za isticanje" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4269,6 +4293,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c6c1f22..26aae97 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Isidro Pisa \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-10 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ca\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" -msgstr "Utilitza el tipus de lletra predeterminat" +msgstr "Utilitza la lletra predeterminada" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -32,10 +32,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"Indica si cal usar la font d'amplada fixa predeterminada del sistema per " -"l'edició de text, en lloc d'una font específica de xed. Si aquesta opció " -"està desactivada, es farà servir la font indicada a l'opció \"Font de " -"l'editor\" en lloc de la font del sistema." +"Indica si s'ha s'utilitzar la lletra d'amplada fixa predeterminada del " +"sistema per a l'edició del text, en lloc d'una lletra específica de xed. Si " +"aquesta opció està desactivada, s'utilitzarà la lletra indicada a l'opció " +"\"Lletra de l'editor\" en lloc de la lletra del sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -44,16 +44,15 @@ msgstr "'Monoespaiada 12'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Editor Font" -msgstr "Tipus de lletra de l'editor" +msgstr "Lletra de l'editor" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -"Un tipus de lletra personalitzat que s'utilitzarà en l'àrea d'edició. Només " -"afectarà si l'opció «Utilitza el tipus de lletra predeterminat» està " -"inhabilitada." +"La lletra personalitzada que s'utilitzarà en l'àrea d'edició. Només afectarà " +"si l'opció «Utilitza la lletra predeterminada» està inhabilitada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Esquema d'estil" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -"L'identificador de l'esquema d'estil del GtkSourceView que s'empra per " +"L'identificador d'un esquema d'estil GtkSourceView que s'utilitza per " "acolorir el text." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 @@ -86,8 +85,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -"Indica si xed ha de crear còpies de seguretat dels arxius que guarda. Es pot " -"indicar l'extensió del fitxer en l'opció \"Extensió de la còpia de " +"Indica si xed ha de crear còpies de seguretat per als fitxers que desa. Es " +"pot indicar l'extensió del fitxer en l'opció \"Extensió de la còpia de " "seguretat\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 @@ -99,7 +98,7 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" -"Indica si xed ha de guardar automàticament els arxius modificats, després " +"Indica si xed ha de desar automàticament els fitxers modificats, després " "d'un interval de temps. Es pot establir aquest interval en l'opció " "\"Interval de desament automàtic\"." @@ -112,8 +111,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -"Nombre de minuts després dels quals xed guardarà automàticament els arxius " -"modificats. Només té efecte si l'opció \"desament automàtic\" està activada." +"Nombre de minuts després dels quals xed desarà automàticament els fitxers " +"modificats. Només té efecte si l'opció \"Desament automàtic\" està activada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Writable VFS schemes" @@ -124,8 +123,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" -"Llista d'esquemes VFS que xed suporta en mode d'escriptura. L'esquema " -"'arxiu' és d'escriptura per defecte." +"Llista dels esquemes VFS que xed admet en mode d'escriptura. L'esquema del " +"'fitxer' és d'escriptura per defecte." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -307,38 +306,45 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Side Pane is Visible" -msgstr "El quadre del costat és visible" +msgstr "El plafó lateral és visible" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" -"Si hauria de ser visible el quadre lateral de l'esquerra de la finestra " +"Si hauria de ser visible el plafó lateral de l'esquerra de la finestra " "d'edició." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "El quadre inferior és visible" +msgstr "El tauler inferior és visible" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "Si el quadre inferior de la finestra d'edició hauria de ser visible." +msgstr "Si el tauler inferior de la finestra d'edició hauria de ser visible." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" -msgstr "Permet canviar la pestanya activa fent scroll" +msgstr "Permet el canvi de pestanya activa amb la roda del ratolí" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" -"Indica si es pot canviar la pestanya activa fent scroll amb el ratolí" +msgstr "Indica si es pot canviar la pestanya activa amb la roda del ratolí" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimapa visible" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Indica si el minimapa del document ha de ser visible." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Màxim de fitxers recents" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -346,27 +352,27 @@ msgstr "" "Especifica el número màxim de fitxers recentment oberts que es mostraran en " "el submenú «Fitxers recents»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimeix el ressaltat de sintaxi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Indica si xed ha d'imprimir els documents destacant la sintaxi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimeix la capçalera" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Indica si xed ha d'incloure una capçalera en imprimir documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Mode d'ajustament de línia en la impressió" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -379,11 +385,11 @@ msgstr "" "que els valors són sensibles a majúscules i minúscules, de manera que s'han " "de posar exactament com s'indiquen aquí." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimeix els números de línia" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -392,87 +398,88 @@ msgstr "" "documents. En cas contrari, xed imprimirà el número de línia cada X línies, " "on X és el valor indicat." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monoespaiada 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" -msgstr "Tipus de lletra del cos per imprimir" +msgstr "Lletra del cos per a la impressió" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -"Especifica el tipus de lletra a utilitzar pel cos d'un document en imprimir " -"documents." +"Especifica la lletra que s'ha utilitzar per al cos d'un document quan " +"s'imprimeixen els documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Tipus de lletra de les capçaleres per imprimir" +msgstr "Lletra de la capçalera per a la impressió" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -"Especifica el tipus de lletra per a les capçaleres de les pàgines en " -"imprimir un document. Només afectarà si l'opció «Imprimeix capçaleres» està " -"habilitada." +"Especifica la lletra que s'ha d'utilitzar per a les capçaleres de les " +"pàgines quan s'imprimeixen els documents. Només afectarà si l'opció " +"«Imprimeix les capçaleres» està habilitada." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Tipus de lletra dels números de línia per imprimir" +msgstr "Lletra dels números de línia per a la impressió" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -"Especifica el tipus de lletra dels números de línia en imprimir. Només " -"afectarà si l'opció «Imprimeix els números de línia» no equival a zero." +"Especifica la lletra que s'ha d'utilitzar per als números de línia quan " +"s'imprimeixen els documents. Només afectarà si l'opció «Imprimeix els " +"números de línia» no equival a zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificacions detectades automàticament" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -"Llista ordenada de les codificacions usades per xed per detectar " +"Llista ordenada de les codificacions utilitzades per xed per detectar " "automàticament la codificació d'un fitxer. \"ACTUAL\" representa la " -"codificació regional actual. Només es fan servir les codificacions " -"reconegudes." +"codificació de la configuració regional actual. Només s'utilitzen les " +"codificacions reconegudes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificacions mostrades al menú" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -480,33 +487,34 @@ msgstr "" "Llista de les codificacions mostrades al menú de codificació de caràcters al " "diàleg obre/desa de fitxer. Només s'utilitzen codificacions reconegudes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historial de les entrades «cercar per»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Llista de les entrades a la caixa de text «cercar per»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historial de les entrades «substituir per»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Llista de les entrades a la caixa de text «substituir per»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Activa els connectors" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -"Llista de plugins actius. Conté la \"ubicació\" dels plugins actius. Vegeu " -"el fitxer .xed-plugin per obtenir la \"ubicació\" d'un plugin concret." +"Llista de connectors actius. Conté la \"ubicació\" dels connectors actius. " +"Vegeu el fitxer .xed-plugin per obtenir la \"ubicació\" d'un connector en " +"particular." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -553,8 +561,8 @@ msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -"Estableix la codificació de caràcters a emprar per obrir els fitxers " -"llistats en la línia d'ordres" +"Estableix la codificació de caràcters que s'ha d'utilitzar per obrir els " +"fitxers llistats en la línia d'ordres" #: ../xed/xed-app.c:119 msgid "ENCODING" @@ -563,11 +571,11 @@ msgstr "CODIFICACIÓ" #: ../xed/xed-app.c:125 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" -"Crea una nova finestra de nivell superior en una instància existent de xed" +"Crea una finestra de nivell alt nova en una instància existent de xed" #: ../xed/xed-app.c:132 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "Crea un nou document en una instància existent de xed" +msgstr "Crea un document nou en una instància existent de xed" #: ../xed/xed-app.c:139 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" @@ -579,22 +587,23 @@ msgstr "GEOMETRIA" #: ../xed/xed-app.c:146 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "Obre els arxius i bloca el procés fins que es tanquin" +msgstr "" +"Obre els fitxers i bloqueja el procés fins que es tanquen els fitxers" #: ../xed/xed-app.c:153 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "Executar XED en modus autònom" +msgstr "Executa XED en mode aïllat" #: ../xed/xed-app.c:160 msgid "[FILE...] [+LINE]" -msgstr "[FILE...] [+LINE]" +msgstr "[FITXER...] [+LÍNIA]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificació no vàlida." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." @@ -886,11 +895,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sense desar %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -901,7 +910,7 @@ msgstr "Detectat automàticament" #: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:287 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:301 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "Localització actual (%s)" +msgstr "Configuració regional actual (%s)" #: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:348 msgid "Add or Remove..." @@ -930,7 +939,7 @@ msgstr "_Descripció" msgid "_Encoding" msgstr "_Codificacions" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -1009,8 +1018,8 @@ msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'ordinador %s. Comproveu que els paràmetres del " -"servidor intermediari siguin correctes i torneu-ho a intentar." +"No s'ha pogut trobar l'amfitrió %s. Comproveu que els ajusts del servidor " +"intermediari siguin correctes i torneu-ho a intentar." #. use the same string as INVALID_HOST #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:260 @@ -1019,8 +1028,8 @@ msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " "try again." msgstr "" -"El nom de l'ordinador no és vàlid. Comproveu que hàgiu escrit la ubicació " -"correctament i torneu-ho a intentar." +"El nom d'amfitrió no és vàlid. Comproveu si heu teclejat correctament la " +"ubicació i torneu-ho a intentar." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:267 #, c-format @@ -1189,10 +1198,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" -"xed no ha pogut guardar una còpia de la versió antiga de l'arxiu abans de " -"desar la nova. Podeu passar per alt aquesta advertència i guardar l'arxiu de " -"totes maneres, però si es produeix un error, podrieu perdre la còpia antiga " -"de l'arxiu. Voleu desar de totes maneres?" +"xed no ha pogut desar la còpia de la versió antiga del fitxer abans de desar " +"la nova. Podeu passar per alt aquesta advertència i desar el fitxer de totes " +"maneres, però si es produeix un error, podríeu perdre la còpia antiga del " +"fitxer. Voleu desar-ho de totes maneres?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:932 @@ -1303,57 +1312,57 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "Si deseu el fitxer pot quedar malmès. Voleu desar tot i així?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -"Feu clic en aquest botó per seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per " +"Feu clic en aquest botó per seleccionar la lletra que s'ha utilitzar per a " "l'editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "_Empra el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema (%s)" +msgstr "_Utilitza la lletra d'amplada fixa del sistema (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori «%s»: ha fallat g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Afegeix un esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" +msgstr "Cancel·la" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fitxers d'esquema de colors" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema de colors «%s»." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" -msgstr "Opcions de xed" +msgstr "Preferències de xed" #: ../xed/xed-print-job.c:497 #, c-format @@ -1417,11 +1426,11 @@ msgstr "Allunya de la pàgina" #: ../xed/xed-print-preview.c:681 msgid "_Close preview" -msgstr "_Tanca vista prèvia" +msgstr "Tan_ca la vista prèvia" #: ../xed/xed-print-preview.c:683 msgid "Close print preview" -msgstr "Tanca la visualització prèvia de la impressió" +msgstr "Tanca la vista prèvia de la impressió" #: ../xed/xed-print-preview.c:761 #, c-format @@ -1430,11 +1439,11 @@ msgstr "Pàgina %d de %d" #: ../xed/xed-print-preview.c:946 msgid "Page Preview" -msgstr "Visualització prèvia de la pàgina" +msgstr "Vista prèvia de la pàgina" #: ../xed/xed-print-preview.c:947 msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "La visualització prèvia de la pàgina del document a imprimir" +msgstr "La vista prèvia d'una pàgina del document a imprimir" #: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" @@ -1478,7 +1487,7 @@ msgstr "No _separis les paraules en dues línies" msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línia" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostra els _números de línia" @@ -1511,86 +1520,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Ressalta el _claudàtor concordant" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgid "Overview Map" +msgstr "Mapa general" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Mostra el mapa general" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "VIsta" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulació" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Amplada de la tabulació:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insereix _espais en comptes de tabulacions" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sagnat automàtic" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Habilita el _sagnat automàtic" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Desat de fitxers" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crea una _còpia de seguretat dels fitxers abans de desar-los" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Desa els fitxers automàticament cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuts" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" -msgstr "Scroll de pestanyes" +msgstr "Desplaçament per les pestanyes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Permet canviar de pestanya amb la roda del ratolí" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Editor _font: " -msgstr "Tipus de lletra de l'_editor: " - #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "Escolliu el tipus de lletra de l'editor" +msgid "Font" +msgstr "Lletra" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +msgid "Editor _font: " +msgstr "Lletra de l'_editor: " + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "Escolliu la lletra de l'editor" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colors" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Utilitza la variant fosca del tema (si n'hi ha)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" -msgstr "Tipus de lletra i colors" +msgstr "Lletra i colors" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" @@ -1626,7 +1643,7 @@ msgstr "Im_primeix les capçaleres de la pàgina" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +msgstr "Lletres" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" @@ -1642,7 +1659,7 @@ msgstr "C_apçaleres i peus de pàgina:" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "_Restaura els tipus de lletra predeterminats" +msgstr "_Restaura les lletres predeterminades" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:1 msgid "Replace All" @@ -1674,7 +1691,7 @@ msgstr "Expresió normal" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a majúscules i minúscules" +msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:9 msgid "Whole word" @@ -1823,7 +1840,7 @@ msgstr "_Edita" #: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" +msgstr "_Vista" #: ../xed/xed-ui.h:50 msgid "_Search" @@ -1906,11 +1923,11 @@ msgstr "Recupera la versió desada del fitxer" #: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Print Previe_w" -msgstr "_Previsualització de la impressió" +msgstr "_Vista prèvia de la impressió" #: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print preview" -msgstr "Previsualització de la impressió" +msgstr "Vista prèvia de la impressió" #: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "_Print..." @@ -2084,7 +2101,7 @@ msgstr "_Barra d'eines" #: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines de la finestra actual" +msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines a la finestra actual" #: ../xed/xed-ui.h:154 msgid "_Statusbar" @@ -2092,7 +2109,7 @@ msgstr "Barra d'e_stat" #: ../xed/xed-ui.h:155 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "Mosta o amaga la barra d'estat de la finestra actual" +msgstr "Mosta o oculta la barra d'estat a la finestra actual" #: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "Edit text in fullscreen" @@ -2106,21 +2123,29 @@ msgstr "_Ajust de paraules" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Estableix ajust de paraules per al document actual" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Subfinestra _lateral" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Mapa _general" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" -msgstr "Mostra o amaga la subfinestra lateral de la finestra actual" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Mostra o amaga el mapa general de la vista actual" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" -msgstr "Subfinestra _inferior" +msgid "Side _Pane" +msgstr "Plafó _lateral" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "Mostra o oculta el plafó lateral a la finestra actual" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "Plafó _inferior" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" -msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual" +msgstr "Mostra o oculta el plafó inferior a la finestra actual" #: ../xed/xed-utils.c:925 msgid "Please check your installation." @@ -2150,39 +2175,39 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Text pla" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obre «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activa «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilitza espais" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Amplada de la tabulació" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Hi ha documents sense desar" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegis elevats" @@ -2245,11 +2270,11 @@ msgstr "Aconsegueix informació estadística del document" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" -msgstr "Subfinestra del navegador de fitxers" +msgstr "Plafó del navegador de fitxers" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "Accés fàcil als fitxers des de la barra lateral" +msgstr "Accés fàcil als fitxers des del plafó lateral" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Set Location to First Document" @@ -2301,7 +2326,7 @@ msgstr "Ordre de terminal" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." -msgstr "Ordre de terminal quan s'utilitza l'ordre \"Obrir terminal aquí\"." +msgstr "L'ordre de terminal quan s'utilitza l'ordre «Obre un terminal aquí»." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 msgid "Open With Tree View" @@ -2396,7 +2421,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "S'ha produït un error en establir el directori arrel" +msgstr "S'ha produït un error quan s'establia un directori arrel" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:695 msgid "An error occurred while loading a directory" @@ -2447,20 +2472,20 @@ msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -"El fitxer amb el nom canviat està filtrat. Heu de canviar les preferències " -"del filtre per fer-lo visible" +"El fitxer reanomenat està exclòs del filtre. Heu de canviar els ajusts del " +"filtre per fer-lo visible" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774 msgid "Untitled File" -msgstr "Arxiu sense nom" +msgstr "Fitxer sense nom" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -"El fitxer actual està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre " +"El fitxer nou està exclòs del filtre. Heu de canviar els ajusts del filtre " "per fer-lo visible" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. @@ -2473,8 +2498,8 @@ msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -"El directori nou està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre " -"per fer-lo visible" +"El directori nou està exclòs del filtre. Heu de canviar els ajusts del " +"filtre per fer-lo visible" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:720 msgid "Bookmarks" @@ -2813,7 +2838,7 @@ msgstr "botó" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "Opcions d'autocomprovació" +msgstr "Ajusts de l'autocomprovació" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" @@ -2829,7 +2854,7 @@ msgstr "Recorda per a cada document" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "Recorda les opcions per a cada document a carregar" +msgstr "Recorda els ajusts per a cada document a carregar" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" @@ -2909,7 +2934,7 @@ msgstr "Títol de la textura del fons (desaconsellat)" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 msgid "Base font (deprecated)" -msgstr "Tipus de lletra base (desaconsellat)" +msgstr "Lletra base (desaconsellat)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 msgid "Base URI" @@ -3085,7 +3110,7 @@ msgstr "Tipus de codificació" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 msgid "Font face (deprecated)" -msgstr "Tipus de lletra (desaconsellat)" +msgstr "Distribució de caràcters (desaconsellat)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74 msgid "For label" @@ -3300,7 +3325,7 @@ msgstr "Llista de conjunts de caràcters implementats" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 msgid "Local change to font" -msgstr "Canvi local del tipus de lletra" +msgstr "Canvi local a la lletra" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 msgid "Long description link" @@ -3579,7 +3604,7 @@ msgstr "Font" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 msgid "Space-separated archive list" -msgstr "Llista d'arxius separats per espais" +msgstr "Llista de fitxers separats per espais" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 msgid "Spacing between cells" @@ -3773,7 +3798,7 @@ msgstr "Títol de la textura del fons" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 msgid "Base font" -msgstr "Tipus de lletra base" +msgstr "Lletra base" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 msgid "Border color" @@ -3825,7 +3850,7 @@ msgstr "Figura" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 msgid "Font face" -msgstr "Tipus de lletra" +msgstr "Distribució de caràcters" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274 msgid "Frameborder" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Espai horitzontal" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278 msgid "Image source" -msgstr "Font de la imatge" +msgstr "Origen de la imatge" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279 msgid "Inline layer" @@ -4281,19 +4306,19 @@ msgstr "Símbol estrella" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 msgid "Typeface bold" -msgstr "Estil negreta" +msgstr "Distribució de caràcters en negreta" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 msgid "Typeface type" -msgstr "Estil del tipus de lletra" +msgstr "Tipus de la distribució de caràcters" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 msgid "Typeface italic" -msgstr "Estil itàlic" +msgstr "Distribució de caràcters en cursiva" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 msgid "Typeface slanted" -msgstr "Estil inclinat" +msgstr "Distribució de caràcters inclinada" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 msgid "Unbreakable text" @@ -4321,7 +4346,7 @@ msgstr "Selecciona el grup de marcadors que vulgueu utilitzar" #: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:632 msgid "_Preview" -msgstr "_Previsualització" +msgstr "Vista _prèvia" #: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:708 msgid "Available Tag Lists" @@ -4401,6 +4426,26 @@ msgstr "un mateix" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Marcadors" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Mida del text" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Permet controlar el nivell de zoom del text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Text més _gran" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Text més _petit" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Mida _normal" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Tipus de l'indicador" @@ -4415,7 +4460,7 @@ msgstr "Format personalitzat" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" -msgstr "Insereix la data/hora" +msgstr "Inserció de la data/hora" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." @@ -4423,7 +4468,7 @@ msgstr "Insereix la data i hora actual a la posició del cursor." #: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" -msgstr "Insereix la data i hora" +msgstr "Inserció de la data/hora" #: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" @@ -4478,7 +4523,7 @@ msgstr "_Pregunta per un format" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "Desar sense espais finals" +msgstr "Desament sense espais finals" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 60a2f36..5a90102 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-08 18:21+0000\n" "Last-Translator: smauleon \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ca@valencia\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -318,10 +318,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Màxim de fitxers recents" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -329,27 +337,27 @@ msgstr "" "Especifica el número màxim de fitxers recentment oberts que es mostraran en " "el submenú «Fitxers recents»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimeix el ressaltat de sintaxi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Indica si xed ha d'imprimir els documents destacant la sintaxi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimeix la capçalera" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Indica si xed ha d'incloure una capçalera en imprimir documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Mode d'ajustament de línia en la impressió" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -357,11 +365,11 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimeix els números de línia" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -370,32 +378,32 @@ msgstr "" "documents. En cas contrari, xed imprimirà el número de línia cada X línies, " "on X és el valor indicat." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Tipus de lletra del cos per imprimir" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Especifica el tipus de lletra a utilitzar pel cos d'un document en imprimir " "documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Tipus de lletra de les capçaleres per imprimir" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -404,16 +412,16 @@ msgstr "" "imprimir un document. Només afectarà si l'opció «Imprimeix capçaleres» està " "habilitada." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Tipus de lletra dels números de línia per imprimir" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -421,16 +429,16 @@ msgstr "" "Especifica el tipus de lletra dels números de línia en imprimir. Només " "afectarà si l'opció «Imprimeix els números de línia» no equival a zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificacions detectades automàticament" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -441,16 +449,16 @@ msgstr "" "codificació regional actual. Només es fan servir les codificacions " "reconegudes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificacions mostrades al menú" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -458,27 +466,27 @@ msgstr "" "Llista de les codificacions mostrades al menú de codificació de caràcters al " "diàleg obri/alça de fitxer. Només s'utilitzen codificacions reconegudes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historial de les entrades \"buscar\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Llista d'entrades a la caixa de text \"buscar\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historial de les entrades «substituir per»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Llista de les entrades a la caixa de text «substituir per»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Activa els connectors" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -566,12 +574,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda." @@ -863,11 +871,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document sense alçar %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Només de lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "_Descripció" msgid "_Encoding" msgstr "_Codificacions" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -1277,55 +1285,55 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Feu clic en este botó per seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per " "l'editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Empra el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori «%s»: ha fallat g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Afig un esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fitxers d'esquema de colors" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema de colors «%s»." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferències de Xed" @@ -1452,7 +1460,7 @@ msgstr "No _separis les paraules en dues línies" msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línia" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostra els _números de línia" @@ -1485,86 +1493,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Ressalta el _claudàtor concordant" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Visualització" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulació" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Amplada de la tabulació:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insereix _espais en comptes de tabulacions" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sagnat automàtic" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Habilita el _sagnat automàtic" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Alçat de fitxers" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crea una _còpia de seguretat dels fitxers abans d'alçar-los" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Al_ça els fitxers automàticament cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuts" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Tipus de lletra de l'_editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Escolliu el tipus de lletra de l'editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de colors" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Afig..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipus de lletra i colors" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" @@ -2080,19 +2096,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Subfinestra _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra lateral de la finestra actual" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Subfinestra _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual" @@ -2124,39 +2148,39 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Text pla" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Obri «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activa «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilitza espais" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Amplada de la tabulació" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4375,6 +4399,26 @@ msgstr "un mateix" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Marcadors" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Tipus de l'indicador" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 558a1a3..46529cf 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Crimean Turkish " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: crh\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Azamiy Deminki Dosyeler" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -304,27 +312,27 @@ msgstr "" "\"Son Dosyalar \" altmenüsünde görüntülenecek olan en son açılmış dosyaların " "en yüksek sayısını belirtir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksis Işıqlandırmasını Bastır" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Başlıqnı Bastır" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Bastıruv Satır Sarma Tarzı" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -332,42 +340,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Satır Nomeralarını Bastır" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Bastıruv içün Beden Urufatı" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Belge yazdırırken belge gövdesi için angi yazıtipinin kullanılacağını " "belirtir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Bastıruv içün Başlıq Urufatı" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -375,16 +383,16 @@ msgstr "" "Yazdırma işleminde satır sayıları için kullanılacak yazıtipini belirtir. Bu, " "sadece \"Print Header\" açık ise etki gösterir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Bastıruv içün Satır Nomerası Urufatı" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -393,32 +401,32 @@ msgstr "" "sadece \"Print Line Numbers\" seçeneği sıfırdan başka bir şey ise etki " "gösterir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Öz-özünden Alğılanğan Kodlandırmalar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodlandırmalar menüde kösterilir" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -426,27 +434,27 @@ msgstr "" "Dosye aç/saqla saylavcısınıñ Remiz Kodlandırması menüsinde kösterilgen " "kodlandırmalarnıñ listesi. Faqat tanılğan kodlandırmalar qullanılır." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Faal plaginler" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Yardım kösteriminde bir hata bar edi." @@ -786,11 +794,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Saqlanmağan Vesiqa %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Faqat-Oqulır" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Vesiqalar" @@ -830,7 +838,7 @@ msgstr "_Tasvir" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlandırma" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Episi Dosyeler" @@ -1186,53 +1194,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Muarrir tarafından qullanılacaq urufatnı saylamaq içün bu dögmege çertiñiz" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Sistem sabit kenişlikli urufatnı qullan (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dizin '%s' oluşturulamadı: g_mkdir_with_parents() başarısız oldu: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Saylanğan tüs taslağı qurulalmay." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Taslaq Ekle" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Tüs Taslağı Dosyeleri" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Tüs taslağı \"%s\" çetleştirilamadı." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "Kelimelerni eki satır üzerine _yarma" msgid "Line Numbers" msgstr "Satır Numaraları" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Satır nomeralarını _köster" @@ -1392,86 +1400,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Eşleşken _qavusnı ışıqlandır" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Körünim" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Sekirme Duraqları" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Sekirme _kenişligi:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sekirmeler yerine _boşluqlarnı qıstır" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Avtomatik Kirintileme" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Avtomatik _kirintilemeni qabilleştir" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Dosye Saqlav" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Dosyelerni saqlamadan evel bir _yedekleme kopiyası yap" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Dosyelerni _avto saqlav sıqlığı" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_daqqa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Muarrir" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Urufat" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Muarrir urufatı: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Muarrir urufatını sayla" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Tüs Taslağı" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle.." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Urufatlar ve Tüsler" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plaginler" @@ -1985,19 +2001,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Yan _Tereze" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Cari penceredeki yan terezeni köster yaki gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alt Tereze" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Cari penceredeki alt terezeni köster yaki gizle" @@ -2029,39 +2053,39 @@ msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Tüz Metin" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Sintaksis ışıqlandırmasını ğayrı qabilleştir" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' faalleştir" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Boşluqlarnı Qullan" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Sekirme Kenişligi" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4276,6 +4300,26 @@ msgstr "öz" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Nişanlar" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b876e12..3072c4a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,22 +10,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:03+0000\n" -"Last-Translator: Petr Šimáček \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-27 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: cs\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" -msgstr "Používat standardní písmo" +msgstr "Používat výchozí písmo" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -34,14 +34,14 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" -"Používat systémové písmo s pevnou šířkou pro úpravu textu, místo písma, " +"Zda používat systémové písmo s pevnou šířkou pro úpravu textu, místo písma, " "které je v xed. Pokud je tato volba vypnuta, bude použito písmo, které je " "vybrané v nastavení písma." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" -msgstr "'Monospace 12'" +msgstr "„Monospace 12“" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Editor Font" @@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "Preferovat tmavé téma" +msgstr "Upřednostňovat tmavý motiv vzhledu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" -"Jestli má xed preferovat tmavou variantu aktuálního Gtk tématu pokud je k " -"dispozici." +"Zda má xed upřednostňovat tmavou variantu aktuálního Gtk motivu vzhledu, " +"pokud je k dispozici." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -74,7 +74,9 @@ msgstr "Schéma stylů" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "ID formátovacího schématu GtkSourceView používaného pro barvu textu." +msgstr "" +"Identifikátor formátovacího schématu GtkSourceView používaného pro barvu " +"textu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" @@ -85,8 +87,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -"Jestli má xed vytvářet zálohy souborů které ukládá. Můžete nastavit koncovku " -"těchto souborů možností \"Koncovka záložních kopií\"." +"Zda má xed vytvářet zálohy souborů které ukládá. Můžete nastavit koncovku " +"těchto souborů možností „Přípona záložních kopií“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave" @@ -97,8 +99,8 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" -"Jestli má xed automaticky jednou za čas ukládat upravené soubory. Interval " -"nastavíte v možnosti \"Interval automatického ukládání." +"Zda má xed automaticky jednou za čas ukládat upravené soubory. Interval " +"nastavíte v předvolbě „Interval automatického ukládání“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Autosave Interval" @@ -110,7 +112,7 @@ msgid "" "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" "Počet minut po kterých xed automaticky uloží upravené soubory. Bude fungovat " -"pouze v případě, že je povoleno automatické ukládání." +"pouze v případě, že je zapnuto automatické ukládání." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Writable VFS schemes" @@ -121,8 +123,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" -"Seznam VFS schémat, které xed podporuje v režimu zápisu. Schéma \"soubor\" " -"je zapisovatelné ve výchozím stavu" +"Seznam VFS schémat, které xed podporuje v režimu zápisu. Schéma „soubor“ je " +"zapisovatelné ve výchozím stavu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -134,7 +136,7 @@ msgid "" "for unlimited number of actions." msgstr "" "Maximání počet akcí, které bude možné vráti pomocí zpět nebo vpřed. Pro " -"neomezený počet akcí zadejte \"-1\"." +"neomezený počet akcí zadejte „-1“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -155,14 +157,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" -msgstr "Velikost tabelátoru" +msgstr "Velikost tabulátoru" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" -"Udává počet mezerníků, které by se měly zobrazovat místo znaků tabelátoru." +"Udává počet mezer, které by se měly zobrazovat místo znaků tabulátor." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Insert spaces" @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Vložit mezery" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Jestli xed má vkládat mezery, místo tabulátorů" +msgstr "Zda xed má vkládat mezery namísto tabulátorů" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Automatic indent" @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Automatické odsazování" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "Jestli xed má umožňovat automatické odsazení" +msgstr "Zda xed má automaticky odsazovat." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display Line Numbers" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Zobrazovat čísla řádků" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "Jestli xed má zobrazovat čísla řádek v oblasti editace" +msgstr "Zda xed má zobrazovat čísla řádek v oblasti editace" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Current Line" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "Jestli má xed zvýraznit aktuální řádku." +msgstr "Zda má xed zvýraznit aktuální řádek." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Zobrazovat pravý okraj" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "Jestli má xed zobrazit pravý okraj editovací oblasti" +msgstr "Zda má xed zobrazit pravý okraj editovací oblasti" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Right Margin Position" @@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "Obnovit předchozí umístění kurzoru" msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Jestli má xed při znovuotevření souboru obnovit i pozici kurzoru." +msgstr "Zda má xed při znovuotevření souboru obnovit i pozici kurzoru." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -260,15 +262,15 @@ msgstr "Povolit zvýrazňování vyhledaného" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "Jestli má xed zvýraznit všechny výskyty hledaného textu" +msgstr "Zda má xed zvýraznit všechny výskyty hledaného textu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Povolit zvýrazňování syntaxe" +msgstr "Zapnout zvýrazňování syntaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "Jestli má xed zobrazovat zvýraznění syntaxe" +msgstr "Zda má xed zobrazovat zvýraznění syntaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Ensure Trailing Newline" @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Zajistit koncový nový řádek" msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" -"Zda se má xed ujišťovat, že dokument bude vždy zakončen novým řádkem." +"Zda se má xed zajišťovat, že dokument bude vždy zakončen novým řádkem." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Panel nástrojů je viditelný" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "Má-li xedit zobrazovat v editačních oknech stavový panel." +msgstr "Zda má xedit zobrazovat v editačních oknech stavový řádek." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Status Bar is Visible" @@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "Stavový panel je viditelný" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "Má-li být viditelná stavová lišta pod editační oblastí." +msgstr "Zda má být viditelná stavová lišta pod editační oblastí." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Side Pane is Visible" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Spodní panel je viditelný" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "Má-li být viditelný spodní panel pod editační oblastí." +msgstr "Zda má·být·viditelný spodní panel·pod·editační·oblastí." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" @@ -324,10 +326,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Zda povolit změnu aktivní záložky kolečkem myši" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimapa je viditelná" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Zda má být viditelná minimapa dokumentu." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximální počet nedávno otevřených souborů" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -335,27 +345,27 @@ msgstr "" "Udává maximální počet nedávno otevřených souborů, které se budou zobrazovat " "v podnabídce „Otevřít nedávný“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "Tisknout zvýraznění syntaxe" - -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "Jestli má xed použít zvýrazněnou syntax při tisku" - #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "Zvýrazňovat syntaxi" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "Zda má xed použít zvýrazněnou syntax při tisku" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Tisknout záhlaví" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "Jestli má xed vložit hlavičku souboru při tisku" +msgstr "Zda má xed vložit hlavičku souboru při tisku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Zalamovat řádky při tisku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -367,11 +377,11 @@ msgstr "" "zalamovat na hranicích znaků. Tyto hodnoty jsou citlivé na velikost písmen, " "takže dejte pozor, aby odpovídaly přesně hodnotám, které jsou zde popsány." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Tisknout čísla řádků" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -379,30 +389,30 @@ msgstr "" "Pokud je tato hodnota 0, nebudou při tisku vloženy žádná čísla řádek. Jinak " "xed přidá čísla řádků na každý n-tý řádek podle zadaného čísla" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" -msgstr "'Monospace 9'" +msgstr "„Monospace 9“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Písmo těla textu pro tisk" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Udává písmo, které bude použito pro tělo dokumentu při jeho tisku." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" -msgstr "'Sans 11'" +msgstr "„Sans 11“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Písmo záhlaví pro tisk" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -411,16 +421,16 @@ msgstr "" "nastavení bude mít vliv pouze v případě, že je zapnuta hodnota „Tisknout " "záhlaví“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" -msgstr "'Sans 8'" +msgstr "„Sans 8“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Písmo číslování řádků pro tisk" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -428,16 +438,16 @@ msgstr "" "Udává písmo, které bude použito pro čísla řádků při tisku. Toto nastavení " "bude mít vliv pouze v případě, že hodnota „Tisknout čísla řádků“ je nenulová." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automaticky zjistit kódování" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -447,16 +457,16 @@ msgstr "" "kódování souboru. \"CURRENT\" představuje aktuální kódování podle nastavení " "lokalizace. Pouze rozpoznaná kódování jsou použita" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kódování zobrazovaná v nabídce" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -464,27 +474,27 @@ msgstr "" "Seznam kódování zobrazených v nabídce Kódování znaků v dialogovém okně " "výběru otvíraných/ukládaných souborů. Používají se jen rozpoznaná kódování." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historie hledaných položek" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "Seznam položek ve vyhledávacím políčku" +msgstr "Seznam položek ve vyhledávací kolonce." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historie nahrazování" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Seznam položek nahrazovacího políčka" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktivní zásuvné moduly" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -506,7 +516,7 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" -"

Xed je malý, ale silný textový editor. Má funkce jako běžný textový " +"

Xed je malý, ale schopný textový editor. Má funkce jako běžný textový " "editor a plně podporuje mezinárodní texty v Unicode. Pokročilé vlastnosti " "zahrnují zvýraznění syntaxe, automatické odsazení zdrojového kódu, tisk, " "úpravy více dokumentů v jednom okně, a další.

Xed je rozšiřitelný " @@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "Textový editor" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:2 msgid "Edit text files" -msgstr "Úprava textových souborů" +msgstr "Upravovat textové soubory" #: ../xed/xed-app.c:105 msgid "Show the application's version" @@ -563,24 +573,24 @@ msgstr "Otevřít soubory a blokovat zpracování, dokud nejsou zavřeny" #: ../xed/xed-app.c:153 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "Spustit xed v samostatném módu" +msgstr "Spustit xed v samostatném režimu" #: ../xed/xed-app.c:160 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[SOUBOR…] [+ŘÁDEK]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: neplatné kódování." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě." #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133 msgid "Log Out _without Saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" +msgstr "Odhlásit se _bez uložení" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134 msgid "_Cancel Logout" @@ -598,11 +608,11 @@ msgstr "Zavřít _bez uložení" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130 msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" +msgstr "_Storno" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "_Save As..." -msgstr "_Uložit jako..." +msgstr "_Uložit jako…" #. File menu #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689 @@ -612,7 +622,7 @@ msgstr "_Uložit" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgstr "Dotaz" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:381 #, c-format @@ -715,7 +725,7 @@ msgstr[2] "" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:479 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?" +msgstr "Uložit změny v dokumentu „%s“ před jeho zavřením?" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:644 #, c-format @@ -768,7 +778,7 @@ msgstr "Soubor „%s“ je pouze pro čtení." #: ../xed/xed-commands-file.c:506 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Chcete se pokusit nahradit jej souborem, který ukládáte?" +msgstr "Chcete se pokusit nahradit ho souborem, který ukládáte?" #: ../xed/xed-commands-file.c:510 ../xed/xed-ui.h:117 msgid "_Replace" @@ -786,12 +796,12 @@ msgstr "Uložit jako…" #: ../xed/xed-commands-file.c:986 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "Vracení dokumentu „%s“…" +msgstr "Vrací se původní stav dokumentu „%s“…" #: ../xed/xed-commands-file.c:1033 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "Vrátit neuložené změny v dokumentu „%s“?" +msgstr "Vzít zpět neuložené změny v dokumentu „%s“?" #: ../xed/xed-commands-file.c:1040 #, c-format @@ -896,11 +906,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neuložený dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" @@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "_Popis" msgid "_Encoding" msgstr "_Kódování" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -1308,53 +1318,53 @@ msgstr "" "Pokud budete pokračovat v ukládání tohoto souboru, můžete dokument poškodit. " "Přesto uložit?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Chcete-li vybrat písmo, které bude editor používat, klikněte na toto tlačítko" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Po_užít systémové písmo s pevnou šířkou (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Adresář „%s“ nemůže být vytvořen: g_mkdir_with_parents() selhalo: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Vybrané schéma barev nemůže být nainstalováno." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Přidat schéma" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Soubory s barevnými schématy" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nelze odstranit schéma barev „%s“." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed nastavení" @@ -1481,7 +1491,7 @@ msgstr "Nerozdělovat _slova na dva řádky" msgid "Line Numbers" msgstr "Čísla řádků" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Zobrazovat čísla řá_dků" @@ -1514,86 +1524,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Zvýrazňovat _odpovídající závorku" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Přehledová mapa" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Zobrazit přehledovou mapu" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabelátory" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Šířka _tabelátorů:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Vkládat _mezery místo tabelátorů" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatické odsazování" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Povolit _automatické odsazování" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Ukládání souborů" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Vytvářet záložní _kopii souborů před uložením" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Automaticky _ukládat soubory každých" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minut" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Posouvání záložek" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Povolit změnu záložek kolečkem myši" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Písmo editoru: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Zvolte písmo editoru" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Barevné schéma" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Použít tmavou variantu tématu (je-li dostupná)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Přid_at…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Písma a barvy" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -2113,19 +2131,27 @@ msgstr "_Zalamování slov" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Nastavit zalamování slov v tomto dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Přehled_ová mapa" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt přehledovou mapu pro aktuální pohled" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Postranní _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel v aktuálním okně" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodní panel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel v aktuálním okně" @@ -2157,39 +2183,39 @@ msgstr "Použít režim zvýrazňování %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Zakázat zvýrazňování syntaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otevřít „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivovat „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Použít mezery" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Šířka tabelátoru" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Některé dokumenty nejsou uložené" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Zvýšená oprávnění" @@ -4406,6 +4432,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tagy" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Velikost textu" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Umožňuje ovládání úrovní přiblížení textu" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Větší text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Menší text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normální velikost" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Typ výzvy" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 7a7594f..054ef2f 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-15 11:09+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " "2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: cy\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Uchafswm Ffeiliau Diweddar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -304,27 +312,27 @@ msgstr "" "Penodi'r uchafrif o ffeiliau agorwyd yn ddiweddar a gaiff eu dangos yn yr is-" "ddewislen \"Ffeiliau Diweddar\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Argraffu Amlygiad Cystrawen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Pennawd Argraffydd" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Modd Amlapio Llinellau Argraffu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -332,41 +340,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Argraffu Rhifau Llinell" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Ffont y Corff ar gyfer Argraffu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Penodi'r ffont i'w ddefnyddio ar gyfer corff dogfennau wrth argraffu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Ffont Bennawd ar gyfer Argraffu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -375,16 +383,16 @@ msgstr "" "dogfen. Mae hyn ond yn berthnasol os yw'r opsiwn \"Argraffu Pennawd\" wedi " "ei ddewis." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Ffont Rhifau Llinell ar gyfer Argraffu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -393,58 +401,58 @@ msgstr "" "dogfennau. Mae hyn ond yn berthnasol os nad yw'r opsiwn \"Argraffu Rhifau " "Llinellau\" yn sero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Amgodiad a ddangosir yn y ddewislen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Ategion sy'n weithredol" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -849,11 +857,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dogfen Heb ei Chadw %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dogfennau" @@ -893,7 +901,7 @@ msgstr "_Disgrifiad" msgid "_Encoding" msgstr "_Amgodiad" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Pob Ffeil" @@ -1229,52 +1237,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1401,7 +1409,7 @@ msgstr "Peidio _hollti geiriau dros ddwy linell" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Dangos rhifau llinellau" @@ -1434,86 +1442,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Amlygu'r _gromfach sy'n cyd-fynd" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Golwg" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Golwg" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Lled _tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Mewnosod _bylchau yn lle tabiau" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Galluogi mewnoliad _awtomatig" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Creu copi wrth _gefn o ffeiliau cyn cadw" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Cadw ffeiliau yn _awtomatig bob" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_munudau" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Golygydd" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Ffont golygydd: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Dewis ffont y golygydd" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Ychwanegu..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Ffont a Lliwiau" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Ategion" @@ -2033,19 +2049,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Cwarel _Ochr" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel ochr yn y ffenestr bresennol" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Cwarel Gwaelod" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel gwaelod yn y ffenestr bresennol" @@ -2077,39 +2101,39 @@ msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Analluogi amlygu cystrawen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Agor '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Gweithredu '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Defnyddio Bylchau" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Lled Tab" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4313,6 +4337,26 @@ msgstr "hunan" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tagiau" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2c6b12d..108461f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 18:14+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: da\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -322,10 +322,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Om du kan skifte aktivt faneblad ved rulning." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minikort er synligt" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Om dokumentets minikort skal være synligt." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimalt antal seneste filer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -333,28 +341,28 @@ msgstr "" "Angiver det maksimale antal af nyligt åbnede filer, der vises i undermenuen " "\"Seneste filer\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Udskriv syntaksfremhævning" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Om xed skal udskrive syntaksfremhævning ved udskrivning af dokumenter." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Udskriv sidehoveder" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Om xed skal inkludere sidehoved ved udskrivning af dokumenter." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Linjeombrydning ved udskrivning" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -366,11 +374,11 @@ msgstr "" "\"char\" for ombrydning ved enkelte tegn. Bemærk at der skelnes mellem store " "og små bogstaver, så sørg for at de skrives nøjagtig som her." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Udskriv linjenumre" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -379,32 +387,32 @@ msgstr "" "dokumentet. Ellers vil xed udskrive linjenumre for hvert angivne antal " "linjer." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "\"Monospace 9\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Brødtekstskrifttype ved udskrivning" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Angiver den skrifttype, der benyttes for et dokuments brødtekst ved " "udskrivning." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "\"Sans 11\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Sidehovedskrifttype ved udskrivning" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -412,16 +420,16 @@ msgstr "" "Angiver den skrifttype, der benyttes til sidehoveder ved udskrivning. Dette " "træder kun i kraft, hvis \"Udskriv sidehoveder\" er slået til." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "\"Sans 8\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Linjenummerskrifttype ved udskrivning" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -430,16 +438,16 @@ msgstr "" "træder kun i kraft, hvis \"Udskriv linjenumre\" er sat til en værdi " "forskellig fra nul." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ \"UTF-8\", \"AKTUEL\", \"ISO-8859-15\", \"UTF-16\" ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatisk bestemte kodninger" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -449,16 +457,16 @@ msgstr "" "fils kodning. \"AKTUEL\" repræsenterer den aktuelle regions kodning. Kun " "genkendte kodninger anvendes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ \"ISO-8859-15\"]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodninger vist i menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -466,27 +474,27 @@ msgstr "" "Liste af kodninger der vises i tegnkodningsmenuen i åbn/gem-filvælgeren. Kun " "genkendte kodninger benyttes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historik for poster i \"Søg efter\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Liste over poster i tekstboksen \"Søg efter\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historik for posterne \"Erstat med\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Liste over poster i tekstboksen \"Erstat med\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive plugins" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -572,12 +580,12 @@ msgstr "Kør xed i separat tilstand" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FIL...] [+LINJE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ugyldig kodning." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp." @@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "_Annullér" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "_Save As..." -msgstr "Gem _som..." +msgstr "Gem _som …" #. File menu #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689 @@ -862,11 +870,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikke gemt dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" @@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "Aktuel region (%s)" #: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:348 msgid "Add or Remove..." -msgstr "Tilføj eller fjern ..." +msgstr "Tilføj eller fjern …" #: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131 @@ -906,7 +914,7 @@ msgstr "_Beskrivelse" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -1276,53 +1284,53 @@ msgstr "" "Hvis du fortsætter med at gemme denne fil, kan du ødelægge dokumentet. Gem " "alligevel?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Klik på denne knap for at vælge redigeringsprogrammets skrifttype" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Br_ug systemets fastbredde-skrifttype (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Mappen \"%s\" kunne ikke blive oprettet: g_mkdir_with_parents() fejlede: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Det valgte farveskema kan ikke installeres." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Tilføj skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Farveskemafiler" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Kunne ikke fjerne farveskemaet \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed-indstillinger" @@ -1337,7 +1345,7 @@ msgstr "Side %N af %Q" #: ../xed/xed-print-job.c:743 msgid "Preparing..." -msgstr "Klargører ..." +msgstr "Klargør …" #: ../xed/xed-print-preview.c:570 msgid "Show the previous page" @@ -1449,7 +1457,7 @@ msgstr "_Del ikke ord over to linjer" msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenumre" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Vis linje_numre" @@ -1482,86 +1490,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Fremhæv modsvarende _parentes" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Oversigtskort" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Vis oversigtskort" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatorstop" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbredde:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Indsæt _mellemrum i stedet for tabulatorer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk indrykning" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktivér automatisk indrykning" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Gemme fil" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Opret en _sikkerhedskopi af filer før de gemmes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Gem automatisk filer efter" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "mi_nutter" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Fanebladsrulning" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Tillad rulning med musehjul for at skifte faneblad" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redigering" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Skrifttype for tekst: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Vælg redigeringsskrifttypen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Farveskema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Anvend mørk temavariant (hvis tilgængelig)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." -msgstr "_Tilføj ..." +msgstr "_Tilføj …" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Skrifttyper og farver" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Opret et nyt dokument" #: ../xed/xed-ui.h:58 msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn ..." +msgstr "_Åbn …" #: ../xed/xed-ui.h:59 msgid "Open a file" @@ -1861,7 +1877,7 @@ msgstr "Gem den aktuelle fil" #: ../xed/xed-ui.h:82 msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som ..." +msgstr "Gem _som …" #: ../xed/xed-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" @@ -1885,7 +1901,7 @@ msgstr "Vis udskrift" #: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "_Print..." -msgstr "_Udskriv ..." +msgstr "_Udskriv …" #: ../xed/xed-ui.h:89 msgid "Print the current page" @@ -1986,7 +2002,7 @@ msgstr "Søg efter og erstat tekst" #: ../xed/xed-ui.h:119 msgid "Go to _Line..." -msgstr "_Gå til linje ..." +msgstr "_Gå til linje …" #: ../xed/xed-ui.h:120 msgid "Go to a specific line" @@ -2077,19 +2093,27 @@ msgstr "_Ordombrydning" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Angiv ordombrydning for det aktuelle dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Oversigtskort" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Vis eller skjul oversigtskortet for den nuværende visning" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_rude" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul sideruden i det aktuelle vindue" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bundrude" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul bundruden i det aktuelle vindue" @@ -2121,39 +2145,39 @@ msgstr "Benyt fremhævningstilstanden %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktivér syntaksfremhævning" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åbn \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivér \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Brug mellemrum" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredde" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Dokumenter er ikke gemt" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Forhøjede rettigheder" @@ -2494,7 +2518,7 @@ msgstr "Tilføj ny tom fil" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Rename..." -msgstr "_Omdøb..." +msgstr "_Omdøb …" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Rename selected file or folder" @@ -2678,7 +2702,7 @@ msgstr "(ingen foreslåede ord)" #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:457 msgid "_More..." -msgstr "_Flere ..." +msgstr "_Flere …" #. Ignore all #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:510 @@ -2693,7 +2717,7 @@ msgstr "_Tilføj" #. then, on top of it, the suggestions menu. #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:557 msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "S_tavningsforslag..." +msgstr "S_tavningsforslag …" #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" @@ -2746,7 +2770,7 @@ msgstr "Sprog" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:116 msgid "_Check Spelling..." -msgstr "_Kontrollér stavning..." +msgstr "_Kontrollér stavning …" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:118 msgid "Check the current document for incorrect spelling" @@ -2754,7 +2778,7 @@ msgstr "Kontrollér det aktuelle dokument for stavefejl" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:124 msgid "Set _Language..." -msgstr "Vælg _sprog ..." +msgstr "Vælg _sprog …" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:126 msgid "Set the language of the current document" @@ -4370,6 +4394,26 @@ msgstr "selv" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - mærker" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Tekststørrelse" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Tillad styring af tekstens zoomniveauer" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Større tekst" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Mindre tekst" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normal størrelse" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Prompttype" @@ -4423,7 +4467,7 @@ msgstr "01/11-2009 17:52:00" #: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183 msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "Indsæt _dato og tid ..." +msgstr "Indsæt _dato og tid …" #: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:185 msgid "Insert current date and time at the cursor position" @@ -4439,7 +4483,7 @@ msgstr "Konfigurér dato/tid-pluginet" #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." -msgstr "Ved indsætning af dato/tid ..." +msgstr "Ved indsætning af dato/tid …" #: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 63693e1..3476104 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:17+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: de\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -346,10 +346,19 @@ msgstr "" "Gibt an, ob Sie die Aktivitätenreiter durch Bildlauf wechseln können." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minikarte ist sichtbar" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Minikarte für das aktuelle Dokument sichtbar sein soll." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximal anzuzeigende zuletzt geöffnete Dateien" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -357,27 +366,27 @@ msgstr "" "Gibt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien an, die im »Zuletzt " "geöffnete Dateien«-Untermenü angezeigt werden." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Beim Drucken Syntax hervorheben" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Syntaxhervorhebung drucken soll." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Kopfzeilen drucken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Dokumentenkopfzeilen drucken soll." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Zeilenumbruchsmodus beim Drucken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -390,11 +399,11 @@ msgstr "" "zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die " "Werte genau wie hier angegeben." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Zeilennummern drucken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -403,31 +412,31 @@ msgstr "" "Dokumentes eingefügt. Andernfalls wird xed alle oben angegeben Zeilennummern " "einfügen." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Druckschrift für den Fließtext" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Gibt die Schrift an, die zum Drucken des Fließtextes verwendet werden soll." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Druck-Schrift für die Kopfzeilen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -436,16 +445,16 @@ msgstr "" "soll. Diese wird nur verwendet, wenn die »Kopfzeilen drucken«-Option " "aktiviert ist." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Druck-Schrift für Zeilennummern" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -454,16 +463,16 @@ msgstr "" "soll. Diese wird nur verwendet, wenn die »Zeilennummern drucken«-Option " "nicht Null ist." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'AKTUELL', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatisch erkannte Zeichenkodierungen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -474,16 +483,16 @@ msgstr "" "»CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es " "werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Im Menü angezeigte Zeichenkodierungen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -492,27 +501,27 @@ msgstr "" "anzuzeigenden Zeichenkodierungen. Es werden ausschließlich erkannte " "Zeichenkodierungen verwendet." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Verlauf der »Suchen nach« Einträge" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Suchen nach«." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Verlauf der Einträge »Ersetzen mit«" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Ersetzen mit«" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive Erweiterungen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -602,12 +611,12 @@ msgstr "xed im alleinstehenden Modus ausführen" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[DATEI…] [+ZEILE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ungültige Kodierung." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten." @@ -918,11 +927,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nicht gespeichertes Dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Schreibgeschützt" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -962,7 +971,7 @@ msgstr "_Beschreibung" msgid "_Encoding" msgstr "_Zeichenkodierungen" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" @@ -1353,18 +1362,18 @@ msgstr "" "Wenn Sie das Speichern fortsetzen, könnten Sie das Dokument unbrauchbar " "machen. Trotzdem speichern?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Auf diesen Knopf klicken, um die vom Bearbeiter zu verwendende Schrift " "auszuwählen" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Dicktengleiche Schrift des Systems benutzen (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1372,37 +1381,37 @@ msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist " "gescheitert: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Das gewählte Farbschema ist nicht installiert." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Schema hinzufügen" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Farbschemadateien" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Farbschema »%s« konnte nicht entfernt werden." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed-Einstellungen" @@ -1529,7 +1538,7 @@ msgstr "Nur am _Wortende umbrechen" msgid "Line Numbers" msgstr "Zeilennummern" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Zeilennummern anzeigen" @@ -1562,86 +1571,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Übereinstimmende _Klammern hervorheben" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Übersichtskarte" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Übersichtskarte anzeigen" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatoren" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbreite:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "An Stelle von Tabulatoren _Leerzeichen einfügen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatischer Einzug" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Automatischen Einzug aktivieren" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Speichern von Dateien" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Vor dem Speichern von Dateien eine _Sicherheitskopie anlegen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "A_uto-Speichern von Dateien alle" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_Minuten" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Reiterbildlauf" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Durch Mausradrollen den Reiterwechsel erlauben" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Bearbeitung" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Bearbeitungsschrift " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Die Bearbeitungsschrift auswählen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Dunkles Thema verwenden (falls vorhanden)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Schrift und Farben" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" @@ -2157,19 +2174,28 @@ msgstr "_Zeilenumbruch" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Zeilenumbruch für das aktuelle Dokument festlegen" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Übersichtskarte" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" +"Die Übersichtskarte für die aktuelle Ansicht anzeigen oder ausblenden" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Seiten_leiste" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Die Seitenleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Fußleiste" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Die Fußleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" @@ -2201,39 +2227,39 @@ msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Syntax-Hervorhebung deaktivieren" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "»%s« öffnen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s aktivieren" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Leerzeichen verwenden" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbreite" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Es gibt ungespeicherte Dokumente" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Erhöhte Berechtigungen" @@ -4473,6 +4499,26 @@ msgstr "Selbst" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Kennzeichnungen" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Textgröße" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Die Steuerung der Vergrößerungsstufe erlauben" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Großer Text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Kleinerer Text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normale Größe" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Aufforderungstyp" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 81416fb..506d1d1 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:31+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Dzongkha " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: dz\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -297,10 +297,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་མང་མཐའ།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -308,27 +316,27 @@ msgstr "" "\"Recent Files\" ཡིག་སྣོད་ཡན་ལག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་ཁམས་ཅིག་ཁར་ " "ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་ཆའི་གྲངས་ཀྱི་མང་མཐའ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ ཚིག་སྦྱོར་དཔར་སྐྲུན་འབད།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "མགོ་ཡིག་དཔར་སྐྲུན་འབད།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ དཔར་སྐྲུན་འབད་དོ།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -336,42 +344,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མ་གཟུགས་ཡིག་གཟུགས།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "ཡིག་ཆ་དཔར་སྐྲུན་སྐབས་ ཡིག་ཆའི་མ་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " "ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -380,16 +388,16 @@ msgstr "" "ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་\"Print Header\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ " "ཊརན་ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་གི་ཡིག་གཟུགས།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -398,58 +406,58 @@ msgstr "" "ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ \"Print Line Numbers\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ " "ཀླད་ཀོར་མེན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "ཤུགས་ལྡན་པལག་ཨིནསི།" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -526,12 +534,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -797,11 +805,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%d།" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "འགྲེལ་བཤད། (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" @@ -1198,17 +1206,17 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" "རིམ་ལུགས་གཏན་བཟོས་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཙད་ཡིག་གཟུགས་(%s)འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1216,37 +1224,37 @@ msgstr "" "སྣོད་ཐོ་ '%s' གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་: ཇི་_ཨེམ་ཀེ་ཌི་ཨའི་ཨར་ " "རྩ་ལག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚོས་གཞིའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འདབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "འཆར་ལས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "འཆར་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚོསགཞི་ གཏང་" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཉིས msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_D)" @@ -1406,86 +1414,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།(_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "མཐོང་སྣང་།" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "མཐོང་སྣང་།" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "མཆོང་ལྡེའི་རྒྱ་ཚད༌། (_T)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་བཙུགས། (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "རེ་རེའི་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་སྲུངས། (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "སྐར་མ། (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "ཞུན་དགཔ།" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་: (_f) " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་འཐུ།" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "ཁ་སྐོང༌རྐྱབས་(_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི།" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "པལག་ཨིནསི།" @@ -2001,19 +2017,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "མཇུག་གི་པེན། (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཇུག་གི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" @@ -2045,39 +2069,39 @@ msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། (_E)" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ཤུགས་ལྡན་བཟོ་" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4291,6 +4315,26 @@ msgstr "རང་ཉིད།" msgid "XUL - Tags" msgstr "ཨེགསི་ཡུ་ཨེལ་ - ངོ་རྟགས་ཚུ།" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fad05d6..3dc7ac7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-23 13:45+0000\n" "Last-Translator: Tony \n" "Language-Team: Greek " @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: el\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -327,10 +327,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -338,31 +346,31 @@ msgstr "" "Καθορίζει το μέγιστο αριθμό των πρόσφατα ανοιγμένων εγγράφων που θα " "εμφανίζονται στο υπομενού \"Πρόσφατα Έγγραφα\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Εκτύπωση επισήμανσης σύνταξης" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Εάν ο xed πρέπει να εκτυπώνει την επισήμανση συντακτικού κατά την εκτύπωση " "εγγράφων." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Εκτύπωση κεφαλίδας" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Εάν ο xed πρέπει να περιλαμβάνει μία επικεφαλίδα εγγράφου κατά την εκτύπωση " "εγγράφων." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης γραμμής εκτύπωσης" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -370,11 +378,11 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -383,32 +391,32 @@ msgstr "" "εκτύπωση ενός εγγράφου. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, ο xed θα τυπώνει τους " "αριθμούς των γραμμών κάθε τέτοιο αριθμό γραμμών." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Χρώμα κυρίως κειμένου για εκτύπωση" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Καθορίζει τη χρήση της γραμματοσειράς στο σώμα του εγγράφου κατά την " "εκτύπωση." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας για εκτύπωση" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -417,16 +425,16 @@ msgstr "" "εκτύπωση. Αυτό πραγματοποιείται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η \"Εκτύπωση " "Κεφαλίδας\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Γραμματοσειρά αριθμού γραμμής για εκτύπωση" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -435,16 +443,16 @@ msgstr "" "την εκτύπωση. Αυτό πραγματοποιείται μόνο αν δεν είναι μηδενική η τιμή στην " "\"Εκτύπωση Αριθμών Γραμμών\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Αυτόματα εντοπιζόμενες κωδικοποιήσεις" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -455,16 +463,16 @@ msgstr "" "την τρέχουσα τοπική κωδικοποίηση. Χρησιμοποιούνται μόνο αναγνωρισμένες " "κωδικοποιήσεις." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -473,27 +481,27 @@ msgstr "" "Χαρακτήρων στον επιλογέα άνοιγμα/αποθήκευση. Μόνο αναγνωρισμένες " "κωδικοποιήσεις χρησιμοποιούνται." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Ιστορικό για καταχωρήσεις \"Εύρεση του\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Λίστα των καταχωρήσεων με κείμενο \"Εύρεση\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Ιστορικό για καταχωρήσεις \"Αντικατάσταση με\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Λίστα των καταχωρήσεων με \"Αντικατάσταση με\" κείμενο." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Ενεργές πρόσθετες λειτουργίες" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -584,12 +592,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας." @@ -889,11 +897,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" @@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "_Περιγραφή" msgid "_Encoding" msgstr "Κω_δικοποίηση" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα Αρχεία" @@ -1321,19 +1329,19 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα " "χρησιμοποιείται από τον επεξεργαστή" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" "_Χρήση της προκαθορισμένης σταθερού πλάτους γραμματοσειράς συστήματος (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1341,38 +1349,38 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s': g_mkdir_with_parents() " "απέτυχε: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" "Ρο επιλεγμένο σχήμα χρώματος δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Προσθήκη σχήματος" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Αρχεία σχήματος χρώματος" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σχήματος χρώματος \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Xed" @@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "Να μην _χωρίζονται λέξεις σε πάνω από δύ msgid "Line Numbers" msgstr "Αριθμοί γραμμής" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Προβολή αριθμών γραμμής" @@ -1532,86 +1540,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Επισήμανση παρέν_θεσης που ταιριάζει" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Η στήλη σταματάει" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Πλάτος _Tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Εισαγωγή _διαστημάτων αντί για στηλοθέτες" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Αυτόματη εσοχή" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Δημιουργία α_ντιγράφου ασφαλείας πριν την αποθήκευση" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Αυτόματη απο_θήκευση αρχείων κάθε" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_λεπτά" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Γ_ραμματοσειρά επεξεργαστή: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Χρωματικό σχήμα" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Προσθήκη..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Γραμματοσειρές & Χρώματα" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες" @@ -2127,20 +2143,28 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρική ερ_γαλειοθήκη" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" "Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Κάτω εργαλειοθήκη" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κάτω εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" @@ -2172,39 +2196,39 @@ msgstr "Χρήση %s λειτουργίας επισήμανσης" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Απλό κείμενο" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Απενεργοποίηση επισήμανσης σύνταξης" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Άνοιγμα '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ενεργοποίηση '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Χρήση διαστημάτων" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Πλάτος Tab" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Αναβαθμισμένα Δικαιώματα" @@ -4419,6 +4443,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Τύπος εγγράφου" diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po index 8e1b07e..658f375 100644 --- a/po/en@shaw.po +++ b/po/en@shaw.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xedit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:13+0000\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -289,10 +289,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -300,27 +308,27 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 " "\"𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟\" 𐑕𐑳𐑚𐑥𐑧𐑯𐑿." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑲𐑯 𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -328,40 +336,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -369,16 +377,16 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑐𐑱𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 " "𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 \"𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -386,58 +394,58 @@ msgstr "" "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 " "\"𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑯-𐑟𐑽𐑴." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encodings 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -512,12 +520,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -786,11 +794,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" @@ -830,7 +838,7 @@ msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" msgid "_Encoding" msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟" @@ -1173,52 +1181,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑 (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛: g_mkdir_with_parents() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑒𐑰𐑥" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑓𐑲𐑤𐑟" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 _𐑕𐑐𐑤𐑦𐑑 𐑢𐑻𐑛𐑟 𐑴𐑝 msgid "Line Numbers" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" @@ -1378,86 +1386,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙 _𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "𐑝𐑿" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑕𐑑𐑪𐑐𐑕" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑛𐑔:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 _𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑑𐑨𐑚𐑟" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 _𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_𐑷𐑑𐑪𐑕𐑱𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑧𐑝𐑮𐑦" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 _𐑓𐑪𐑯𐑑: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_𐑨𐑛..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟" @@ -1973,19 +1989,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "𐑕𐑲𐑛 _𐑐𐑱𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" @@ -2017,39 +2041,39 @@ msgstr "𐑿𐑕 %s 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑛𐑔" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4255,6 +4279,26 @@ msgstr "𐑕𐑧𐑤𐑓" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - 𐑑𐑨𐑜𐑟" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 0c2b14c..7fdd8f8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:00+0000\n" "Last-Translator: k3lt01 \n" "Language-Team: English (Australia) " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: en_AU\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -296,10 +296,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximum Recent Files" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -307,27 +315,27 @@ msgstr "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Print Syntax Highlighting" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Print Header" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Printing Line Wrapping Mode" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -335,41 +343,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Print Line Numbers" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Body Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Header Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -377,16 +385,16 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Line Number Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -394,32 +402,32 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatically Detected Encodings" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encodings shown in menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -427,27 +435,27 @@ msgstr "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognised encodings are used." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "History for \"search for\" entries" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "List of entries in \"search for\" textbox." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "History for \"replace with\" entries" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "List of entries in \"replace with\" textbox." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Active plugins" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -524,12 +532,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "There was an error displaying the help." @@ -820,11 +828,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "_Description" msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "All Files" @@ -1220,53 +1228,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Use the system fixed width font (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "The selected colour scheme cannot be installed." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Add Scheme" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Colour Scheme Files" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines" msgid "Line Numbers" msgstr "Line Numbers" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" @@ -1426,86 +1434,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Highlight matching _bracket" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "View" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab Stops" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab width:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insert _spaces instead of tabs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatic Indentation" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Enable automatic indentation" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "File Saving" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Create a _backup copy of files before saving" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autosave files every" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _font: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pick the editor font" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Colour Scheme" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Add..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & Colours" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2021,19 +2037,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bottom Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window" @@ -2065,39 +2089,39 @@ msgstr "Use %s highlight mode" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disable syntax highlighting" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activate '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Use Spaces" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tab Width" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4313,6 +4337,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Prompt type" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index a5776ae..aaee31a 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:26+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: English (Canada) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: en_CA\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -294,10 +294,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximum Recent Files" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -305,27 +313,27 @@ msgstr "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Print Syntax Highlighting" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Print Header" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Printing Line Wrapping Mode" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -333,41 +341,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Print Line Numbers" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Body Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Header Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -375,16 +383,16 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Line Number Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,58 +400,58 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encodings shown in menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Active plugins" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -810,11 +818,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -854,7 +862,7 @@ msgstr "_Description" msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "All Files" @@ -1187,52 +1195,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" @@ -1392,86 +1400,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Highlight matching _bracket" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "View" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab width:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insert _spaces instead of tabs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Enable automatic indentation" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Create a _backup copy of files before saving" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autosave files every" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _font: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pick the editor font" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & Colours" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -1987,19 +2003,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2031,39 +2055,39 @@ msgstr "Use %s highlight mode" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4252,6 +4276,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index a50e88f..01bb8ab 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-16 22:05+0000\n" -"Last-Translator: Stephan Woidowski \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-30 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Anthony Harrington \n" "Language-Team: English (United Kingdom) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: en_GB\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -57,13 +57,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Prefer Dark Theme" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" +"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " +"available." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -144,6 +146,10 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " +"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " +"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" +"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -227,6 +233,13 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -260,12 +273,13 @@ msgstr "Whether xed should enable syntax highlighting." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "Ensure Trailing Newline" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" +"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -307,17 +321,25 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" -msgstr "" +msgstr "Allow changing active tabs by scrolling" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" +msgstr "Whether you can change active tabs by scrolling." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimap is visible" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Whether the minimap for the document should be visible." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximum Recent Files" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -325,41 +347,45 @@ msgstr "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Print Syntax Highlighting" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Print Header" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Whether xed should include a document header when printing documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Printing Line Wrapping Mode" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " +"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " +"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " +"make sure they appear exactly as mentioned here." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Print Line Numbers" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -367,31 +393,31 @@ msgstr "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Body Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Header Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -399,16 +425,16 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Line Number Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -416,16 +442,16 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatically Detected Encodings" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -435,16 +461,16 @@ msgstr "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognised encodings are used." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encodings shown in menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -452,27 +478,27 @@ msgstr "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognised encodings are used." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "History for \"search for\" entries" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "List of entries in \"search for\" textbox." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "History for \"replace with\" entries" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "List of entries in \"replace with\" textbox." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Active plugins" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -540,30 +566,30 @@ msgstr "Create a new document in an existing instance of xed" #: ../xed/xed-app.c:139 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" +msgstr "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" #: ../xed/xed-app.c:140 msgid "GEOMETRY" -msgstr "" +msgstr "GEOMETRY" #: ../xed/xed-app.c:146 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" +msgstr "Open files and block process until files are closed" #: ../xed/xed-app.c:153 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Run xed in standalone mode" #: ../xed/xed-app.c:160 msgid "[FILE...] [+LINE]" -msgstr "" +msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "%s: invalid encoding." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "There was an error displaying the help." @@ -587,11 +613,11 @@ msgstr "Close _without Saving" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cancel" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "_Save As..." -msgstr "" +msgstr "_Save As..." #. File menu #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689 @@ -727,7 +753,7 @@ msgstr "Open Files" #: ../xed/xed-commands-file.c:407 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Open" #: ../xed/xed-commands-file.c:501 #, c-format @@ -854,11 +880,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Unsaved Document %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -879,7 +905,7 @@ msgstr "Add or Remove…" #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131 #: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:793 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../xed/xed-encodings-dialog.c:342 ../xed/xed-ui.h:53 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:132 @@ -898,7 +924,7 @@ msgstr "_Description" msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "All Files" @@ -1057,6 +1083,8 @@ msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file, you could corrupt this document." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:516 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1256,60 +1284,62 @@ msgstr "_Reload" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1111 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" +msgstr "Some invalid chars have been detected while saving %s" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1126 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" +"If you continue saving this file, you could corrupt the document. Save " +"anyway?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Use the system fixed width font (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "The selected colour scheme cannot be installed." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Add Scheme" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Colour Scheme Files" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Close" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed Preferences" @@ -1375,7 +1405,7 @@ msgstr "Zoom the page out" #: ../xed/xed-print-preview.c:681 msgid "_Close preview" -msgstr "" +msgstr "_Close preview" #: ../xed/xed-print-preview.c:683 msgid "Close print preview" @@ -1436,7 +1466,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines" msgid "Line Numbers" msgstr "Line Numbers" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Display line numbers" @@ -1469,86 +1499,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Highlight matching _bracket" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Overview Map" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Display overview map" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "View" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab Stops" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab width:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insert _spaces instead of tabs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatic Indentation" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Enable automatic indentation" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "File Saving" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Create a _backup copy of files before saving" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autosave files every" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" -msgstr "" - -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" -msgstr "" - #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Tab Scrolling" +msgstr "Tab Scrolling" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgstr "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Editor _font: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pick the editor font" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Colour Scheme" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" -msgstr "" +msgstr "Use dark theme variant (if available)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Add…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Font & Colours" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -1628,7 +1666,7 @@ msgstr "Previous" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Regular expression" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 msgid "Case sensitive" @@ -1660,21 +1698,21 @@ msgstr "\"%s\" not found" #: ../xed/xed-searchbar.c:305 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "No matches found" #: ../xed/xed-searchbar.c:313 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d match" +msgstr[1] "%d matches" #: ../xed/xed-searchbar.c:319 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d of %d match" +msgstr[1] "%d of %d matches" #: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" @@ -2058,25 +2096,33 @@ msgstr "Edit text in fullscreen" #: ../xed/xed-ui.h:160 msgid "_Word wrap" -msgstr "" +msgstr "_Word wrap" #: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Set word wrap for the current document" -msgstr "" +msgstr "Set word wrap for the current document" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Overview Map" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Show or hide the overview map for the current view" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Side _Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Show or hide the side pane in the current window" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bottom Pane" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window" @@ -2108,39 +2154,39 @@ msgstr "Use %s highlight mode" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Plain Text" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disable syntax highlighting" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activate '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Use Spaces" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tab Width" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "There are unsaved documents" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Elevated Privileges" @@ -2255,11 +2301,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 msgid "Terminal Command" -msgstr "" +msgstr "Terminal Command" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." -msgstr "" +msgstr "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 msgid "Open With Tree View" @@ -2408,7 +2454,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "Untitled File" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802 msgid "" @@ -2421,7 +2467,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "Untitled Folder" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854 msgid "" @@ -2481,7 +2527,7 @@ msgstr "Add new empty file" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_Rename..." #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Rename selected file or folder" @@ -2575,7 +2621,7 @@ msgstr "Sorts a document or selected text." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "S_ort lines" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" @@ -2764,35 +2810,35 @@ msgstr "No misspelt words" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "button" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "Autocheck settings" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" -msgstr "" +msgstr "Never autocheck spelling on document load" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "Remember by document" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "Remembers the setting for each document on load" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Always" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" -msgstr "" +msgstr "Always autocheck on document load" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" @@ -4356,6 +4402,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL — Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Text Size" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Allow controlling the zoom levels of the text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Larger Text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "S_maller Text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normal size" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Prompt type" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7225120..5e14e3a 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:24+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Esperanto " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: eo\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimumaj lastaj dosieroj" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -303,27 +311,27 @@ msgstr "" "Specifas la maksimuman nombron da laste malfermitaj dosieroj, vidigu en la " "submenuo \"Lastaj dosieroj\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Presi sintaksan emfazon" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Presi paĝokapon" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Ĉirkaŭflua reĝimo de presa linio" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -331,41 +339,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Presi Lininumerojn" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Korpa tiparo por presi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifas la tiparon uzi por la korpo de la dokumento presante dokumentojn." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Paĝokapa tiparo por presado" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -373,16 +381,16 @@ msgstr "" "Specifas la tiparon uzi por paĝokapoj dum presado. Tio efikos nur se la " "atributo \"Presi paĝokapon\" estas ŝaltita." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Tiparo de lininumeroj dum presado" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -390,58 +398,58 @@ msgstr "" "Specifas la tiparon uzi por lininumeroj dum presado. Tio efikos nur se la " "atributo \"Presi lininumerojn\" ne estas nul." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodoj montritaj en menuo" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktivaj kromaĵoj" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -518,12 +526,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -819,11 +827,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nekonservita Dokumento %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumentoj" @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "_Priskribo" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodoprezento" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" @@ -1210,52 +1218,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Uzu la sisteman fikslarĝan tiparon (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dosierujo '%s\" ne povis kreiĝi: g_mkdir_with_parents() fiaskis: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "La elektita kolorskemo no povas instaliĝi." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Aldoni Skemon" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Kolorskemaj Dosieroj" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No povis forigi kolorskemon \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr "Ne _splitu vortojn en du liniojn" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vidigi liniajn numerojn" @@ -1415,86 +1423,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Emfazi kongruan _krampon" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Vido" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Vido" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Taba larĝo:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Enmeti _spacetojn anstataŭ taboj" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Ŝalti aŭtomatan krommarĝenigon" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Krei _restaŭran kopion de dosieroj antaŭ konservo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Aŭtomate konservi dosierojn je ĉiu" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutoj" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redaktilo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Redaktila _tiparo: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Elekti la redaktilan tiparon" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Aldoni..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Tiparo kaj koloroj" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Kromaĵoj" @@ -2010,19 +2026,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Flanka _panelo" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la flankan panelon en la aktuala fenestro" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Malsupra panelo" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la malsupran panelon en la aktuala fenestro" @@ -2054,39 +2078,39 @@ msgstr "Uzi %s emfaza reĝimo" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Malŝalti sintaksemfazon" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Malfermi '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivigi '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4292,6 +4316,26 @@ msgstr "si" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Markoj" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3c6180a..0e4e815 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-04 21:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-27 06:37+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: es\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -341,10 +341,18 @@ msgstr "" "Indica si se puede cambiar la pestaña activa haciendo scroll con el ratón" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimapa visible" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Indica si el minimapa del documento debe estar visible." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Máximo de archivos recientes" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -352,27 +360,27 @@ msgstr "" "Especifica el número máximo de archivos recientemente abiertos que se " "muestra en el submenú «Archivos recientes»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimir el resaltado de sintaxis" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Indica si xed debe imprimir los documentos destacando la sintaxis." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir cabecera" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Indica si xed debe incluir una cabecera al imprimir documentos." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Impresión del modo de ajuste de línea" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -385,11 +393,11 @@ msgstr "" "en cuenta que los valores son sensibles a mayúsculas y minúsculas, por lo " "que deben ponerse exactamente como se indican aquí." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir números de línea" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -398,32 +406,32 @@ msgstr "" "documentos. En caso contrario, xed imprimirá el número de línea cada X " "líneas, donde X es el valor indicado." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "«Monoespaciada 9»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Tipografía para impresión del cuerpo" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Especifica la tipografía que utilizar para el cuerpo del documento cuando se " "imprimen archivos." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "«Sans 11»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Tipografía para impresión de la cabecera" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -432,16 +440,16 @@ msgstr "" "se imprime un documento. Esto sólo tiene efecto cuando la opción «Imprimir " "cabecera» se encuentre activada." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "«Sans 8»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Tipografía para impresión de los números de línea" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -450,16 +458,16 @@ msgstr "" "imprimen. Esto sólo tiene efecto si la opción «Imprimir números de línea» es " "distinta de cero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificaciones detectadas automáticamente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -469,16 +477,16 @@ msgstr "" "automáticamente la codificación de un fichero. \"ACTUAL\" representa la " "codificación regional actual. Solo se usan las codificaciones reconocidas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificaciones mostradas en el menú" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -487,27 +495,27 @@ msgstr "" "selector de archivos para abrir/guardar. Sólo se usan las codificaciones " "reconocidas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historia de entradas \"búsqueda de\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lista de entradas en el cuadro de texto \"buscar\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historia de entradas \"reemplazar con\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista de entradas en el cuadro de texto \"reemplazar con\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Complementos activos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -599,12 +607,12 @@ msgstr "Ejecutar xed en modo autónomo" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificación no válida." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda." @@ -903,11 +911,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento no guardado %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Sólo lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "_Descripción" msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" @@ -1324,54 +1332,54 @@ msgid "" msgstr "" "Si guarda este archivo puede corromper el documento. ¿Guardar de todos modos?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Pulsar este botón para seleccionar la tipografía que utilizará el editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "No se pudo crear el directorio «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "No se puede instalar el estilo de color seleccionado." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Añadir estilo" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Archivos de estilos de color" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "No se pudo quitar el estilo «%s»." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Opciones de xed" @@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "No _dividir palabras en dos líneas" msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línea" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Mostrar números de línea" @@ -1531,86 +1539,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Resaltar la pareja del _corchete" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Mapa general" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Mostrar mapa general" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulaciones" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Ancho del _tabulador:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sangría automática" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activar sangría automática" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Guardado de archivo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crear una copia de _respaldo de los archivos antes de guardarlos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autoguardar archivos cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Scroll de pestañas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Permitir cambiar de pestaña con la rueda del ratón" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Tipogra_fía del editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Elija la tipografía del editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de color" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Usar la variante oscura del tema (si la hay)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipografías y colores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" @@ -2126,19 +2142,27 @@ msgstr "_Ajuste de palabras" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Establecer ajuste de palabras para el documento actual" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Mapa _general" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Muestra u oculta el mapa general de la vista actual" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral en la ventana actual" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior en la ventana actual" @@ -2170,39 +2194,39 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar resaltado de sintaxis" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Ancho de la tabulación" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Hay documentos sin guardar" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegios Elevados" @@ -4424,6 +4448,26 @@ msgstr "propio" msgid "XUL - Tags" msgstr "Etiquetas XUL" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Tamaño de texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Permite controlar el tamaño del texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Texto más _grande" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Texto más _pequeño" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Tamaño _normal" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "tipo de prompt" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 9137421..c5d4d26 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:34+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: et\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Suurim hiljutiste failide arv" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "Suurim hiljuti avatud failide arv, mis kuvatakse \"Hiljutiste failide\" " "alammenüüs." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Süntaksi esiletõstmine printimisel" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Prindi päis" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Reamurdmine printimisel" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,40 +338,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Prindi reanumbrid" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Sisu kirjatüüp printimisel" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Dokumendi sisu printimiseks kasutatav kirjatüüp." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Päise kirjatüüp printimisel" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -371,16 +379,16 @@ msgstr "" "Printimisel lehekülje päise jaoks kasutatav kirjatüüp. Seda kasutatakse " "ainult juhul, kui valiku \"Prindi päis\" väärtus on märgitud." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Reanumbrite kirjatüüp printimisel" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -388,32 +396,32 @@ msgstr "" "Printimisel reanumbrite jaoks kasutatav kirjatüüp. Seda kasutatakse ainult " "juhul, kui valiku \"Prindi reanumbrid\" väärtus erineb nullist." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automaatselt tuvastatavad kodeeringud" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Menüüs näidatavad kooditabelid" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -421,27 +429,27 @@ msgstr "" "Kooditabelite menüüs faili avamisel ja salvestamisel näidatavate " "kooditabelite loetelu. Kasutatakse ainult teadaolevaid kooditabeleid." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktiivsed pluginad" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -516,12 +524,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga." @@ -824,11 +832,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Salvestamata dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Kirjutuskaitsega" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" @@ -868,7 +876,7 @@ msgstr "K_irjeldus" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodeering" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" @@ -1222,16 +1230,16 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Redaktoris kasutatava kirjatüübi valimiseks klõpsa sellel nupul" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Kasutatakse süsteemset fikseeritud laiusega _kirjatüüpi (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1239,37 +1247,37 @@ msgstr "" "Kataloogi '%s' pole võimalik luua: tõrge funktsioonis " "g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Valitud värviskeemi pole võimalik paigaldada." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Skeemi lisamine" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Värviskeemi failid" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Värviskeemi \"%s\" pole võimalik eemaldada." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr "Üle _kahe rea sõnu ei murta" msgid "Line Numbers" msgstr "Reanumbrid" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Reanumbrid on nähtaval" @@ -1429,86 +1437,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Vastavuses olevaid sul_ge tõstetakse esile" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Vaade" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabelduse sammud" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulaatori laius:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Tabulaatorite ase_mel lisatakse tühikud" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automaatne taandamine" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Automaatne taa_ndamine on lubatud" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Failide salvestamine" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Failist tehakse enne salvestamist _varukoopia" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Failid salvestatakse _automaatselt iga" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "minuti _järel" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Redaktori kirjatüüp: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Redaktori kirjatüübi valimine" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Värviskeem" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Lisa..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Kirjatüübid ja värvused" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" @@ -2024,19 +2040,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Külg_paan" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Selle akna külgpaani näitamine või peitmine" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alumine paan" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Selle akna alumise paani näitamine või peitmine" @@ -2068,39 +2092,39 @@ msgstr "%s esiletõstmise kasutamine" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Lihttekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Süntaksi esiletõstmise keelamine" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ava '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktiveerimine" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Kasutatakse tühikuid" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulaatori laius:" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4315,6 +4339,26 @@ msgstr "ise" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - sildid" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6bb0c2f..e73fcc2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-25 18:01+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: eu\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -337,10 +337,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Korrituz fitxa aktiboa aldatu dezakezun ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Mapa txikia ikusgai dago" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Dokumentuaren mapa txikiak ikusgai egon behar duen ala ez." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Fitxategi berrienen gehienezko kopurua" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -348,31 +356,31 @@ msgstr "" "\"Fitxategi berrienak\" azpimenuan bistaratuko diren fitxategi ireki berrien " "gehienezko kopurua zehazten du." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Inprimatu sintaxiaren nabarmentzea" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "xed-ek fitxategiak inprimatzean sintaxi-nabarmentzea inprimatu behar lukeen " "ala ez." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Inprimatu goiburua" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "xed-ek fitxategiak inprimatzean dokumentuaren goiburua gehitu behar lukeen " "ala ez." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Lerroaren itzulbiratze-modua inprimatzen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -385,11 +393,11 @@ msgstr "" "itzulbiratzeko. Kontuan hartu balioek maiuskulak/minuskulak desberdintzen " "dituztela; beraz, ziurtatu hemen aipatu bezalaxe agertzen direla." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -398,32 +406,32 @@ msgstr "" "inprimatzean. Bestela, xed-ek maiztasun horrekin inprimatuko ditu lerro-" "zenbakiak." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Testuaren letra-tipoa inprimatzeko" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Dokumentuak inprimatzean dokumentuaren testuan zein letra-tipo erabili behar " "den zehazten du." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Inprimatzeko goiburuen letra-tipoa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -432,16 +440,16 @@ msgstr "" "behar den zehazten du. \"Inprimatu goiburua\" aukera aktibatuta dagoenean " "bakarrik du eragina." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Inprimatzeko lerro-zenbakiaren letra-tipoa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -449,16 +457,16 @@ msgstr "" "Inprimatzean lerro-zenbakietan erabili beharreko letra-tipoa zehazten du. " "\"Inprimatu lerro-zenbakiak\" aukera zero ez denean bakarrik du eragina." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'UNEKOA', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatikoki detektatutako kodeketak" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -468,16 +476,16 @@ msgstr "" "kodeketen zerrenda ordenatua. \"CURRENT\"-ek uneko locale-aren kodeketa " "adierazten du. Ezagututako kodeketak bakarrik erabiltzen dira." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Menuan agertzen diren kodeketak" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -485,27 +493,27 @@ msgstr "" "'Karaktereak kodetzea' menuan agertzen diren kodeketen zerrenda, ireki/gorde " "fitxategi-hautatzailean. Ezagutzen diren kodeketak bakarrik erabiltzen dira." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "\"Bilatu\" sarreren historia" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "\"Bilatu\" testu-koadroaren sarreren zerrenda." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "\"Ordeztu honekin\" sarreren zerrenda" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "\"Ordeztu honekin\" testu-koadroko sarreren zerrenda." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktibatu pluginak" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -593,12 +601,12 @@ msgstr "Exekutatu xed modu autonomoan" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FITXATEGIA...] [+LERROA]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: kodeketa baliogabea." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean." @@ -882,11 +890,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Gorde gabeko %d dokumentua" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" @@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "_Azalpena" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodeketa" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" @@ -1296,53 +1304,53 @@ msgstr "" "Fitxategi hau gordetzen jarraitzen baduzu, dokumentua honda dezakezu. Gorde " "dena den?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Sakatu botoi hau editoreak erabili beharreko letra-tipoa hautatzeko" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Erabili sistemako letra-zabalera (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: g_mkdir_with_parents() huts egin du: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Hautatutako kolore-eskema ezin da instalatu." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Gehitu eskema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Kolore-eskemaren fitxategiak" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolore-eskema kendu." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed hobespenak" @@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "Ez _zatitu hitzak bi lerrotan" msgid "Line Numbers" msgstr "Lerro-zenbakiak" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "B_istaratu lerro-zenbakiak" @@ -1502,86 +1510,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Nabarmendu itxierako parentesia" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Mapa orokorra" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Bistaratu mapa orokorra" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulazioak" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Zabalera:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Txertatu _zuriuneak tabuladoreen ordez" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Koska automatikoa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Gaitu _koska automatikoa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Fitxategia gordetzea" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Sortu _fitxategien babeskopia gorde aurretik" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autogorde fitxategia maiztasun honekin" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutuz behin" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Fitxak korritzea" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Baimendu saguaren gurpilarekin fitxak aldatzea" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editorea" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Editorearen _letra-tipoa: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Aukeratu editorearen letra-tipoa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Kolore-eskema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Erabili gaiaren aldaera iluna (erabilgarri badago)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Gehitu..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Letra-tipoak eta koloreak" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" @@ -2097,19 +2113,27 @@ msgstr "_Egokitu ertzean" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ezarri ertzean egokitzea uneko dokumentuan" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Mapa _orokorra" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu uneko ikuspegiaren mapa orokorra" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Alboko panela" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Uneko leihoko alboko panela erakusten/ezkutatzen du" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Beheko panela" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu beheko panela uneko leihoan" @@ -2141,39 +2165,39 @@ msgstr "Erabili %s nabarmentze-modua" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Testu arrunta" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desgaitu sintaxiaren nabarmentzea" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ireki '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktibatu '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Erabili zuriuneak" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulazio-zabalera" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Gorde gabeko dokumentuak daude" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Goi mailako pribilegioak" @@ -4393,6 +4417,26 @@ msgstr "bera" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Etiketak" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Testuaren tamaina" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Baimendu testuaren zoom mailak kontrolatzea" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Testu _handiagoa" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Testu _txikiagoa" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Tamaina _normala" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Gonbit-mota" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 0b36b70..85a108f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:54+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Persian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: fa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "حداکثر تعداد پرونده‌های اخیر" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "حداکثر تعداد پرونده‌هایی را که اخیراً باز شده‌اند و در زیرمنوی «پرونده‌های " "اخیر» نمایش داده می‌شوند، مشخص می‌کند." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "چاپ پررنگ‌سازی نحوی" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "چاپ سرصفحه" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "حالت پیچش سطری هنگام چاپ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,41 +338,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "چاپ شماره‌ی سطرها" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "قلم بدنه برای چاپ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "قلم مورد استفاده برای بدنه‌ی نوشتار را هنگام چاپ نوشتارها مشخص می‌کند." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "قلم سرصفحه برای چاپ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -372,16 +380,16 @@ msgstr "" "قلم مورد استفاده برای سرصفحه‌ها هنگام چاپ نوشتار را مشخص می‌کند. تنها در " "صورتی کار ‌می‌کند که گزینه‌ی «چاپ سرصفحه» روشن باشد." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "قلم شماره‌ی سطرها برای چاپ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -389,58 +397,58 @@ msgstr "" "قلم مورد استفاده برای شماره‌ی سطرها هنگام چاپ را مشخص می‌کند. تنها در صورتی " "تأثیر دارد که گزینه‌ی «چاپ شماره‌ی سطرها» ناصفر باشد." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "کدگذاری‌های نشان داده شده در منو" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "فعال کردن متصل شونده" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -785,11 +793,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "_شرح" msgid "_Encoding" msgstr "_کدگذاری" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" @@ -1161,52 +1169,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "کلمات بین دو سطر _شکسته نشوند" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "نمایش _شماره سطرها" @@ -1366,86 +1374,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "پررنگ کردن _قلاب متناظر" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "نما" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "نما" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "عرض خانه‌های _جدول:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "درج _فاصله به جای نویسه‌ی جهش" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "به کار انداختن _تورفتگی خودکار" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ایجاد یک نسخه‌ی _پشتیبان از پرونده‌ها پیش از ذخیره‌سازی" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "پرونده هر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_دقیقه به طور خودکار ذخیره شود" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "ویرایش‌گر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_قلم ویرایش‌گر " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "قلم ویرایش‌گر را تعیین کنید" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "قلم و رنگ‌ها" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "متصل شونده‌ها" @@ -1961,19 +1977,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2005,39 +2029,39 @@ msgstr "استفاده از حالت پررنگ %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "باز کردن «‎%s‎»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4226,6 +4250,26 @@ msgstr "خود" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1137e46..6748976 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-27 23:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 16:33+0000\n" "Last-Translator: Ari Ervasti \n" "Language-Team: Finnish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: fi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -325,10 +325,18 @@ msgstr "" "vierittämällä." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Viimeisimmät tiedostot -listan enimmäispituus" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -336,27 +344,27 @@ msgstr "" "Määrittää kohdassa ”Viimeisimmät tiedostot” näytettävien äskettäin avattujen " "tiedostojen enimmäismäärän." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Tulosta syntaksiväritys" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Lisääkö xed syntaksikorostukset tulostettaviin asiakirjoihin." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Tulosta otsikkotiedot" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Tulisiko xedin lisätä tiedostopäätteet asiakirjoja tulostettaessa." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Tulostuksen rivitystapa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -369,11 +377,11 @@ msgstr "" "merkitsee arvoissa, joten varmista että kirjoitat arvon täsmälleen kuten " "tässä on neuvottu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Tulosta rivinumerot" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -381,30 +389,30 @@ msgstr "" "Jos tämä arvo on 0, rivinumeroita ei lisätä asiakirjaa tulostettaessa. " "Muutoin, xed tulostaa rivinumerot jokaiselle sellaiselle rivin numerolle." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Tekstin tulostusfontti" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstifontin." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Otsikkotietojen tulostusfontti" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -412,16 +420,16 @@ msgstr "" "Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon fontin. Tämä on voimassa " "ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Rivinumeroiden tulostusfontti" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -429,16 +437,16 @@ msgstr "" "Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron fontin. Tämä on voimassa " "ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Tunnista merkistö automaattisesti" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -448,16 +456,16 @@ msgstr "" "merkkikoodauksista. \"NYKYINEN\" esittää nykyisen paikallisen " "merkistökoodauksen. Ainoastaan tunnistettuja merkistökoodauksia käytetään." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Valikossa näytettävät koodaustavat" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -465,27 +473,27 @@ msgstr "" "Luettelo merkistöistä, jotka näytetään merkistökoodausvalikossa " "avaa/tallenna tiedostoikkunassa. Vain tunnettuja merkistöjä käytetään." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Aikaisemmat haut" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Hakusanakentän listaus." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Aikaisemmat korvaavat merkkijonot" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "\"Korvaa\"-kentän listaus." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Käytössä olevat liitännäiset" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -568,18 +576,18 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-app.c:153 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Suorita xed erillistilassa" #: ../xed/xed-app.c:160 msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: virheellinen merkistökoodaus." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe." @@ -882,11 +890,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tallentamaton asiakirja %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" @@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "_Kuvaus" msgid "_Encoding" msgstr "Koo_daustapa" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -1298,52 +1306,52 @@ msgstr "" "Jos jatkat tiedoston tallettamista, saatat vioittaa asiakirjaa. Jatketaanko " "tallennusta?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän fontin" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Valittua värimallia ei voi asentaa." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Lisää värimalli" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Värimallitiedostot" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xedin asetukset" @@ -1470,7 +1478,7 @@ msgstr "Älä jaa _sanoja kahdelle riville" msgid "Line Numbers" msgstr "Rivinumerot" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Näytä rivi_numerot" @@ -1503,86 +1511,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Korosta _vastaava sulku" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Sarkainleveydet" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Sarkainleveys:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Lisää _välilyöntejä sarkaimien sijaan" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Käytä auto_maattisisennystä" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Tiedoston tallennus" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Luo tiedostoista _varmuuskopio ennen tallentamista" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Tallenna tiedostot _automaattisesti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuutin välein" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Välilehtien vieritys" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Salli välilehtien vaihtaminen hiiren rullalla" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Muokkain" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Fontti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Muokkaimen _fontti: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Valitse muokkaimen fontti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Väriteema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Käytä teeman tummaa muunnosta (jos saatavilla)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontit & Värit" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -2092,25 +2108,33 @@ msgstr "Muokkaa tekstiä kokoruututilassa" #: ../xed/xed-ui.h:160 msgid "_Word wrap" -msgstr "" +msgstr "_Rivitys" #: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Set word wrap for the current document" +msgstr "Aseta rivitys nykyiselle asiakirjalle" + +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Sivu_paneeli" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Näytä tai piilot sivupaneeli nykyisessä ikkunassa" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alapaneeli" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Näytä tai piilota alapaneeli nykyisessä ikkunassa" @@ -2142,39 +2166,39 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Raakateksti" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Älä käytä syntaksiväritystä" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Avaa ”%s”" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Avaa ”%s”" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Käytä välilyöntejä" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Sarkaimen leveys" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "Tallentamattomia asiakirjoja on avoinna" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Korotetut oikeudet" @@ -2441,7 +2465,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä tiedosto" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802 msgid "" @@ -2454,7 +2478,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "Uusi kansio" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854 msgid "" @@ -2608,7 +2632,7 @@ msgstr "Lajittelee asiakirjan tai valitun tekstin." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "J_ärjestä rivit" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" @@ -2801,7 +2825,7 @@ msgstr "painike" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "Automaattisen tarkastuksen asetukset" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" @@ -2813,11 +2837,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "Muista asiakirjoittain" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "Muistaa asetukset jokaiseselle ladattavalle asiakirjalle" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" @@ -4389,6 +4413,26 @@ msgstr "itse" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - merkinnät" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Kehotteen tyyppi" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 231d858..e9dac1a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-06 08:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:06+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: fr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -346,10 +346,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Indique s'il est possible de changer d'onglet par défilement." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Carte d'aperçu visible" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Visibilité de la carte d'aperçu" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Nombre maximum de fichiers récents" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -357,31 +365,31 @@ msgstr "" "Indique le nombre maximum de fichiers récemment ouverts qui seront affichés " "dans le sous-menu « Fichiers récents »." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimer la coloration syntaxique" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Indique s'il faut que xed affiche la coloration syntaxique à l'impression " "des documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimer l'en-tête" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Indique s'il faut que xed doive insérer un en-tête de document lors de " "l’impression des documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Imprimer avec le mode de retour à la ligne" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "" "sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles apparaissent exactement " "comme mentionnées ici." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimer les numéros de ligne" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -407,32 +415,32 @@ msgstr "" "l'impression d'un document. Sinon, xed imprimera les numéros de ligne à " "chaque numéros de lignes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Police pour l'impression du corps de texte" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Indique la police à utiliser pour le corps d'un document lors de " "l'impression." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Police pour l'impression de l'en-tête" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -441,16 +449,16 @@ msgstr "" "d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher l'en-tête » " "est activée." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Police pour l'impression des numéros de ligne" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -459,16 +467,16 @@ msgstr "" "Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher les numéros de ligne » est " "non-nulle." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codages détectés automatiquement" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -478,16 +486,16 @@ msgstr "" "codage d'un fichier. \"ACTUELLE\" représente l'encodage des paramètres " "régionaux en cours. Seuls les encodages reconnus sont utilisés." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codages affichés dans le menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -496,27 +504,27 @@ msgstr "" "sélecteur de fichiers ouvrir/enregistrer. Seuls les codages reconnus sont " "utilisés." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historique des entrées « rechercher »" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Liste d'entrées du champ « rechercher »." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historique des entrées « remplacer par »" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Liste d'entrées du champ « remplacer par »." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Greffons actifs" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -607,12 +615,12 @@ msgstr "Lancer xed en mode autonome" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s : codage non valide." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide." @@ -921,11 +929,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document %d non enregistré" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "_Description" msgid "_Encoding" msgstr "_Codage" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" @@ -1343,54 +1351,54 @@ msgstr "" "Si vous poursuivez l'enregistrement du fichier vous pouvez endommager le " "document. Voulez-vous l'enregistrer néanmoins ?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour choisir la police à utiliser par l'éditeur" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Utiliser la police système à chasse fixe (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier « %s » : g_mkdir_with_parents() a échoué : %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Le jeu de couleurs sélectionné ne peut pas être installé." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Ajout d'un jeu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fichiers de jeux de couleurs" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Impossible de supprimer le jeu de couleurs « %s »." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Préférences de Xed" @@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "Ne pas _couper les mots sur deux lignes" msgid "Line Numbers" msgstr "Numéros de ligne" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afficher les _numéros de ligne" @@ -1550,86 +1558,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Surligner les _parenthèses correspondantes" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Carte d'aperçu" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Afficher la carte d'aperçu" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulations" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Largeur des _tabulations :" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Insérer des _espaces au lieu des tabulations" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentation automatique" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Activer l'_indentation automatique" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Enregistrement des fichiers" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Créer une copie de _sauvegarde des fichiers avant l'enregistrement" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Enregistrer _automatiquement toutes les" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Défilement des onglets" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Autoriser le changement d'onglet par la molette de la souris" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Police de l'éditeur : " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Choisissez la police de l'éditeur" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Utiliser la variante sombre du thème (si disponible)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "A_jouter..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Police et couleurs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" @@ -2145,19 +2161,27 @@ msgstr "_Retour à la ligne" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Définir le retour à la ligne pour le document courant" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Carte d'aperçu" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Montrer ou cacher la carte d'aperçu" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Panneau _latéral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Affiche ou cache le panneau latéral dans la fenêtre actuelle" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panneau _inférieur" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Affiche ou cache le panneau inférieur dans la fenêtre actuelle" @@ -2189,39 +2213,39 @@ msgstr "Utilise le mode de coloration %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Désactive la coloration syntaxique" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ouvre « %s »" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Active « %s »" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Utiliser des espaces" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Largeur des tabulations" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Il y a des documents non enregistrés" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilèges élevés" @@ -4444,6 +4468,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Balises" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Taille du texte" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Contrôle du niveau de zoom du texte" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "A_grandir le texte" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Ré_duire le texte" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Taille _normale" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Type d'invite" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index db04185..dadc6e9 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 23:44+0000\n" "Last-Translator: guwrt \n" "Language-Team: French (Canada) \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -322,36 +322,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -359,112 +367,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -539,12 +547,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -797,11 +805,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "" @@ -1173,52 +1181,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1378,86 +1386,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" +msgid "Overview Map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" +msgid "View" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" +msgid "File Saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" +msgid "_Autosave files every" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgid "_minutes" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Editor" +msgid "Tab Scrolling" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font" +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Editor _font: " +msgid "Editor" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Pick the editor font" +msgid "Font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Color Scheme" +msgid "Editor _font: " msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Use dark theme variant (if available)" +msgid "Pick the editor font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 -msgid "_Add..." +msgid "Color Scheme" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 -msgid "Font & Colors" +msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -1973,19 +1989,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2017,39 +2041,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4236,6 +4260,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 054b5c4..33a9a05 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:57+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Irish " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ga\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -289,36 +289,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -326,112 +334,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Breiseáin Gníomhacha" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -506,12 +514,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -765,11 +773,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Cáipéisí" @@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "C_ur Síos" msgid "_Encoding" msgstr "_Ionchódú" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Gach Comhad" @@ -1141,52 +1149,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Cuir Scéim Leis" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Comhaid Scéim Dathanna" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Níorbh fhéidir scéim dathanna \"%s\" a bhaint." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1313,7 +1321,7 @@ msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne" @@ -1346,86 +1354,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Amharc" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Amharc" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Leithead _táib:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Uathshábháil comhaid gach" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_nóiméad" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Eagarthóir" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Cló an eagarthóra " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Cuir _Leis..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Clónna & Dathanna" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Breiseáin" @@ -1941,19 +1957,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" -msgstr "_Pána Taoibh" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Pána Taoibh" + +#: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "B_unphána" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1985,39 +2009,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Gnáth-Théacs" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Oscail '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Gníomhachtaigh '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Úsáid Spásanna" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Leithead Táib" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4204,6 +4228,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c96c4ed..669a417 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: gl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -299,10 +299,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Máximo de ficheiros recentes" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -310,27 +318,27 @@ msgstr "" "Especifica o número máximo de ficheiros abertos recentemente que se amosarán " "no submenú «Ficheiros recentes»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimir o realce de sintaxe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir a cabeceira" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Impresión do modo de axuste de liña" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -338,42 +346,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir os números de liña" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Tipo de letra do corpo para imprimir" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Especifica o tipo de letra para utilizar no corpo do documento cando se " "imprimen ficheiros." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Tipo de letra da cabeceira para a impresión" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -382,16 +390,16 @@ msgstr "" "imprime un documento. Isto só será efectivo cando a opción «Imprimir " "cabeceira« estea activada." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Tipo de letra dos números de liña para a impresión" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -400,32 +408,32 @@ msgstr "" "imprime. Isto só será efectivo se a opción «Imprimir números de liña» é " "diferente de cero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificacións detectadas automaticamente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificacións amosadas no menú" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -434,27 +442,27 @@ msgstr "" "selector para gardar ou abrir un ficheiro. Só se usan as codificacións " "recoñecidas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historial de entradas para «buscar por»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lista de entradas na caixa de texto «buscar por»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historial de entradas para «substituír con»" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista de entradas na caixa de texto «substituír con»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Engadidos activos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -531,12 +539,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda." @@ -837,11 +845,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "O documento %d non se gardou" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Só de lectura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "_Descrición" msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -1245,54 +1253,54 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Prema este botón para seleccionar o tipo de letra utilizado no editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Non foi posíbel crear o cartafol «%s»: fallou g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Non é posíbel instalar o esquema de cores seleccionado." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Engadir esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Ficheiros de esquema de cores" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Non foi posíbel eliminar o esquema de cor «%s»." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "Non _dividir as palabras en dúas liñas" msgid "Line Numbers" msgstr "Números de liña" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Amosar os números de liña" @@ -1452,86 +1460,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Realzar a parén_tese de peche" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulacións" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Largura do _tabulador:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserir e_spazos no canto de tabulacións" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sangría automática" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activar a sangría automática" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Gardado de ficheiro" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crear unha copia de _seguranza dos ficheiros antes de gardalos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Gardar automaticamente os ficheiros cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Tipo de letra do _editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Seleccionar o tipo de letra do editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Engadir..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipos de letra e cores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" @@ -2047,19 +2063,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral da xanela actual" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual" @@ -2091,39 +2115,39 @@ msgstr "Usar o modo de realce %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar o realce de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espazos" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Largura da tabulación" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4341,6 +4365,26 @@ msgstr "el mesmo" msgid "XUL - Tags" msgstr "Etiquetas - XUL" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Tipo de indicador" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 6bfd215..4fecf93 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:28+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Gujarati " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: gu\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "મહત્તમ હાલની ફાઇલો" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "\"છેલ્લી ફાઈલો\" ઉપમેનુમાં પ્રદર્શિત થનાર હાલની મહત્તમ ખુલ્લી ફાઇલની સંખ્યા " "દર્શાવો." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "પ્રકાશિત વાક્યરચનાને છાપો" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "હેડર છાપો" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "લીટીઓની લપેટેલી સ્થિતિને છાપી રહ્યા છે" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,41 +338,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "લીટી ક્રમાંક છાપો" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "છાપવા માટે બોડી ફોન્ટ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "દસ્તાવેજ છાપતી વખતે દસ્તાવેજ ના બોડી માટે ઉપયોગ માં આવનાર ફોન્ટ દર્શાવો." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "છાપવા માટે હેડરના ફોન્ટ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -372,16 +380,16 @@ msgstr "" "દસ્તાવેજ છાપતી વખતે પાના હેડર માટે ઉપયોગી ફોન્ટ દર્શાવો. જ્યારે \"હેડર " "છાપો\" વિકલ્પ વર્તમાન હશે ત્યારે જ તેની અસર થશે." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "છાપવા માટે લીટીક્રમાંકના ફોન્ટ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -389,58 +397,58 @@ msgstr "" "છાપતી વખતે લીટી ક્રમાંક માટે ઉપયોગ માં આવનાર ફોન્ટ દર્શાવો \"લીટી ક્રમાંકો " "છાપો\" વિકલ્પ શુન્ય ન હોય ત્યારે જ તેની અસર થશે." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "મેનુમાં દેખાતી સંગ્રહપદ્ધતિઓ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "સક્રિય પ્લગઈનો" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -808,11 +816,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "અસંગ્રહિત દસ્તાવેજ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "દસ્તાવેજો" @@ -852,7 +860,7 @@ msgstr "વર્ણન (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "બધી ફાઈલો" @@ -1203,52 +1211,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "સિસ્ટમના ચોક્કસ પહોળાઈના ફોન્ટ વાપરો (%s) (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શક્યા નહિં: g_mkdir_with_parents() નિષ્ફળ: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પદ્ધતિ સ્થાપિત કરી શકાતી નથી." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "પદ્ધતિ ઉમેરો" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "રંગ પદ્ધતિ ફાઈલો" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "રંગ પદ્ધતિ \"%s\" દૂર કરી શક્યા નહિં." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr "બે લીટી વચ્ચે શબ્દ વહેચો નહ msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "લીટી ક્રમાંક પ્રદર્શિત કરો (_D)" @@ -1408,86 +1416,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "કૌંસ સરખામણી પ્રકાશિત કરો (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "જૂઓ" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "જૂઓ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ટેબ પહોળાઈ (_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા ઊમેરો (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "આપોઆપ હાંસિયાથી અંતર સક્રિય કરો (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "સંગ્રહ કરતા પહેલા ફાઇલની બેક-અપ નકલ બનાવો (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "દરેક ફાઇલોનો આપોઆપ સંગ્રહ કરો (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "મિનિટો (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "સંપાદક" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "સંપાદક ફોન્ટ (_f:) " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "સંપાદક ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "ઊમેરો (_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ફોન્ટ અને રંગો" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "પ્લગઈન" @@ -2003,19 +2019,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "બાજુ તકતી (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં બાજુ તકતી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "તળિયેની તકતી (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાંની તળિયાની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો" @@ -2047,39 +2071,39 @@ msgstr "%s પ્રકાશિત સ્થિતિ વાપરો" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "સાદુ લખાણ" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "વાક્યરચના પ્રકાશન નિષ્ક્રિય કરો" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ખોલો" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' સક્રિયકૃત કરો" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "જગ્યાઓ વાપરો" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ટેબ પહોળાઈ" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4289,6 +4313,26 @@ msgstr "જાતે" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ટેગો" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 936c848..df2fafd 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:06+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Hebrew " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: he\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -296,10 +296,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximum Recent Files" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -307,27 +315,27 @@ msgstr "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Print Syntax Highlighting" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Print Header" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Printing Line Wrapping Mode" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -335,41 +343,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Print Line Numbers" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Body Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Header Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -377,16 +385,16 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Line Number Font for Printing" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -394,32 +402,32 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatically Detected Encodings" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encodings shown in menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -427,27 +435,27 @@ msgstr "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "History for \"search for\" entries" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "List of entries in \"search for\" textbox." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "History for \"replace with\" entries" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "List of entries in \"replace with\" textbox." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Active plugins" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -524,12 +532,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה." @@ -783,11 +791,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "מסמך שלא נשמר %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "(קריאה בלבד)" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" @@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "_תיאור" msgid "_Encoding" msgstr "_קידוד" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" @@ -1174,52 +1182,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "יש ללחוץ על כפתור זה כדי לבחור גופן לשימוש על־ידי העורך" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "יש ל_השתמש בגופן המערכת בעל רוחב קבוע (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s'‏:‏ ()g_mkdir_with_parents נכשלה: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "לא ניתן להתקין את סכימת הצבעים שנבחרה." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "הוספת סכימה" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "קובצי סכימת צבעים" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "לא ניתן להסיר את סכימת הצבעים \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr "אין ל_פצל מילים ליותר משתי שורות" msgid "Line Numbers" msgstr "מספרי שורות" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_הצגת מספרי שורות" @@ -1379,86 +1387,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "הדגשת ה_סוגר התואם" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "עצירות טאב" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_רוחב טאב:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "הוספת _רווחים במקום טאבים" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "הזחה אוטומטית" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_אפשור הזחה אוטומטית" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "שמירת קובץ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "יש ליצור עותק _גיבוי של הקבצים לפני השמירה" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "שמירה _אוטומטית בכול" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_דקות" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "עורך" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_גופן העורך: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "בחירת גופן לעורך" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "סכימת צבעים" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_הוספה..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "גופן וצבעים" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" @@ -1974,19 +1990,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_חלונית צד" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של חלונית הצד בחלון הנוכחי" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "חלונית _תחתונה" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של החלונית התחתונה בחלון הנוכחי" @@ -2018,39 +2042,39 @@ msgstr "שימוש במצב הדגשה %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "טקסט פשוט" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "_ביטול הדגשת תחביר" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "פתיחת '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "הפעלת '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "שימוש ברווחים" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "רוחב טאב" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4264,6 +4288,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "‏XUL — תגיות" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Prompt type" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index e76a548..632875f 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-06 12:24+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Hindi " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: hi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम संख्या" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -303,27 +311,27 @@ msgstr "" "हाल में खोले गये फ़ाइल की अधिकतम संख्या बतायें जो कि \"नवीन फ़ाइल\" उपमेन्यू " "में दिखाया जायेगा." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापें" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "शीर्षिका छापें" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "पंक्ति लपेटन विधि में छाप रहा है" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -331,42 +339,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "छपाई हेतु बॉडी फ़ॉन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "जब दस्तावेज़ छापा जाता है तो दस्तावेज़ के मुख्य भाग हेतु फ़ॉन्ट निर्दिष्ट " "करता है." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "छपाई हेतु शीर्षिका फ़ॉन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" "छपाई के दौरान पंक्ति संख्या के लिए फ़ॉन्ट निर्दिष्ट करें. यह तभी प्रभावी " "होगा अगर \"छपाई शीर्षिका\" विकल्प चालू है." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "छपाई हेतु पंक्ति संख्या फ़ॉन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -391,58 +399,58 @@ msgstr "" "छपाई के दौरान पंक्ति संख्या के लिए फ़ॉन्ट निर्दिष्ट करें. यह तभी प्रभावी " "होगा अगर \"छपाई पंक्ति संख्या\" विकल्प गैर शून्य संख्या है." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "मेन्यू में दिखाया गया एन्कोडिंग" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "प्लगइन सक्रिय" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -816,11 +824,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बिना सहेजा दस्तावेज़ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" @@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "विवरण (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "एन्कोडिंग (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "सभी फ़ाइल" @@ -1211,53 +1219,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "तंत्र की स्थिर चौड़ाई फ़ॉन्ट (%s) प्रयोग करें (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "निर्देशिका '%s' को नहीं बनाया जा सका: g_mkdir_with_parents() विफल: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "चयनित रंग योजना संस्थापित नहीं की जा सकती है." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "योजना जोड़ें" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रंग योजना फ़ाइल" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "रंग योजना \"%s\" को हटा नहीं सका." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "शब्दों को दो पंक्तियों में msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें (_D)" @@ -1417,86 +1425,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "मिलान कोष्ठक आलोकित करें (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "देखें" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "देखें" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "टैब चौड़ाई: (_T)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "टैब बदले खाली स्थान प्रविष्ट करें (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "स्वचालित हाशिया सक्षम करें (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "सहेजने से पूर्व फ़ाइल की बैकअप प्रति बनाएँ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "फ़ाइल स्वतः सहेजें प्रत्येक (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "मिनट (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "संपादक" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "संपादक फ़ॉन्ट (_f): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "संपादक फ़ॉन्ट चुनें" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "जोड़ें (_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "फ़ॉन्ट और रंग" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन" @@ -2012,19 +2028,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजू फलक (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में बाजू फलक की दृश्यता दिखाएँ या छुपाएँ" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलवर्ती पैन (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडो में तलवर्ती-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये" @@ -2056,39 +2080,39 @@ msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "वाक्य रचना आलोकन निष्क्रिय करें" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "खोलें '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय करें" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "खाली स्थान का प्रयोग करें" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "टैब चौड़ाई" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4298,6 +4322,26 @@ msgstr "स्वयं" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - टैग" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 54d8894..b196190 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-07 15:45+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: hr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -327,10 +327,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Treba li promijeniti aktivnu karticu pomicanjem kotačićem miša." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimapa je vidljiva" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Treba li minimapa za dokument biti vidljiva." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Najviše nedavno otvorenih datoteka" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -338,28 +346,28 @@ msgstr "" "Određuje najveći broj nedavno otvorenih datoteka koje se prikazuju u " "podizborniku \"Nedavno otvorene datoteke\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Ispis isticanja sintakse" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Treba li xed ispisivati istaknutu sintaksu prilikom ispisa dokumenata." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Ispis zaglavlja" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Treba li xed uključiti zaglavlje dokumenta prilikom ispisa." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Ispis načina prijeloma redaka" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -371,11 +379,11 @@ msgstr "" "prijelom na granicama znakova. Vrijednosti su osjetljive na velika i mala " "slova, stoga pazite da se pojavljuju na isti način kao i ovdje." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Ispis brojeva redaka" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -384,32 +392,32 @@ msgstr "" "brojevi redaka. U suprotnom, ispisivati će se broj retka na svakih toliko " "redaka." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Slova glavnog teksta pri ispisu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Određuje vrstu slova koja se koriste za glavni tekst dokumenta prilikom " "ispisa." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Slova zaglavlja prilikom ispisa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -417,16 +425,16 @@ msgstr "" "Određuje slova koja se koristeza ispis zaglavlja stranice. Ovo ima efekta " "samo ako je uključena mogućnost \"Ispisuj zaglavlje\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Slova broja retka prilikom ispisa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -434,16 +442,16 @@ msgstr "" "Određuje slova koja se koriste za ispis brojeva redaka. Ovo ima učinak samo " "ako mogućnost \"Ispisuj brojeve redaka\" nije postavljena na 0." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "['UTF-8', 'TRENUTNO', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatski otkrivene kôdne stranice" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -453,16 +461,16 @@ msgstr "" "stranice. \"TRENUTNO\" predstavlja trenutnu lokalnu kôdnu stranicu. Samo " "prepoznate kôdne stranice se koriste." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "['ISO-8859-15']" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kôdne stranice prikazane u izborniku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -470,27 +478,27 @@ msgstr "" "Popis kôdnih stranica prikazanih u Izborniku Kodna stranica u dijalogu " "otvori/spremi datoteku. Korištena su samo poznate kôdne stranice." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Povijest za \"pretraži\" unos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Popis unosa u \"pretraži\" okviru teksta." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Povijest za \"zamijeni s\" unos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Popis unosa u \"zamijeni s\" okviru teksta." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktivni priključci" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -576,12 +584,12 @@ msgstr "Pokreni xed u samostalnom načinu rada" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[DATOTEKA...] [+REDAK]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: pogrešno kôdiranje." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." @@ -905,11 +913,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nespremljeni dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "_Opis" msgid "_Encoding" msgstr "_Kôdne stranice" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" @@ -1320,52 +1328,52 @@ msgstr "" "Ako nastavite sa spremanjem ove datoteke možete oštetiti dokument. Želite li " "svejedno spremiti?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Kliknite na ovu tipku za odabir slova koje će koristiti uređivač" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Koristi širinu slova određenu sustavom (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Direktorij '%s' nije stvoren: g_mkdir_with_parents() neuspjelo:%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Odabrana shema boja se ne može instalirati." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj shemu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Datoteke shema boja" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Shemu boja \"%s\" nije moguće ukloniti." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Priručnik" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed osobitosti" @@ -1492,7 +1500,7 @@ msgstr "Ne _dijeli riječi u dva retka" msgid "Line Numbers" msgstr "Brojevi redaka" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Prikaži brojeve redaka" @@ -1525,86 +1533,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Istakni odgovarajuće _zagrade" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Mapa pregleda" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Prikaži mapu pregleda" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tab širina:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Umetni razmake umje_sto Tabova" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Omogući automatsko poravnavanje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Omogući automatsko poravnavanje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Spremanje datoteke" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Stvori _sigurnosnu kopiju datoteka prije spremanja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatsko spremanje datoteka svakih" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Promjena kartica kotačićem mipa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Dopusti promjenu aktivnih kartica pomicanjem kotačićem miša" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Slova" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Slova _uređivača: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Odaberite slova uređivača" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Shema boja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Koristi tamnu inačicu teme (ako je dostupna)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Slova i boje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" @@ -2124,19 +2140,27 @@ msgstr "_ Prijelom oko riječi" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Postavi prijelom oko riječi za trenutni dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Mapa pregleda" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Prikaži ili sakrij mapu pregleda za trenutni pogled" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Bočni _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Prikaži ili sakrij bočni panel u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Donji panel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Prikaži ili sakrij donji panel u trenutnom prozoru" @@ -2168,39 +2192,39 @@ msgstr "Koristi %s način isticanja" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Običan tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Onemogući isticanje sintakse" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiviraj '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Koristi razmake" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tab širina" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Postoje nespremljeni dokumenti" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Administratorske ovlasti!!!" @@ -4418,6 +4442,26 @@ msgstr "sam" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - oznake" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Veličina teksta" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Dopusti upravljanje razinom uvećanja teksta" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Veći tekst" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "M_anji tekst" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Uobičajena veličina" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Vrsta upita" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2624dc4..b4120bb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 12:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 13:47+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: hu\n" "(http: //www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletének használata " "szövegszerkesztésre az xed szövegszerkesztőben beállított betűkészlet " -"helyett Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” " +"helyett. Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” " "beállítás lesz felhasználva a rendszer betűkészlete helyett." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 @@ -325,37 +325,45 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Az aktív lap megváltoztatása az egérgörgő használatával." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "A dokumentumtérkép látható" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "A dokumentumtérkép láthatóságának bekapcsolása." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Legutóbbi fájlok maximális értéke" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" "Meghatározza a „Legutóbbi fájlok” almenüben megjelenített fájlok számát." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Szintaxiskiemelés nyomtatása" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Nyomtatáskor a szintaxiskiemelés ki/bekapcsolása." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Fejléc nyomtatása" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Nyomtatáskor a dokumentumok fejlécének ki/bekapcsolása." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Sortörési mód nyomtatáskor" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -368,11 +376,11 @@ msgstr "" "Megjegyzés: ezek az értékek kisbetű/nagybetű érzékenyek, pontosan úgy " "használja őket, ahogy itt vannak." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Sorszámok nyomtatása" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -380,31 +388,31 @@ msgstr "" "Ha ez az érték 0, a sorok száma nem kerül beillesztésre nyomtatáskor. Egyéb " "esetben az xed szövegszerkesztő ennyi soronként nyomtatja a sorok számát." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Törzs betűkészlete nyomtatáskor" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Meghatározza nyomtatáskor a dokumentum törzséhez használt betűkészletet." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Fejléc betűkészlete nyomtatáskor" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -412,16 +420,16 @@ msgstr "" "Meghatározza nyomtatáskor az oldal fejlécéhez használt betűkészletet. Csak " "akkor lép érvénybe, ha a „Nyomtatási fejléc” be van kapcsolva." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Sorok számának betűkészlete nyomtatáskor" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -429,16 +437,16 @@ msgstr "" "Meghatározza nyomtatáskor a sorok számához használt betűkészletet. Csak " "akkor lép érvénybe, ha a „Sorok számának kiírása” be van állítva." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatikusan felismert kódolások" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -448,16 +456,16 @@ msgstr "" "használt kódolások rendezett listája. A „CURRENT” jelenti a jelenlegi locale " "kódolását. Csak a felismert kódolások kerülnek felhasználásra." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-2' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Menüben megjelenített kódolások" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -465,27 +473,27 @@ msgstr "" "A „Fájl megnyitása/mentése” fájlválasztó ablakokban megjelenő kódolások " "listája. Kizárólag az ismert kódolások használhatók." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Keresési előzmények" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "A korábbi keresések listája" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Csere előzmények" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "A korábbi szövegcserék listája" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktív bővítmények" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -577,12 +585,12 @@ msgstr "A xed futtatása kizárólagos üzemmódban" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FÁJL...] [+SOR]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: érvénytelen kódolás." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben." @@ -874,11 +882,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d. mentetlen dokumentum" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" @@ -918,7 +926,7 @@ msgstr "_Leírás" msgid "_Encoding" msgstr "_Kódolás" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" @@ -1291,17 +1299,17 @@ msgstr "" "Ha folytatja a fájl mentését, azzal kárt okozhat a dokumentumban. Mindenképp " "menti a dokumentumot?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Nyomja meg ezt a gombot a szerkesztőben használt betűkészlet kiválasztásához" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "A _rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1309,37 +1317,37 @@ msgstr "" "A(z) „%s” könyvtár nem hozható létre: a g_mkdir_with_parents() hívás " "meghiúsult: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "A kijelölt színséma nem telepíthető." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Séma hozzáadása" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Színsémafájlok" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” színséma." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -1466,7 +1474,7 @@ msgstr "Ne _törje a szavakat két sorba" msgid "Line Numbers" msgstr "Sorszámok" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Sorok számának _megjelenítése" @@ -1499,86 +1507,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "A zárójel _párjának kiemelése" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Áttekintő térkép" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulátorok" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulátorok szélessége:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Szóközök beillesztése tabulátorok helyett" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatikus behúzás" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Automatikus behúzás engedélyezése" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Fájlmentés" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "_Biztonsági másolatok létrehozása mentés előtt" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Fájlok a_utomatikus mentése" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "p_ercenként" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Lapok görgetése" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Váltás a lapok között egérgörgővel" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "S_zerkesztő betűkészlete: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Válassza ki a szerkesztő betűkészletét" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Színséma" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Sötét téma használata (amennyiben elérhető)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Betűk és színek" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" @@ -2094,19 +2110,27 @@ msgstr "_Sortörés engedélyezése" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "_Sortörés engedélyezése az aktuális dokumentumban" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Á_ttekintő térkép" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Oldalsó _ablaktábla" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alsó ablaktábla" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban" @@ -2138,39 +2162,39 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Nyelvtani kiemelések tiltása" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "„%s” aktiválása" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Szóközök használata" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulátorszélesség" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Mentetlen dokumentumok találhatók" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Emelt szintű jogosultság" @@ -4387,6 +4411,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL – Címkék" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Betűméret" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Betűméret szabályzásának engedélyezése" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Nagyobb méret" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Kisebb _méret" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normál méret" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Beviteli mező típusa" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 5e0a901..cc106f7 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:42+0000\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -286,36 +286,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -323,112 +331,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -503,12 +511,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -761,11 +769,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d տեքստը պահված չէ" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Փաստաթղթեր" @@ -805,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Բոլոր Ֆայլերը" @@ -1137,52 +1145,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1342,86 +1350,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Տեսք" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Տեսք" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" +msgid "File Saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" +msgid "_Autosave files every" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgid "_minutes" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Editor" +msgid "Tab Scrolling" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font" +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Editor _font: " +msgid "Editor" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Pick the editor font" +msgid "Font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Color Scheme" +msgid "Editor _font: " msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Use dark theme variant (if available)" +msgid "Pick the editor font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 -msgid "_Add..." +msgid "Color Scheme" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 -msgid "Font & Colors" +msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -1936,19 +1952,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1980,39 +2004,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Բացել '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4199,6 +4223,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index cd9dbef..2548b8d 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 14:14+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -332,10 +332,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Si on pote cambiar le schedas active per rolamento." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimap sia visibile" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Si le minimap pro le documento debe ser visibile" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximo de files recente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -343,29 +351,29 @@ msgstr "" "Specifica le maxime numero de files recentemente aperte que essera monstrate " "in le sub-menu \"Files recente\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Stampar le evidentia del syntaxe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Si xed debe stampar in evidentia le syntaxe durante le stampa del documentos." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Stampar le titulo" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Si xed debe includer un titulo de documento durante le stampa del documentos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Stampa in modo ruptura e inveloppamento del lineas" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -378,11 +386,11 @@ msgstr "" "sensibile al majusculas, assi rende te certe que illos appare justo como ci " "mentionate." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Stampar le numero de rigas" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -390,32 +398,32 @@ msgstr "" "Si iste valor es 0, alora nulle numeros de linea essera inserite durante le " "stampa de un documento." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospatio 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Corpore del typo de characteres a stampar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifica le typo de characteres a usar pro le titulos de pagina durante le " "stampa de un documento." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Typo de character del titulo pro le stampa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -424,16 +432,16 @@ msgstr "" "stampa de un documento. Iste sol prendera effecto si le option \"Stampar " "titulo\" es activate." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Typo de characteres del numero de riga a stampar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -442,16 +450,16 @@ msgstr "" "stampa. Isto prendera effecto solmente si le option \"Stampar numeros del " "linea\" es non-zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificationes revelate automaticamente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -460,16 +468,16 @@ msgstr "" "Lista arrangiate del codificationes usate per xed pro discoperir " "automaticamente le codification de un file." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificationes presentate in le menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -478,27 +486,27 @@ msgstr "" "le selector de file aperir/salvar. Sol le codificationes recognoscite es " "usate." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Chronologia pro le entratas \"cerca pro\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lista del entratas in le cassa de texto \"cerca pro\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Chronologia pro le entrata\"Replaciar con\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista de entratas in le quadro de texto \"replace with\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Plugins active" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -587,12 +595,12 @@ msgstr "Facer fluer xed in modo sol" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codification non valide." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Il ha essite un error in le displicar le adjuta." @@ -898,11 +906,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document %d non salvate" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "A leger solmente" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "_Description" msgid "_Encoding" msgstr "Codification (_Encoding)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tote le files" @@ -1319,55 +1327,55 @@ msgstr "" "Si tu continua a salvar iste file tu pote corrumper le documento. Salvar lo " "comocunque?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Clicca sur iste button pro seliger le typo de characteres ser usate per le " "editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar le typo de characteres de systema a largessa fixe (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Le directorio '%s' non pote esser create: g_mkdir_with_parents() fallite: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Le seligite schema de color non pote ser installate." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Adder un schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Cancellar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Files de schema de color" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Impossibile remover le schema de color \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Clauder" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Adjutar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferentias de Xed" @@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "Non finder (_split) le parolas super duo lineas" msgid "Line Numbers" msgstr "Numeros de linea" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Monstrar (_Display) le numeros de linea" @@ -1527,86 +1535,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Mitter in evidentia le _parenthese concordante" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Vider" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Stops de scheda" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Largessa de scheda ( _Tab):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserer _spatios in vice de tabulationes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentation automatic" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Activar (_Enable) le indentation automatic" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Salvamento del file" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crear un copia de reserva (_backup) del file ante le salvamento" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Auto-salvar le files cata" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Rolamento del schedas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Consenti al rota del mus de rolar pro cambiar le schedas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Typo de characteres" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Typo (_font) de character del editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Eliger le typo de character del editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Schema de color" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Usar le variante obscur del thema (si illo es disponibile)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Adder..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Typo de character & Colores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2116,25 +2132,33 @@ msgstr "Rediger le texto in schermo plen" #: ../xed/xed-ui.h:160 msgid "_Word wrap" -msgstr "" +msgstr "Nove linea automatic (_Word wrap)" #: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Set word wrap for the current document" +msgstr "Configurar le nove linea automatic pro le documento actual" + +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Pannello lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Monstrar o celar le quadro lateral in le actual fenestra" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Quadro de _Base" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Monstrar o celar le quadro inferior in le actual fenestra" @@ -2166,39 +2190,39 @@ msgstr "Usar le modo %s de mitter in evidentia" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plan" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disactivar le evidentia del syntaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Aperir '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar spatios" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Largessa del scheda" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Il ha documentos non salvate" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegios excelse" @@ -4417,6 +4441,26 @@ msgstr "auto" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Dimension de texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Permitter le controlo del nivello de zoom del texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Texto plus grande (_L)" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Texto plus _micre" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Dimension _Normal" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Typo de prompto" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 70f093b..441aaf6 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-31 15:09+0000\n" "Last-Translator: Aldi Halim \n" "Language-Team: Indonesian " @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: id\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -297,10 +297,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Berkass Maksimun sekarang" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -308,27 +316,27 @@ msgstr "" "Tentukan jumlah maksimal dari berkas yang pernah terbuka yang akan " "ditampilkan pada menu \"Berkas Sekarang\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Cetak Pewarnaan Sintaksis" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Kepala Cetak" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Pencetakan dengan Model Baris Wraping" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -336,42 +344,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Cetak Nomor Baris" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Tubuh huruf untuk Pencetakan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Tentukan huruf yang akan digunakan untuk tubuh dokumen ketika mencetak " "dokumen." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Huruf kepala untuk Pencetakan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -380,16 +388,16 @@ msgstr "" "dokumen. Hal ini hanya akan berakibat jika pilihan \"Cetak Kepala\" " "dihidupkan." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Huruf Nomor baris untuk Pencetakan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -397,32 +405,32 @@ msgstr "" "Tentukan huruf yang digunakan untuk nomor baris ketika mencetak. Hal ini " "hanya akan berakibat jika pilihan \"Cetak Nomor Baris\" tidak nol." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Encoding Yang Terdeteksi Secara Otomatis" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encoding terlihat di menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -430,27 +438,27 @@ msgstr "" "Daftar dari encoding yang diperlihatkan dalam menu Pengkodean Karakter pada " "pemilih buka/simpan berkas. Hanya pengkodean yang dikenali yang dipergunakan." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Riwayat masukan untuk \"cari\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Daftar masukan pada kotak teks \"cari\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Riwayat masukan \"ganti dengan\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Daftar masukan untuk kotak teks \"ganti dengan\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Plugin aktif" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -527,12 +535,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ada galag saat menampilkan bantuan." @@ -792,11 +800,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokumen Belum Disimpan %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Hanya-Baca" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" @@ -836,7 +844,7 @@ msgstr "Ke_terangan" msgid "_Encoding" msgstr "_Enkoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Seluruh Berkas" @@ -1191,53 +1199,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Klik tombol ini untuk memilih fonta yang akan digunakan oleh penyunting" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "G_unakan fonta lebar tetap sistem (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Direktori '%s' tak dapat dibuat: g_mkdir_with_parents() gagal: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Skema warna yang dipilih tak dapat dipasang." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Tambah Skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Berkas Skema Warna" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1364,7 +1372,7 @@ msgstr "Jangan pi_sahkan kata menjadi dua baris" msgid "Line Numbers" msgstr "Nomor Baris" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Tampilkan _nomor baris" @@ -1397,86 +1405,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Tandai _kurung yang cocok" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Tilik" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Posisi Tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Lebar _tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Gunakan _spasi, jangan tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentasi Otomatis" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Aktifkan ind_entasi otomatis" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Penyimpanan Berkas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "_Buat cadangan salinan berkas sebelum menyimpan" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Simpan _otomatis berkas setiap" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_menit" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Penyunting" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Fonta" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonta penyunting: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pilih fonta penyunting" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Skema Warna" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "T_ambah..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Fonta & Warna" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -1990,19 +2006,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel Samping" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan batang samping pada jendela saat ini" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _Bawah" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Tampil atau sembunyikan panel bawah pada jendela saat ini" @@ -2034,39 +2058,39 @@ msgstr "Gunakan mode penandaan %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Polos" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Matikan penandaan sintaksis" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Buka '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktifkan '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Gunakan Spasi" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Lebar Tab" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4282,6 +4306,26 @@ msgstr "diri sendiri" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tag" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Tipe prompt" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 8ea65dc..76b8183 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:24+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: is\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Kjósa frekar dökkt þema" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" @@ -135,6 +135,10 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Tilgreinir hvernig brjóta eigi langar línur í ritvinnslusvæðinu. Notaðu " +"\"none\"\" ef ekki á að brjóta línur, \"word\" ef brjóta á línu á milli orða " +"og \"char\" ef brjóta á línu á milli stafa. Athugaðu að gildin eru " +"hástafsnæm, þannig að þau verða að vera nákvæmlega eins og hér er sýnt." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -247,12 +251,12 @@ msgstr "Hvort lýsa eigi upp málskipan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "Tryggja nýja endalínu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" +msgstr "Hvort xed eigi að tryggja að skjöl endi alltaf með nýrri auðri línu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -291,17 +295,25 @@ msgstr "Hvort undirstikan eigi að vera sýnileg." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" -msgstr "" +msgstr "Leyfa að skipt sé á milli virkra flipa með skruni" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" +msgstr "Hvort hægt sé að skipta á milli virkra flipa með skruni" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Hámarksfjöldi nýlegra skjala" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -309,39 +321,43 @@ msgstr "" "Tilgreinir hámarksfjölda þeirra nýlegu skjala sem eru sýnd í \"Nýleg skjöl\" " "undirvalmyndinni." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Prenta upplýsingu málskipunar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Hvort prenta eigi upplýsingu málskipunar þegar skjöl eru prentuð." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Prenta haus" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Hvort prenta eigi haus skjals þegar skjöl eru prentuð." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Umbrotshamur texta fyrir prentun" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Tilgreinir hvernig brjóta eigi langar línur í prentun. Notaðu \"none\" ef " +"ekki á að brjóta línur, \"word\" ef brjóta á línu á milli orða og \"char\" " +"ef brjóta á línu á milli stafa. Athugaðu að gildin eru hástafsnæm, þannig að " +"þau verða að vera nákvæmlega eins og hér er sýnt." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Prenta línunúmer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -349,30 +365,30 @@ msgstr "" "Ef þetta gildi er 0, þá munu engin línunúmer sjást þegar skjalið er prentað. " "Annars verða línunúmer prentuð með tilgreindu millibili." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Jafnbreitt 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Leturgerð fyrir prentun" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Tilgreinir leturgerð megintexta þegar skjöl eru prentuð." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Leturgerð hausa fyrir prentun" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -380,16 +396,16 @@ msgstr "" "Tilgreinir leturgerð hausa þegar skjöl eru prentuð. Þetta hefur einungis " "áhrif ef \"Prenta haus\" er valið." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Leturgerð línunúmera fyrir prentun" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -397,58 +413,58 @@ msgstr "" "Tilgreinir leturgerð línunúmera fyrir prentun. Þetta hefur einungis áhrif ef " "\"Prenta númeraðar línur\" er valið." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'NÚVERANDI', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Sjálfuppgötvaðar stafatöflur" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Stafatöflur sýndar í valmynd" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Ferill \"leita að\" færslna" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Listi yfir færslur í \"leita að\" textareitnum." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Ferill \"skipta út með\" færslna" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Listi yfir færslur í \"skipta út með\" textareitnum." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Virkar viðbætur" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -518,30 +534,30 @@ msgstr "Búa til nýtt skjal í þegar opnu tilviki af xed" #: ../xed/xed-app.c:139 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" +msgstr "Stilla stærð og staðsetningu gluggans (BREIDDxHÆÐ+X+Y)" #: ../xed/xed-app.c:140 msgid "GEOMETRY" -msgstr "" +msgstr "STÆRÐARHLUTFÖLL" #: ../xed/xed-app.c:146 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" +msgstr "Opna skrár og hindra ferli þar til skrám er lokað" #: ../xed/xed-app.c:153 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Keyra xed sem sjálfstætt forrit" #: ../xed/xed-app.c:160 msgid "[FILE...] [+LINE]" -msgstr "" +msgstr "[SKRÁ...] [+LÍNA]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "%s: ógild stafatafla." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálpina." @@ -565,11 +581,11 @@ msgstr "_Loka án þess að vista" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Hætta við" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "_Save As..." -msgstr "" +msgstr "Vist_a sem..." #. File menu #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689 @@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "Opna skrár" #: ../xed/xed-commands-file.c:407 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Opna" #: ../xed/xed-commands-file.c:501 #, c-format @@ -832,11 +848,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Óvistað skjal %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Skrifvarið" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Skjöl" @@ -857,7 +873,7 @@ msgstr "Bæta við eða fjarlægja..." #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131 #: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:793 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "Í _lagi" #: ../xed/xed-encodings-dialog.c:342 ../xed/xed-ui.h:53 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:132 @@ -876,7 +892,7 @@ msgstr "_Lýsing" msgid "_Encoding" msgstr "_Kóðun" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" @@ -1039,6 +1055,8 @@ msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" +"Skráin sem þú opnaðir inniheldur ógilda stafi. Ef þú heldur áfram að breyta " +"skránni geturðu skemmt hana." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:516 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1234,60 +1252,61 @@ msgstr "_Endurhlaða" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1111 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" +msgstr "Einhver ógild staftákn fundust þegar “%s” var vistað" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1126 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" +"Ef þú heldur áfram og vistar skrána geturðu skemmt skjalið. Vista samt?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að velja leturgerð fyrir ritilinn" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Nota _jafnbreitt letur úr kerfisstillingum (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Ekki vað hægt að búa til '%s' möppuna: g_mkdir_with_parents() mistókst: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Ekki er hægt að setja inn valið litastef." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Bæta við skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Hætta við" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Litastefsskemaskrár" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Gat ekki fjarlægt litastefið \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjálp" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Stillingar Xed" @@ -1353,7 +1372,7 @@ msgstr "Renna frá síðu" #: ../xed/xed-print-preview.c:681 msgid "_Close preview" -msgstr "" +msgstr "Lo_ka forskoðun" #: ../xed/xed-print-preview.c:683 msgid "Close print preview" @@ -1414,7 +1433,7 @@ msgstr "Ekki _skipta orðum milli lína" msgid "Line Numbers" msgstr "Línunúmer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Birta _línunúmer" @@ -1447,86 +1466,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Lýsa u_pp svigapör" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Yfirlitskort" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Birta yfirlitsmynd" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Skoða" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Inndráttarmerkingar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Breidd inn_dráttar:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Setja _stafbil í stað inndráttarmerkja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Sjálfvirkur inndráttur" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Draga texta sjálfvirkt inn" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Vistun skráa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Gera ör_yggisafrit áður en skrár eru vistaðar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Vist_a sjálfvirkt á" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_mínútna fresti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" -msgstr "" - -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" -msgstr "" - #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Tab Scrolling" +msgstr "Skrun á flipum" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgstr "Virkja músarhjólskrun til að skipta milli flipa" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Ritill" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Letur" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Letur_gerð ritils: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Velja leturgerð ritils" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Litastef" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" -msgstr "" +msgstr "Nota dökkt afbrigði þema (ef það er tiltækt)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Bæt_a við..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Letur og litir" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Viðbætur" @@ -1606,7 +1633,7 @@ msgstr "Fyrra" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Regluleg segð" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 msgid "Case sensitive" @@ -1638,21 +1665,21 @@ msgstr "\"%s\" fannst ekki" #: ../xed/xed-searchbar.c:305 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Engin samsvörun fannst" #: ../xed/xed-searchbar.c:313 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d samsvörun" +msgstr[1] "%d samsvaranir" #: ../xed/xed-searchbar.c:319 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d af %d samsvörun" +msgstr[1] "%d af %d samsvörunum" #: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" @@ -2036,25 +2063,33 @@ msgstr "Breyta texta í heilskjásham" #: ../xed/xed-ui.h:160 msgid "_Word wrap" -msgstr "" +msgstr "Línuskipting _orða" #: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Set word wrap for the current document" -msgstr "" +msgstr "Setja línuskiptingu orða fyrir þetta skjal" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Yfirlitskort" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Birta eða fela yfirlitskort í þessum glugga" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Hliðars_pjald" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Sýna eða fela hliðarspjaldið í þessum glugga" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Un_dirstika" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Sýna eða fela undirstikuna í þessum glugga" @@ -2086,40 +2121,40 @@ msgstr "Nota %s áherslulitunarham" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Hreinn texti" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Ekki auðkenna eftir málskipan" # Translators: %s is a URI #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Virkja ‚%s‘" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Nota bil" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Breidd inndráttar" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "Það eru óvistuð skjöl" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Auknar heimildir" @@ -2225,11 +2260,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 msgid "Terminal Command" -msgstr "" +msgstr "Skipun í skjáhermi" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." -msgstr "" +msgstr "Skipun í skjáhermi þegar notuð er skipunin \"Opna skjáhermi hér\"." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 msgid "Open With Tree View" @@ -2378,7 +2413,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "Ónefnd skrá" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802 msgid "" @@ -2391,7 +2426,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "Ónefnd mappa" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854 msgid "" @@ -2451,7 +2486,7 @@ msgstr "Bæta inn nýrri tómri skrá" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Endu_rnefna..." #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Rename selected file or folder" @@ -2547,7 +2582,7 @@ msgstr "Raðar skjali eða völdum texta." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "Raða _línum" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" @@ -2738,35 +2773,37 @@ msgstr "Engin rangt stafsett orð" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "hnappur" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar sjálfvirkrar yfirferðar" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrei" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" msgstr "" +"Aldrei fara sjálfvirkt yfir stafsetningu skjals þegar því er hlaðið inn" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "Muna í hverju skjali" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "Muna stillingar fyrir hvert skjal þegar því er hlaðið inn" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alltaf" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" msgstr "" +"Alltaf yfirfara sjálfvirkt stafsetningu skjals þegar því er hlaðið inn" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" @@ -2864,7 +2901,7 @@ msgstr "Miðja (úrelt)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 msgid "Character encoding of linked resource" -msgstr "" +msgstr "Stafatafla tengds tilfangs" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 msgid "Checked state" @@ -2897,7 +2934,7 @@ msgstr "" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 msgid "Color of selected links (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Litur valinna tengla (úrelt)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 msgid "Column span" @@ -4330,6 +4367,26 @@ msgstr "sjálft" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - merki" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Stærð texta" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Gerir kleift að stýra aðdrætti texta" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "S_tærri texti" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Minni texti" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Venjuleg stærð" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Tegund kvaðningar" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c4cee93..cafb0e4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Cristiano Bozza \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:19+0000\n" +"Last-Translator: lang-it \n" "Language-Team: Italian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: it\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -74,7 +74,8 @@ msgstr "Schema stile" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "L'ID di uno schema stile GtkSourceView usato per colorare il testo." +msgstr "" +"L'ID di uno schema di stile GtkSourceView usato per colorare il testo." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Create Backup Copies" @@ -98,9 +99,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" -"Se xed deve salvare automaticamente le modifiche dopo un intervallo di " -"tempo. Tu puoi impostare l'intervallo con l'opzione \"Intervallo di auto-" -"salvataggio\"" +"Attiva/disattiva il salvataggio automatico delle modifiche dopo un " +"intervallo di tempo. Si può specificare l'intervallo con l'opzione " +"\"Intervallo di salvataggio automatico\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Autosave Interval" @@ -111,20 +112,20 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -"Minuti di attesa prima del salvataggio automatico delle modifiche di xed. " -"Entra in funzione solo se l'opzione \"Autosalva\" è attivata." +"Numero di minuti di attesa prima del salvataggio automatico delle modifiche " +"di xed. Ha effetto solo se l'opzione \"Salvataggio automatico\" è attiva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "Schemi VFS in scrittura" +msgstr "Schemi VFS scrivibili" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" -"Lista degli schemi VFS sopportati da xed in modalità scrittura. Il 'file' " -"schema è normalmente modificabile." +"Lista degli schemi VFS supportati da xed in modalità scrittura. Lo schema " +"'file' è modificabile per impostazione predefinita." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -135,8 +136,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" -"Massimo numero di azioni che xed potrà disfare o rifare. Usa \"-1\" per " -"indicare: senza limiti." +"Massimo numero di azioni che xed potrà annullare o ripristinare. Usare \"-" +"1\" per specificare numero illimitato." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" -msgstr "Dimensione della scheda" +msgstr "Dimensione della tabulazione" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Inserisci spazi" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "Se xed deve inserire spazi al posto delle tabulazioni" +msgstr "Specifica se xed debba inserire spazi al posto delle tabulazioni" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Automatic indent" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Rientro automatico" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "Se xed deve attivare l'indentazione automatica" +msgstr "Attiva/disattiva l'indentazione automatica" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display Line Numbers" @@ -190,7 +191,8 @@ msgstr "Mostra i numeri di riga" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "Se xed deve mostrare i numeri di linea nell'area di modifica." +msgstr "" +"Specifica se xed debba mostrare i numeri di linea nell'area di modifica." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Current Line" @@ -339,10 +341,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Attiva/disattiva il cambio di scheda con lo scorrimento." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimappa visibile" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Specifica se la minimappa per il documento è visibile." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Numero massimo di file recenti" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -350,30 +360,30 @@ msgstr "" "Specifica il numero massimo di file aperti di recente che verranno mostrati " "nel sotto-menù «File recenti»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Stampa l'evidenziazione della sintassi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Se xed deve stampare la messa in evidenza della sintassi nella stampa di " "documenti." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Intestazione di stampa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Se xed deve includere un titolo di documento nella stampa di documenti." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Stampa in modalità a capo automatico" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -387,11 +397,11 @@ msgstr "" "maiuscolo/minuscolo, per cui è necessario digitarli esattamente come sono " "riportati qui." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Stampa numeri di riga" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -400,32 +410,32 @@ msgstr "" "di riga. Altrimenti xed stamperà i numeri di linea ogni numero di linee qui " "specificato." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Carattere del corpo del testo per la stampa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifica il carattere usato per il corpo del testo di un documento al " "momento della stampa." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Carattere dell'intestazione per la stampa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -434,16 +444,16 @@ msgstr "" "stampa. Verrà utilizzato soltanto se l'opzione «Intestazione di stampa» è " "abilitata." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Carattere del numero di riga per la stampa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -452,16 +462,16 @@ msgstr "" "stampa. Verrà utilizzato soltanto se il valore impostato per l'opzione " "«Stampa i numeri di riga» è diverso da zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codifiche riconosciute automaticamente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -471,16 +481,16 @@ msgstr "" "codifica di un file. \"CURRENT\" rappresenta la codifica locale. Sono usate " "soltanto le codifiche riconosciute." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codifiche mostrate nel menù" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -489,27 +499,27 @@ msgstr "" "finestra di apertura/salvataggio file. Sono mostrate soltanto le codifiche " "riconosciute." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Cronologia delle voci \"cerca\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Elenco delle voci nella casella di testo \"cerca\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Cronologia delle voci \"sostituisci con\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Elenco delle voci nella casella di testo \"sostituisci con\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Plugin attivi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -599,12 +609,12 @@ msgstr "Eseguire xed in modalità isolata" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codifica non valida." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto." @@ -909,11 +919,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento %d non salvato" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Sola lettura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documenti" @@ -953,7 +963,7 @@ msgstr "_Descrizione" msgid "_Encoding" msgstr "_Codifica" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" @@ -1331,18 +1341,18 @@ msgstr "" "Salvando il file, il documento potrebbe diventare inutilizzabile. Salvare " "comunque?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Fare clic su questo pulsante per selezionare il carattere che verrà usato " "dall'editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usa il carattere a spaziatura fissa di sistema (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1350,37 +1360,37 @@ msgstr "" "La directory «%s» non può essere creata: g_mkdir_with_parents() non " "riuscito: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Lo schema colore selezionato non può essere installato." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Aggiungi schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "File schema colore" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Impossibile rimuovere lo schema colore «%s»." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Opzioni di Xed" @@ -1507,7 +1517,7 @@ msgstr "Non _dividere le parole su due righe" msgid "Line Numbers" msgstr "Numeri di riga" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mostrare i numeri di _riga" @@ -1540,86 +1550,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Evidenziare la _parentesi corrispondente" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Mappa Panoramica" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Mostra la mappa panoramica" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulazioni" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Ampiezza _tabulazione:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserire _spazi invece di tabulazioni" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Rientro automatico" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Attivare rientro automatico" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Salvataggio file" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Creare una copia di _backup dei file prima di salvare" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Salvataggio _automatico del file corrente ogni" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Scorrimento Scheda" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Permetti cambio scheda attiva con la rotella del mouse" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Carattere dell'editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Scelta del carattere dell'editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Schema colore" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Usa la variante scura del tema (se disponibile)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Caratteri e colori" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -2016,7 +2034,7 @@ msgstr "Modalità di _evidenziazione" #. Search menu #: ../xed/xed-ui.h:111 msgid "_Find" -msgstr "_Cercare" +msgstr "_Trova" #: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "Search for text" @@ -2135,19 +2153,27 @@ msgstr "Andata a _Capo" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Imposta l'andata a capo automatica per il documento attuale" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Mappa Pan_oramica" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Riquadro _laterale" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Riquadro inferiore" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra o nasconde il riquadro inferiore nella finestra corrente" @@ -2179,39 +2205,39 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disattiva evidenziazione sintassi" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Apri «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Attiva «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Usare spazi" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Larghezza tabulazione" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Sono presenti documenti non salvati" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilegi elevati" @@ -4428,6 +4454,26 @@ msgstr "sé stesso" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tag" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Dimensione Testo" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Permette di controllare i livelli di zoom del testo" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Testo più _grande" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Testo più _piccolo" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Dimensione _normale" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Richiedi tipo" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f06eee9..368a721 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-06 12:26+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Japanese " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ja\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,36 +291,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "\"最近使ったファイル\" に表示する最大数" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "\"最近使ったファイル\" のサブメニューに表示するエントリの最大数を指定します。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "強調表示の印刷" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "ヘッダの印刷" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "印刷時の行の折り返しモード" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -328,114 +336,114 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "行番号の印刷" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "印刷時の本文に使われるフォント" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "ドキュメントを印刷する際の本文に使用するフォントを指定します。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "印刷時のヘッダに使用するフォント" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" "ドキュメントを印刷する際のページ・ヘッダに使用するフォントを指定します。これは \"ヘッダの印刷\" オプションが有効の場合のみ効果があります。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "印刷時の行番号に使用するフォント" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "印刷する際の行番号に使用するフォントを指定します。これは \"行番号の印刷\" オプションが 0 以外の場合のみ効果があります。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "自動検出されたエンコーディング" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "メニューに表示するエンコーディング" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" "開く/保存のファイル選択ダイアログの文字エンコーディング・メニューの中に表示するエンコーディングのリストです。認識したエンコーディングのみ使用します。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "検索履歴" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "検索する文字列に表示する項目のリスト。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "置換履歴" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "置換後の文字列に表示する項目のリスト。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "利用可能なプラグイン" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -510,12 +518,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。" @@ -756,11 +764,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "編集中のドキュメント %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "読み取りのみ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ドキュメントの一覧" @@ -800,7 +808,7 @@ msgstr "説明(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "エンコーディング(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" @@ -1132,52 +1140,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "エディタで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "システムの固定幅フォント (%s) を使う(_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' というフォルダを生成できませんでした: g_mkdir_with_parents() に失敗: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "指定した色のスキームをインストールできません。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "スキームの追加" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "色のスキーム" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "色のスキーム \"%s\" を削除できませんでした。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr "単語を二行以上に分割しない(_S)" msgid "Line Numbers" msgstr "行番号" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "行番号を表示する(_D)" @@ -1337,86 +1345,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "対応するカッコを強調表示する(_B)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "表示" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "タブ文字" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "タブの幅(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "タブの代わりにスペースを挿入する(_S)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動インデント" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "自動インデントを有効にする(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "ファイルの保存" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "保存する前にバックアップを生成する(_B)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ファイルを自動的に保存する間隔(_A):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "分ごと(_M)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "エディタのフォント(_F): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "エディタで使用するフォントの取得" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "色のスキーム" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "追加(_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "フォントと色" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" @@ -1930,19 +1946,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "サイド・ペイン(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "このウィンドウでサイド・ペインの表示/非表示を切り替えます" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ボトム・ペイン(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "このウィンドウでボトム・ペインの表示/非表示を切り替えます" @@ -1974,39 +1998,39 @@ msgstr "%s 用の強調表示モードにします" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "なし" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "構文の強調表示を無効にします" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' を開きます" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' に切り替えます" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "空白にする" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "タブの幅:" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4203,6 +4227,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - タグ" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "プロンプトの種類" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index d5f551b..0705a6d 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:06+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Georgian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ka\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -288,36 +288,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -325,112 +333,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "დაბეჭდე სტრიქონის ნომრები" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "აქტიური პლაგინები" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -505,12 +513,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -762,11 +770,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "შეუნახავი დოკუმენტი %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" @@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "_აღწერილობა" msgid "_Encoding" msgstr "_კოდირება" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" @@ -1138,52 +1146,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1343,86 +1351,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "ჩვენება" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "ჩვენება" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" +msgid "File Saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" -msgstr "_წუთი" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" +msgid "_Autosave files every" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "_minutes" +msgstr "_წუთი" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Tab Scrolling" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "რედაქტორის _შრიფტი: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "შრიფტი & ფერები" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" @@ -1938,19 +1954,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1982,39 +2006,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "გახსენი '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4201,6 +4225,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index c7b152e..348aef8 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-22 10:29+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed \n" "Language-Team: Kabyle \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: kab\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,43,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -293,36 +293,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Amḍan afellay n ifuyla n melmi kan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,112 +338,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Tasefsit n tfekka i usiggez" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Tasefsit n uqeṛṛu i usiggez" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Tasefsit n wuṭṭun n izirig i usiggez" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'AMIRAN', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Asettengel yettwafen s wudem awurman" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Asettengel yettwaseknen deg umuɣ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Amazray i yinekcam \"nadi ɣef\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Izegrar urmiden" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -794,11 +802,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Taɣuri kan" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Isemliyen" @@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "A_glam" msgid "_Encoding" msgstr "_Asettengel" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Akk ifuyla" @@ -1172,53 +1180,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Sit ɣef tqeffalt-agi akken ad tferneḍ tasefsit ara yettwasqedcen deg umaẓrag" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Se_qdec tasefsit n unagraw n isekkilen usbiḍen (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Azenziɣ n initen yettwafernen ur yezmir ara ad yebded." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Rnu azenziɣ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Ifuyla n uzenziq n yiniten" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ur izmir ara ad yekkes azenziɣ n yiniten \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Ismenyifen Xed" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "Uṭṭunen n izirig" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "S_ken uṭṭunen n izirig" @@ -1378,86 +1386,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Askan" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Askan" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Arigel awurman" +msgid "_Tab width:" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" -msgstr "Asekles n ufaylu" +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Arigel awurman" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "Sekles if_uyla s wudem awurman yak" +msgid "File Saving" +msgstr "Asekles n ufaylu" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" -msgstr "" +msgid "_Autosave files every" +msgstr "Sekles if_uyla s wudem awurman yak" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgid "_minutes" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Tab Scrolling" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Amaẓrag" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Tasefsit" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Tasefsit n u_maẓrag " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Fren tasefsit n umaẓrag" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Azenziɣ n yini" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Rnu..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Tasefsit d yiniten" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Izegrar" @@ -1973,19 +1989,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Agalis a_dday" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2017,39 +2041,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ldi %s" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Rmed '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4240,6 +4264,26 @@ msgstr "iman-is" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tiṛekkizin" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 6e46d59..cf3d55a 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 12:14+0000\n" "Last-Translator: Murat Balkybaev \n" "Language-Team: Kazakh " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: kk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -288,36 +288,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Жуырдағы файлдардың макс. саны" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Синтаксисті түспен ерекшелеуді баспаға шығару" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Тақырыптаманы баспаға шығару" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -325,112 +333,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Жол нөмірлерін баспаға шығару" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Баспаға шығару үшін құжат қарібі" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Баспаға шығару үшін тақырыптама қарібі" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Баспаға шығару үшін жол нөмірлерінің қарібі" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Автоанықталған кодтаулар" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Мәзірде көрсетілетін кодтаулар" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Белсенді плагиндер" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -505,12 +513,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті." @@ -771,11 +779,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Сақталмаған құжат %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Тек оқу" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" @@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "А_нықтамасы" msgid "_Encoding" msgstr "Ко_дталуы" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" @@ -1147,52 +1155,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Түзеткіш қолданатын қаріпті орнату үшін бұл батырманы басыңыз" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Жүйелік ені біркелкі қаріпті қ_олдану (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' бумасын жасау мүмкін емес: g_mkdir_with_parents() сәтсіз: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Таңдалған түстер схемасын орнату мүмкін емес." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Схеманы қосу" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Түстер схемалар файлдары" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" түстер схемасын өшіру мүмкін емес." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr "Сөздерді екіге бөл_меу" msgid "Line Numbers" msgstr "Жолдардың нөмірленуі" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Жо_лдар нөмірлерін көрсету" @@ -1352,86 +1360,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Көрініс" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Табуляция" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Табуляция ені:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Табуляция орнына бо_с аралықтарды кірістіру" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автошегіну" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Автошегінуді іске қосу" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Файлды сақтау" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Сақтау алдында файлдардың қ_ор көшірмелерін жасау" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Файлдарды _автосақтау, әр" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_минут" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Түзетуші" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Түзету_ші қарібі: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Түзеткіш қарібін таңдаңыз" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Түтер схемавсы" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Қ_осу..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Қаріп және түстер" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" @@ -1947,19 +1963,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Бү_йір панелі" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Бү_йір панелі" + +#: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1991,39 +2015,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Ашық мәтін" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ашу" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Бос аралықтарды қолдану" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4212,6 +4236,26 @@ msgstr "ағымдағы" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 69a2f6d..0e0f658 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Kannada " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: kn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "ಉಪಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿನ \"ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು\"ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಇತ್ತೀಚಿನ " "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (Header)" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(ವ್ರಾಪಿಂಗ್) ಕ್ರಮ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,42 +338,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ " "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಡರ್ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"ಹೆಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯು ಆನ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು " "ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕೆ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,32 +400,32 @@ msgstr "" "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯು ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಕೆಲಸ " "ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "ಅಂಶಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(menu) ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -425,27 +433,27 @@ msgstr "" "ತೆರೆ/ಉಳಿಸು ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿನ " "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಕೇವಲ ಮಾನ್ಯವಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನುಗಳು" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಆಗಿತ್ತು." @@ -783,11 +791,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ದಸ್ತಾವೇಜು %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" @@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" @@ -1187,52 +1195,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ಗಣಕದ, ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_U) (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s'ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: g_mkdir_with_parents() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯ ಕಡತಗಳು" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಎರಡು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ತ msgid "Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ತೋರಿಸು(_D)" @@ -1392,86 +1400,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು(_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "ನೋಟ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಲುಗಡೆಗಳು" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ನ ಗಾತ್ರ(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳ ಬದಲು ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು(_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಕೆ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಡತಗಳ ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಕೆ(_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "ಸಂಪಾದಕ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಆಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_f): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "ಸಂಪಾದಕ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು" @@ -1987,19 +2003,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು" @@ -2031,39 +2055,39 @@ msgstr "%s ಹೈಲೈಟ್ ವಿಧಾನ ಬಳಸು" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ವಾಕ್ಯರಚನೆಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "ಜಾಗಗಳನ್ನು(spaces) ಬಳಸು" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ನ ಅಗಲ" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4277,6 +4301,26 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳು" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 04c7743..4fe00ad 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-05 07:21+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean " @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ko\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -304,36 +304,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "스크롤을 이용해서 탭을 바꿔도 될지 결정합니다." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "최근 파일 최대 개수" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "\"최근 파일\" 메뉴에서 보여줄 최근에 열린 파일의 최대 개수를 지정합니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "구문 강조 인쇄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "문서를 출력할 때 구문 강조 인쇄를 할 것인지를 결정합니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "머릿말 인쇄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "문서를 출력할 때 문서 헤더 포함 여부를 결정합니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "줄 바꿈 모드 인쇄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -344,70 +352,70 @@ msgstr "" "\"word\"를, 문자 단위로 줄 바꿈을 하려면 \"char\"을 쓰십시오. 대소문자를 가리기 때문에 여기에 적힌 대로 정확히 입력해야 " "합니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "줄 번호 인쇄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "0 이면, 출력할 때 줄 번호를 포함하지 않습니다. 그렇지 않은 경우, 모든 줄에 줄번호를 출력하게 됩니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "인쇄용 본문 글꼴" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "문서를 인쇄할 때 문서의 본문에 쓸 글꼴을 지정합니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "인쇄용 머릿말 글꼴" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "문서를 인쇄할 때 머릿말에 쓸 글꼴을 지정합니다. \"머릿말 인쇄\" 옵션이 켜져 있어야만 적용됩니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "인쇄용 줄 번호 글꼴" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "인쇄할 때 줄 번호에 쓸 글꼴을 지정합니다. \"줄 번호 인쇄\" 옵션이 0이 아닌 값일 때 적용됩니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "인코딩 자동 인식" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -416,42 +424,42 @@ msgstr "" "파일 인코딩 자동 확인에 쓰이는 정렬된 인코딩 목록. \"CURRENT\"는 현재 로컬 인코딩을 말합니다. 오직 기억된 인코딩만 " "사용합니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "메뉴에 보일 인코딩" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "파일 열기/저장에서 글자 인코딩 메뉴에 보일 인코딩 목록. 알려져 있는 인코딩 이름만을 사용합니다." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "\"찾기\" 항목 내역" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "\"찾기\" 입력 상자에서 찾아본 항목 목록" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "\"바꾸기\" 항목 내역" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "\"바꾸기\" 입력 상자에서 입력한 항목 목록" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "활성 플러그인" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -532,12 +540,12 @@ msgstr "독자 모드로 xed 실행" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[파일...] [+줄]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: 잘못된 인코딩." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 발생했습니다." @@ -778,11 +786,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "저장하지 않은 문서 %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "읽기 전용" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "문서" @@ -822,7 +830,7 @@ msgstr "설명(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "인코딩(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" @@ -1157,52 +1165,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "파일 저장을 계속 진행하시면 문서가 손상됩니다. 그래도 저장할까요?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "단추를 눌러서 편집기에서 쓸 글꼴을 선택하십시오" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "시스템 고정폭 글꼴 (%s) 사용(_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다: g_mkdir_with_parents() 실패: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "선택한 색상 모음을 설치할 수 없습니다." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "색상 모음 추가" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "색상 모음 파일" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "색상 모음 파일 \"%s\"을(를) 지울 수 없습니다." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "기본 설정" @@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr "단어를 여러 줄로 나누지 않기(_S)" msgid "Line Numbers" msgstr "줄 번호" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "줄 번호 표시(_D)" @@ -1362,86 +1370,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "일치하는 괄호 강조(_B)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "보기" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "탭 위치" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "탭 너비(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "탭 대신 공백 넣기(_S)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "자동 들여 쓰기" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "자동 들여 쓰기 사용(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "파일 저장" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "저장하기 전에 백업 만들기(_B)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "현재 파일을 매(_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "분마다 저장(_M)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "스크롤해서 탭 하기" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "마우스 휠로 스크롤해서 탭을 바꿀 수 있도록 합니다" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "편집기 글꼴(_F): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "편집기 글꼴 고르기" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "색상 모음" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "어두운 테마 계열 사용하기 (가능할 경우)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "추가(_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "글꼴 및 색" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" @@ -1953,19 +1969,27 @@ msgstr "줄 바꾸기(_W)" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "현재 문서에 줄 바꾸기 적용" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "가장자리 창(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "현재 창의 가장자리 창 보기 여부를 바꿉니다" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "아래 창(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "현재 창의 아래 창의 보기 여부를 바꿉니다" @@ -1997,39 +2021,39 @@ msgstr "%s 강조 모드 사용" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "일반 텍스트" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "구문 강조을 하지 않습니다" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 엽니다" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s 활성" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "공백 사용" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "탭 너비" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "저장하지 않은 문서가 있습니다" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "높은 권한" @@ -4224,6 +4248,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - 태그" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "프롬프트 모양" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 52505af..4e58e75 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-01 18:17+0000\n" "Last-Translator: Rokar ✌ \n" "Language-Team: Kurdish " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ku\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,36 +290,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Sernav Çap Bike" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Cûreyê pêçana rêzikan çap bike" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -327,112 +335,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Hejmarên Rêzikan Çap Bike" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Ji bo Nivîsînê Curenivîsê Gewde" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Ji Bo Çapkirinê Curenivîsa Sernavê Rûpel" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Ji Bo Çapkirinê Curenivîsa Hejmara Rêzikan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodkirinên ku di pêşekê de têne nîşandan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Pêvekên çalak" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -507,12 +515,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -771,11 +779,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Belge" @@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "_Rave" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodkirin" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Hemû Pel" @@ -1147,52 +1155,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Hejmara rêzikan _nîşan bide" @@ -1352,86 +1360,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Dîtin" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Dîtin" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "Berî ku tu pelan tomar bike _ji ber bigire" +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" +msgid "File Saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" -msgstr "_xulek" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "Berî ku tu pelan tomar bike _ji ber bigire" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" +msgid "_Autosave files every" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "_minutes" +msgstr "_xulek" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Tab Scrolling" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Edîtor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Cureyê nivîsê" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Curenivîsa sererastker: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Şemaya Rengan" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Têxê..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Curenivîs & Reng" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Pêvek" @@ -1947,19 +1963,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1991,39 +2015,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' veke" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4210,6 +4234,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index fc21c3c..b972fc9 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:51+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Kirgyz " @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ky\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,36 +291,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Соңку файлдардын жогорку чеги" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Аталыштарын басып чыгаруу" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -328,112 +336,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Сап номерлерин басып чыгаруу" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Басманын негизги ариби" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Басманын аталыш ариби" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Автоматтуу түрүндө аныкталуучу кодировкалар" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Менюда көрсөтүлүүчү кодировкалар" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Активдүү плагиндер" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -508,12 +516,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -766,11 +774,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Сакталбаган иш кагаз %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Окуу гана" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Иш кагаздар" @@ -810,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Бардык файлдар" @@ -1142,52 +1150,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Системалык моножазы арибин _колдонуу (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Түс схемасынын файлдары" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1314,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "Сап номерлери" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Сап номерлерин _көрсөтүү" @@ -1347,86 +1355,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Көрүнүш" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Көрүнүш" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Табуляция кеңдиги:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Табуляциянын ордуна _боштуктарды коюу" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Автокемтикти _аракетке келтирүү" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Файлдарды сактоо" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Сактоо алдында файлдардын _резервдик көчүрмөсүн жаратуу" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Файлды _автосактоо арасы:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_минута" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Арип" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Редактор _ариби: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Түс схемасы" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Кошуу..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Арип жана түстөр" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" @@ -1942,19 +1958,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Каптал панель" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден каптал панелди көрсөтүү же жашыруу" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Астыңкы панель" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Кезектеги терезеден астыңкы панелди көрсөтүү же жашыруу" @@ -1986,39 +2010,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Текст" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' иш кагазын ачуу" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' иш кагазын активдештирүү" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Боштуктады колдонуу" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Табуляция кеңдиги" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4205,6 +4229,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Тегдер" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Түрүн суроо" diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 80ef86e..8ef4e28 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Latin \n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -285,36 +285,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -322,112 +330,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -502,12 +510,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -772,11 +780,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "" @@ -1148,52 +1156,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1353,86 +1361,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Spectare: Toolbars=Tabulae" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Spectare: Toolbars=Tabulae" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" +msgid "File Saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" +msgid "_Autosave files every" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgid "_minutes" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Editor" +msgid "Tab Scrolling" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font" +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Editor _font: " +msgid "Editor" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Pick the editor font" +msgid "Font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Color Scheme" +msgid "Editor _font: " msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Use dark theme variant (if available)" +msgid "Pick the editor font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 -msgid "_Add..." +msgid "Color Scheme" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 -msgid "Font & Colors" +msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -1948,19 +1964,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1992,39 +2016,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4211,6 +4235,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 58f0c0d..3bfe66c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-23 22:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 19:39+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: lt\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -322,10 +322,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Ar slinkdami galite keisti aktyvias korteles." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Mini planas yra matomas" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Ar dokumento mini planas turėtų būti matomas." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimalus neseniai naudotų failų skaičius" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -333,28 +341,28 @@ msgstr "" "Nurodo maksimalų skaičių neseniai naudotų failų, kurie bus rodomi „Naudoti " "failai“ submeniu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Spausdinti sintaksės paryškinimus" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Ar xed, spausdinant dokumentus, turėtų spausdinti sintaksės paryškinimą." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Spausdinti antraštę" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Ar xed, spausdinant dokumentus, turėtų įtraukti dokumento antraštę." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena spausdinant" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -367,11 +375,11 @@ msgstr "" "didžiąsias ir mažąsias raides, todėl pasistenkite, kad jos būtų įrašytos " "tiksliai taip, kaip parašyta čia." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Spausdinti eilučių numerius" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -379,30 +387,30 @@ msgstr "" "Jei ši reikšmė yra 0, tai spausdinant nebus įterptas nė vienas eilutės " "numeris. Kitu atveju, xed spausdins eilučių numerius kas tiek eilučių." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "„Lygiaplotis 9“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Paprasto teksto šriftas spausdinimui" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Šriftas, kuriuo bus spausdinamas pagrindinis tekstas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "„Be užraitų 11“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Antraštės šriftas spausdinimui" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -410,16 +418,16 @@ msgstr "" "Šriftas, kuriuo bus spausdinamos puslapių antraštės. Jis galios tik tada, " "jei parametras \"Spausdinti antraštę\" yra įjungtas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "„Be užraitų 8“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Eilučių numerių šriftas spausdinimui" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -427,16 +435,16 @@ msgstr "" "Šriftas, kuriuo bus spausdinami eilučių numeriai. Jis galios tik tada, jei " "parametras „Spausdinti eilučių numerius“ yra nenulinis." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatiškai nustatytos koduotės" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -446,16 +454,16 @@ msgstr "" "\"CURRENT\" yra dabartinės lokalės koduotė. Yra naudojamos tik atpažįstamos " "koduotės." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Koduotės rodomos meniu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -463,27 +471,27 @@ msgstr "" "Sąrašas koduočių, rodomų failų pasirinkimo lango koduočių meniu. Naudojamos " "tik atpažįstamos koduotės." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Paieškos žurnalas" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Paieškos langelio elementų sąrašas" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Pakeitimų žurnalas" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Pakeitimų langelio elementų sąrašas" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktyvūs įskiepiai" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -570,12 +578,12 @@ msgstr "Paleisti xed autonominėje veiksenoje" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FAILAS...] [+EILUTĖ]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: neteisinga koduotė." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną." @@ -881,11 +889,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neįrašytas dokumentas %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "_Aprašymas" msgid "_Encoding" msgstr "_Koduotė" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" @@ -1295,53 +1303,53 @@ msgid "" msgstr "" "Jei tęsite šio failo įrašymą, galite sugadinti dokumentą. Vis tiek įrašyti?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Spauskite šį mygtuką redaktoriaus naudojamo šrifto pasirinkimui" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Naudoti sistemos fiksuoto pločio šriftą (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: g_mkdir_with_parents() pranešė klaidą: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Nurodyta spalvų schema negali būti įdiegta." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Pridėti schemą" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Spalvų schemos failai:" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nepavyko pašalinti spalvų schemos „%s“." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed nuostatos" @@ -1468,7 +1476,7 @@ msgstr "Ne_laužyti žodžių per dvi eilutes" msgid "Line Numbers" msgstr "Eilučių numeriai" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Rodyti eilučių numerius" @@ -1501,86 +1509,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Paryškinti tinkantį _skliaustelį" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Apžvalginis planas" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Rodyti apžvalginį planą" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Rodyti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabuliacijos sustojimai" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabuliacijos plotis:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Įterpti _tarpus vietoje tabuliacijos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatinis atitraukimas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Įjungti _automatinį atitraukimą" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Failų saugojimas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Prieš išsaugant sukurti atsarginę _failo kopiją" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Įrašyti failus kas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minučių" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Kortelių slinkimas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Leisti slenkant pelės ratuką keisti korteles" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Redaktoriaus šri_ftas: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pasirinkite redaktoriaus šriftą" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Spalvų schema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Naudoti tamsios temos variantą (jei prieinama)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Pridėti..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Šriftai ir spalvos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" @@ -2100,19 +2116,27 @@ msgstr "_Eilučių laužymas" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Nustatyti eilučių laužymą esamam dokumentui" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Apžvalginis planas" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Rodyti ar slėpti esamam rodiniui apžvalginį planą" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Šoninis _polangis" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį esamame lange" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Apatinis polangis" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Rodyti arba slėpti apatinį polangį esamame lange" @@ -2144,39 +2168,39 @@ msgstr "Naudoti %s paryškinimo veikseną" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Grynasis tekstas" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Išjungti sintaksės paryškinimą" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atverti „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktyvuoti %s" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Naudoti tarpus" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabuliacijos plotis" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Yra neįrašytų dokumentų" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Papildomos teisės" @@ -4393,6 +4417,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL – Žymos" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Teksto dydis" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Leisti valdyti teksto mastelio lygius" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Didesnis tekstas" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Mažesnis tekstas" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normalus dydis" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Užklausos tipas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 10a9ed9..0fa3ccd 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 05:36+0000\n" +"Last-Translator: tuxmaniack \n" "Language-Team: Latvian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: lv\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" -msgstr "Lietot noklusēto fontu" +msgstr "Lietot noklusējuma fontu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" "Pielāgots fonts, kas tiks izmantos rediģēšanas laukā. Šī iespēja darbosies " -"tikai tad, ja būs izslēgta \"Lietot Noklusēto Fontu\" iespēja." +"tikai tad, ja būs izslēgta \"Lietot noklusējuma fontu\" opcija." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimums Neseno Failu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "Nosaka maksimālo nesen atvērto failu skaitu, ko rādīt \"Nesenie Faili\" " "apakšizvēlnē." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Drukāt iekrāsoto sintaksi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Drukāt galvu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Drukāšanas Rindu Aplaušanas Režīms" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,40 +338,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukāt rindu numurus" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Rumpja fonts drukāšanai" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Nosaka lietojamo dokumenta rumpja fontu pie dokumentu drukāšanas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Galvas fonti drukāšanai" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -371,16 +379,16 @@ msgstr "" "Nosaka lietojamo fontu lapu galvās drukājot dokumentu. Šī iespēja darbosies " "tikai tad, ja iespēja \"Drukāt Galvas\" būs ieslēgta." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Rindas numuru fonts drukāšanai" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -388,32 +396,32 @@ msgstr "" "Nosaka lietojamo rindu numuru fontu pie dokumentu drukāšanas. Šī iespēja " "darbosies tikai tad, ja iespēja \"Drukāt rindu numurus\" nebūs nulle." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automātiski atrastie kodējumi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Izvēlnē redzamie kodējumi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -421,27 +429,27 @@ msgstr "" "Burtu Kodējuma izvēlnē (faila atvēršanas/saglabāšanas dialogā) rādīto " "kodējumu saraksts. Tiek lietoti tikai atpazītie kodējumi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "\"Meklēt\" vēstures ieraksti" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Saraksts ar \"Meklēt\" teksta lodziņa ierakstiem" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "\"Aizviet ar\" vēstures ieraksti" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Saraksts ar \"aizvietot ar\" teksta lodziņa ierakstiem." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktīvie spraudņi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -518,12 +526,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Parādot palīdzību, gadījās kļūda." @@ -551,13 +559,13 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "_Save As..." -msgstr "" +msgstr "_Saglabāt kā..." #. File menu #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689 #: ../xed/xed-ui.h:80 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Saglabāt" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188 msgid "Question" @@ -851,11 +859,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nesaglabāts dokuments nr.%d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Tikai lasāms" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -895,7 +903,7 @@ msgstr "A_praksts" msgid "_Encoding" msgstr "Kod_ējums" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Visi faili" @@ -1254,52 +1262,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Spiediet šo pogu, lai izvēlētos jūsu redaktora lietojamo fontu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Izmantot sistēmas fiksētā platuma fontu (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Mapi '%s' nevar izveidot: g_mkdir_with_parents() kļūda: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Izvēlēto krāsu saskaņu nevar uzinstalēt." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Pievienot stilu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Krāsu saskaņas faili" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nevar noņemt krāsu saskaņu \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "Nedalīt vārdus _divās rindās" msgid "Line Numbers" msgstr "Rindu numuri" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Rādīt rindu numurus" @@ -1459,86 +1467,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Izcelt atbilstošās _iekavas" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Skats" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulēšanas pieturas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulācijas platums:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Ievietot _atstarpes tabulāciju vietā" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automātiskā atkāpe" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Aktivizēt automātiskās atkāp_es" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Failu saglabāšana" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Pirms saglabāšanas izveidot faila _rezerves kopiju" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Saglabāt failus _automātiski katras" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minūtes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redaktors" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Redaktora _fonts: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izvēlieties redaktora fontu" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Krāsu saskaņa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Pievienot..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" -msgstr "Fonti un Krāsas" +msgstr "Fonts un krāsas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" @@ -1790,7 +1806,7 @@ msgstr "_Dokumenti" #. File menu #: ../xed/xed-ui.h:56 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Jau_ns" #: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" @@ -1848,7 +1864,7 @@ msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" #: ../xed/xed-ui.h:84 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Atgriezt" #: ../xed/xed-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" @@ -1873,7 +1889,7 @@ msgstr "Drukāt pašreizējo failu" #. Edit menu #: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "Atsa_ukt" #: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Undo the last action" @@ -1923,7 +1939,7 @@ msgstr "Dzēst atlasīto tekstu" #: ../xed/xed-ui.h:104 msgid "Select _All" -msgstr "Atlasīt _Visu" +msgstr "_Iezīmēt visu" #: ../xed/xed-ui.h:105 msgid "Select the entire document" @@ -1937,7 +1953,7 @@ msgstr "_Iekrāsošanas veids" #. Search menu #: ../xed/xed-ui.h:111 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Meklēt" #: ../xed/xed-ui.h:112 msgid "Search for text" @@ -1982,7 +1998,7 @@ msgstr "Saglabāt visus atvērtos failus" #: ../xed/xed-ui.h:125 msgid "_Close All" -msgstr "_Aizvērt Visu" +msgstr "_Aizvērt visu" #: ../xed/xed-ui.h:126 msgid "Close all open files" @@ -2014,7 +2030,7 @@ msgstr "Pārvietot pašreizējo dokumentu uz jaunu logu" #: ../xed/xed-ui.h:138 ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Aizvērt" #: ../xed/xed-ui.h:139 msgid "Close the current file" @@ -2022,7 +2038,7 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" #: ../xed/xed-ui.h:145 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Iziet" #: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Quit the program" @@ -2056,19 +2072,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Sānu _panelis" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā logā rīkjoslas" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Apakšējais panelis" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga apakšējo paneli" @@ -2100,46 +2124,46 @@ msgstr "Lietot %s iekrāsošanas veidu" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Vienkāršs teksts" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Atslēgt sintakses iekrāsošanu" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atvērt '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivizēt '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Izmantot atstarpes" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulācijas platums" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" -msgstr "Dokumenta Statistika" +msgstr "Dokumenta statistika" #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -2187,7 +2211,7 @@ msgstr "Atlasītais" #: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:382 msgid "_Document Statistics" -msgstr "_Dokumenta Statistika" +msgstr "_Dokumenta statistika" #: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:384 msgid "Get statistical information on the current document" @@ -4346,6 +4370,26 @@ msgstr "pats" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Birkas" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Uzvednes tips" @@ -4360,7 +4404,7 @@ msgstr "Pielāgots formāts" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" -msgstr "Ievietot Datumu/Laiku" +msgstr "Ievietot datumu/laiku" #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index c3b1001..885a5e1 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:29+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Maithili " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: mai\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "हालमे प्रयुक्त फाइल क' अधिकतम सँख्या" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -303,27 +311,27 @@ msgstr "" "हालमे खोलल गेल फाइलक अधिकतम सँख्या बताउ जे \"नवीन फाइल\" उपमेनूमे देखाओल " "जएताह." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग छापू" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "हेडर छापू" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "पंक्ति व्रेप मोडमे मुद्रित कए रहल" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -331,42 +339,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "पँक्ति सँख्या छापू" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "छपाइ लेल बाडी फाँट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "जखन दस्ताबेज़ मुद्रित कएल जाएत अछि तँ दस्ताबेज़ क' मुख्य भाग लेल फाँट " "निर्दिष्ट करैत अछि." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "छपाइ लेल हेडर फाँट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" "छपाइ क' दौरान पंक्ति सँख्या क'लेल फॉन्ट निर्दिष्ट करू. ई तखन प्रभावी हएताह " "जँ \"छपाइ हेडर\" विकल्प चालू अछि." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "छपाइ लेल पंक्ति सँख्या फाँट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -391,58 +399,58 @@ msgstr "" "छपाइ क' दौरान पंक्ति सँख्या क'लेल फॉन्ट निर्दिष्ट करू. ई तखन प्रभावी हएताह " "जँ \"छपाइ पंक्ति सँख्या \" विकल्प गैर शून्य सँख्या अछि." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "मेनूमे देखाओल गेल एनकोडिंग्स" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "प्लगिन सक्रिय" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -813,11 +821,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बिनु सहेजल दस्ताबेज़ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "दस्ताबेजसभ" @@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "वर्णन (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "सबहि फाइलसभ" @@ -1208,53 +1216,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "तंत्रक स्थिर चओड़ाइ फान्ट (%s) प्रयोग करू (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "चुनल रंग योजना संस्थापित नहि कएल जाए सकैत अछि." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "योजना जोड़ू" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रंग योजना फाइल" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "रंग योजना \"%s\" केँ हटाए नहि सकल." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1381,7 +1389,7 @@ msgstr "शब्दसभकेँ दुइ पंक्तिमे तोड msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "पँक्ति सँख्या प्रदर्शित करू(_D)" @@ -1414,86 +1422,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "मैचिंग कोष्ठककेँ उभारू (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "टैब चओड़ाइ (_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "टैब क' बदला खाली स्थान प्रविष्ट करू (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "स्वचालित हाशिया सक्षम करू (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "सहेजए सँ पूर्व फाइल क' बैकअप प्रति बनाबू (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "फाइल स्वचालित सहेजू प्रत्येक (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "मिनट (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "संपादक" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "संपादक फाँट (_f): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "संपादक फाँट चुनू" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "जोड़ू (_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "फाँट आओर रँग" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" @@ -2009,19 +2025,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "किनारक पट्टी (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे किनार क' पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलवर्ती पैन (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "वर्तमान विंडोमे तलवर्ती-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू" @@ -2053,39 +2077,39 @@ msgstr "हाइलाइट मोड %s उपयोग करू" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "सादा पाठ" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग निष्क्रिय करू" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "खोलू '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय करू" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "खाली स्थानक प्रयोग करू" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "टैब चओड़ाइ" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4298,6 +4322,26 @@ msgstr "स्वयं" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - टैग" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index 69cd7a5..11cfea5 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:27+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Malagasy " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: mg\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -295,10 +295,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Isan'ny rakitra vao vetivety be indrindra" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -306,27 +314,27 @@ msgstr "" "Mamaritra ny isan'ny rakitra vao nosakafana be indrindra izay hiseho " "anatin'ny zana-tolotra \"Rakitra vao vetivety\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Atontay ny loko fanasongadinana ny rarinteny" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Atontay ilay loham-pejy" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Atontay ny fomba midina andalana" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -334,42 +342,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Atontay ireo laharan'andalana" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Endri-tsoratry ny votoatin-dahatsoratra ho an'ny fanontana" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta " "tahirin-kevitra." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Endri-tsoratry ny lohasoratra ho an'ny fanontana" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -378,16 +386,16 @@ msgstr "" "manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy " "\"Atontay ny lohasoratra\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Endri-tsoratry ny laharan'andalana ho an'ny fanontana" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -396,58 +404,58 @@ msgstr "" "manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny " "laharan'andalana\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Ireo plugin miasa" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -522,12 +530,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -796,11 +804,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tahirin-kevitra tsy voaraikitra %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Tahirin-kevitra" @@ -840,7 +848,7 @@ msgstr "_Fanoritsoritana" msgid "_Encoding" msgstr "_Fanafangoana" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Ireo rakitra rehetra" @@ -1176,52 +1184,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "Aza _sarahana ny teny iray" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana" @@ -1381,86 +1389,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Asongadino ny _fonon-teny tandrify" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Asehoy" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Asehoy" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Indran'ny kinifinify:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Elanelana no ataovy solon'ny kinifinify" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Alefaso ny fampidinana andalana hoazy" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Manaova dikamitovy _tahiry ny rakitra alohan'ny handraiketana azy" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Avy dia raiketo ny rakitra isaka ny" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minitra" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Fanovana lahabolana" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Endri-tsoratry ny fanovana lahabolana: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanovana lahabolana" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Endri-tsoratra sy loko" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -1974,19 +1990,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Takila an-tsisiny" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila an-tsisiny amin'io fikandrana io" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Takila ambany" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io" @@ -2018,39 +2042,39 @@ msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Atsaharo ny fanasongadinana rarinteny" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Sokafy ny '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4239,6 +4263,26 @@ msgstr "ny tena" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index 59ca06b..0191916 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:31+0000\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: MATE Māori Team \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -286,36 +286,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -323,112 +331,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -503,12 +511,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -761,11 +769,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -805,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "" @@ -1137,52 +1145,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1342,86 +1350,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Titiro" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Titiro" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" +msgid "File Saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" +msgid "_Autosave files every" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgid "_minutes" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Editor" +msgid "Tab Scrolling" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font" +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Editor _font: " +msgid "Editor" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Pick the editor font" +msgid "Font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Color Scheme" +msgid "Editor _font: " msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Use dark theme variant (if available)" +msgid "Pick the editor font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 -msgid "_Add..." +msgid "Color Scheme" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 -msgid "Font & Colors" +msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -1937,19 +1953,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1981,39 +2005,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4200,6 +4224,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index e51f2b7..840a4a3 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:36+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Macedonian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: mk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -295,10 +295,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Максимум на скорешни датотеки" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -306,27 +314,27 @@ msgstr "" "Го одредува максималниот број на неодамна отворени датотеки што ќе се " "прикажат во подменито \"Претходни датотеки\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Печати го синтаксното осветлување" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Печати заглавје" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Начин на префрлување на линии при печатење" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -334,41 +342,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Печати броеви на страниците" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Фонт за печатење" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Одредува фонт за користење за тело на документи кога печати документи." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Фонт на заглавје за печатење" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -376,16 +384,16 @@ msgstr "" "Го одредува фонтот за заглавијата на страницата кога печатите документ. Ова " "ќе се одрази само доколку е вклучена опцијата \"Печати заглавје\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Фонт на броевите на страниците за печатење" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -393,58 +401,58 @@ msgstr "" "Го одредува фонтот за бројките на страниците за печатење. Ова ќе се одрази " "само доколку е вклучена опцијата \"Печати ги страниците со бројки\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Енкодирања прикажани во менито" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Активни додатоци" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -785,11 +793,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незачуван документ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Документи" @@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "_Опис" msgid "_Encoding" msgstr "_Енкодинг" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" @@ -1181,53 +1189,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Користи го системскиот фонт со фиксна широчина (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Директориумот „%s“ не може да се креира: g_mkdir_with_parents() не успеа: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Избраната шема за боја не може да се инсталира." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Додај шема" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Датотеки со шеми за боја" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не можам да ја отстранам шемата за боја „%s“." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr "Не ги _разделувај зборовите преку две л msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Прикажи броеви на редот" @@ -1387,86 +1395,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Осветли ја одговарачката _заграда" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Поглед" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Поглед" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Ширина на Tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вметни _празни места наместо табови" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Вклучи автоматско вовлекување" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Креирај _сигурносна копија на датотеките пред зачувување" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Автоматски зачувувај ги датотеките" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_минути" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Уредувач" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Фонт на уредувачот: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Одберете го фонтот за уредувачот" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Фонтови и бои" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Приклучоци" @@ -1982,19 +1998,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Странична _лента" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Покажи или Скриј ја страничната лента во тековниот прозорец" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Долна површина" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Покажи или Скриј ја долната површина во тековниот прозорец" @@ -2026,39 +2050,39 @@ msgstr "Користи го %s начинот за осветлување" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Овозможи синтаксно осветлување" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активирај „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4271,6 +4295,26 @@ msgstr "само" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Етикети" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f2d27ae..9fcdf6c 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:26+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Malayalam " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ml\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "\"അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകള്‍\" എന്ന സബ്മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന അവസാനമായി " "തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പരമാവധി സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "തലക്കുറിപ്പ് അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "വരികള്‍ ഒതുക്കുന്ന രീതിയുടെ അച്ചടി" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,42 +338,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉള്ളടക്കത്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "രേഖകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം " "വ്യക്തമാക്കുക." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള തലക്കുറിയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" "വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ \"തലക്കുറി അച്ചടിയ്ക്കുക\" " "എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളെടുക്കേണ്ട അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,58 +400,58 @@ msgstr "" "വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍\" വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ " "അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം 0 ആകണം." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "മെനുവില്‍ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങള്‍" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -836,11 +844,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "രേഖകള്‍" @@ -880,7 +888,7 @@ msgstr "_വിവരണം" msgid "_Encoding" msgstr "_എന്‍കോഡിങ്ങ്" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" @@ -1239,16 +1247,16 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1256,40 +1264,40 @@ msgstr "" "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: g_mkdir_with_parents() " "പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ " "സാധ്യമല്ല." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "പദ്ധതി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" "\"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "രണ്ട് വരികളിലായി വാക്കുകള msgid "Line Numbers" msgstr "വരിയുടെ സംഖ്യകള്‍" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" @@ -1449,86 +1457,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "പൊരുത്തമുളള _ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "കാഴ്ച" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "ടാബ് നിര്‍‌ത്തേണ്ടത്" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_ടാബിന്റെ വീതി:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പ_കരം സ്പേയ്സുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "സ്വയം _വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് കരുതല്‍ _പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ഫയലുകള്‍ _സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതു് ഓരോ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "എഴുത്തിടം" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_എഴുത്തിടത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയമെടുക്കുക" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയവും നിറങ്ങളും" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍‌" @@ -2045,20 +2061,28 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "വശത്തുള്ള _പാളി" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" "സജീവ ജാലകത്തില്‍ വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "താഴെയുളള _പാളി" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" @@ -2090,39 +2114,39 @@ msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീത #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "സാധാരണ പദാവലി" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുക" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4342,6 +4366,26 @@ msgstr "സ്വയം" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ടാഗുകള്‍" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 9879875..6fbfbda 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:30+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Mongolian " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: mn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,10 +290,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Сүүлд нээгдсэн файлуудыг харуулах максимум тоо" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -301,27 +309,27 @@ msgstr "" "»Сүүлд нээгдсэн файлууд« дэд цэсэнд харуулахад хэрэглэх сүүлд нээгдсэн " "файлуудыг харуулахад максимум тоог өгнө үү" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Хэвлэх дүрэм онцгойлолт" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Толгой хэвлэх" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Мөр таслах горимд хэвлэх" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -329,40 +337,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Мөрийн дугаар хэвлэх" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Хэвлэх бичиг" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Баримтын эх биеийг хэвлэхэд хэрэглэгдэх бичгийг өгнө үү." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Толгойн хэвлэх бичиг" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -370,16 +378,16 @@ msgstr "" "Хуудсын толгойг хэвлэхэд хэрэглэгдэх бичгийг өгнө үү. Энэ нь зөвхөн »Толгой " "хэвлэх«-идэвхижсэн үед хэрэгжинэ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Мөрийн дугаар хэвлэх бичиг" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -387,58 +395,58 @@ msgstr "" "Мөрийн дугаарыг хэвлэхэд хэрэглэх бичгийг өгнө үү. Энэ нь зөвхөн »Мөрийн " "дугаар хэвлэх«-сонголт тэг биш үед хэрэгжинэ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Цэсэнд харуулах тэмдэгт кодчилолууд" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -513,12 +521,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -771,11 +779,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "_Тодорхойлолт" msgid "_Encoding" msgstr "_Кодчилол" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Бүх файлууд" @@ -1147,52 +1155,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr "Зөвхөн үгийн _төгсгөлөөр таслана" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Мөрийн дугаар харуулах" @@ -1352,86 +1360,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Харах" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Харах" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Хоосон тэмдэгт ТАВ-н оронд оруулах" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Файл хадгалахын өмнө хамгаалалтын _хуулбар үүсгэх" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Үргэлж _автоматаар хадгалах" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_Минут" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Боловсруулагч" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Боловсруулагч _бичиг: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Боловсруулагчийн бичигээ сонгоно уу" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Бичиг ба өнгө" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "плугинs" @@ -1947,19 +1963,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1991,39 +2015,39 @@ msgstr "%s онцгойлолын горим хэрэглэх" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'-г нээх" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4210,6 +4234,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 6d9ee81..a2b7ec9 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 05:33+0000\n" "Last-Translator: Vikram Kulkarni \n" "Language-Team: Marathi " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: mr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "फाइलची सर्वात नवीन प्रत" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "नुकत्याच वापरलेल्या किती फाइल \"अलिकडील फाइल\" या उपयादीत दाखवायच्या हे " "ठरवते." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "सिंटॅक्स उठाविकरण छापा" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "छपाई शिर्षक" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "मुद्रित ओळीतील शेषभाग खाली घेणे" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,42 +338,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक छापा" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'मोनोस्पेस 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "छपाइसाठीचा अंतर्गत फॉन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "दस्तऐवजाची छपाई करतेवेळी दस्तऐवजाच्या भागाकरीता वापरण्याजोगी फॉन्ट निश्चित " "करतो." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'सान्स 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "छपाईसाठी शिर्षक फॉन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -373,16 +381,16 @@ msgstr "" "छपाई करताना पानाचे शिर्षक छापण्यासाठी वापरला जाणारा फॉट दाखवते. याचा परिणाम " "तेव्हाच जाणवेल जेव्हा \"शिर्षक छापा\" हा पर्याय वापरला असेल." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'सान्स 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "छपाई करताना ओळ क्रमांक दाखवण्यासाठी फॉन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -390,32 +398,32 @@ msgstr "" "छपाई करताना ओळ क्रमांक छापण्यासाठी वापरला जाणारा फॉट दाखवते. याचा परिणाम " "तेव्हाच जाणवेल जेव्हा \"ओळ क्रमांक छापा\"हा पर्याय वापरला असेल." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "आपोआप मिळालेले एन्कोडिंग" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "मेनूमध्ये दाखवलेल्या एनकोडींग" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -423,27 +431,27 @@ msgstr "" "फ़ाइल उघडा/साठवा निवड करणाऱ्यामध्ये अक्षर एन्कोडिंग मेनूमध्ये दाखविलेली " "एन्कोडिंग यादी" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "प्लगीन्स कार्यान्वीत करा" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "मदत प्रदर्शीत करतेवेळी त्रूटी आढळली." @@ -806,11 +814,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "असुरक्षित दस्तऐवज %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "फक्त-वाचतायेण्याजोगी" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "वर्णन (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "एनकोडिंग (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइली" @@ -1202,52 +1210,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "संपादकामध्ये वापरायचा फॉंट निवडायसाठी या बटनाला दाबा" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "प्रणाली करीता ठराविक रूंदीचे (%s) फॉन्ट वापरा (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "संचयीका '%s' बनवू शकले नाही: g_mkdir_with_parents() अपयशी: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "निवडलेले रंग युजना प्रतिष्ठापतीत करण्याजोगी नाही." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "सुत्रयोजना जोडा" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रंग सुत्रयोजना फाइलं" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" रंग सुत्रयोजना काढू शकली नाही." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1374,7 +1382,7 @@ msgstr "शब्द दोन रांगांमध्ये विभाज msgid "Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "ओळ क्रमांक दाखवा (_D)" @@ -1407,86 +1415,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "जुळणारे कंस उठावदार करा (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "टॅब थांबे" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "टॅब रुंदी (_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "टॅब ऐवजी रिकाम्या जागा भराव्यात (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "आपोआप मोकळे अंतर ठेवा" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "समास पासून आपोआप मोकळे अंतर ठेवणे कार्यन्वीत करा (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "सुरक्षित करण्यापूर्वी फाइलींची पूरक प्रत बनवा (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ठराविक वेळाने फाइल स्वंयसंचयीत करा (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "मिनिटे (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "संपादक" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "फॉंट" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "संपादक फॉन्ट (_f): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "संपादक फॉन्ट निवडा" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "रंग सुत्रयोजना" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "जोडा (_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "फॉन्ट आणि रंग" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "प्लगईन" @@ -2002,19 +2018,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजूचे पटल (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत बाजूचे पटल दाखवा किंवा लपवा" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तळ पटल (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "सद्याचे चौकटीत तळपटल दाखवा किंवा लपवा" @@ -2046,39 +2070,39 @@ msgstr "%s उठावदार पद्धती वापरा" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "पाठ्य" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "सिंटॅक्स उठावदारीकरण अकार्यान्वीत करा" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' उघडा" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रीय करा" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "रिकामी जागा वापरा" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "टॅब रुंदी" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4288,6 +4312,26 @@ msgstr "स्वतः" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - टॅग्स्" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "प्रकार दाखवा" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 0b6792b..441f03e 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-04 12:10+0000\n" "Last-Translator: Fazwan Fazil \n" "Language-Team: Malay " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ms\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -309,10 +309,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Fail Baru-baru Ini Maksimum" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -320,27 +328,27 @@ msgstr "" "Nyatakan bilangan maksimum fail dibuka baru-baru ini yang dipaparkan pada " "sub menu \"Fail Baru-baru Ini\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Cetak Penyorotan Sintaks" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Cetak Pengepala" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Mod Pelilitan Baris Cetakan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -348,40 +356,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Cetak Nombor Baris" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Fon Badan untuk Cetakan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Nyatakan fon digunakan pada badan dokumen bila mencetak dokumen." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Fon Pengepala untuk Cetakan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -389,16 +397,16 @@ msgstr "" "Nyatakan fon digunakan bagi pengepala halaman bila mencetak dokumen. Ia " "hanya berkesan jika pilihan \"Cetak Pengepala\" dihidupkan." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Fon Bilangan Baris bagi Cetakan" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -406,32 +414,32 @@ msgstr "" "Nyatakan fon digunakan bagi nombor baris bila mencetak. Ia hanya berkesan " "jika pilihan \"Cetak Nombor Baris\" adalah bukan-sifar." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Pengekodan Dikesan Automatik" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Pengenkodan ditunjukkan dalam menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -439,27 +447,27 @@ msgstr "" "Senarai pengekodan yang ditunjukkan dalam menu Pengekodan Aksara dalam " "pemilih fail buka/simpan. Hanya pengekodan yang dikenalpasti digunakan." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Sejarah untuk masukan \"gelintar untuk\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Senarai masukan dalam kotak teks \"gelintar untuk\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Sejarah untuk masukan \"ganti dengan\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Senarai masukan dalam kotak teks \"ganti dengan\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Pemalam aktif" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -536,12 +544,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan." @@ -804,11 +812,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokumen Tidak Disimpan %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Baca-Sahaja" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" @@ -848,7 +856,7 @@ msgstr "_Keterangan:" msgid "_Encoding" msgstr "Peng_ekodan" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" @@ -1202,52 +1210,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Klik pada butang ini untuk pilih fon yang diguna oleh penyunting" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Direktori '%s' tidak dapat dicipta: g_mkdir_with_parents() gagal: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Skema warna terpilih tidak dapat dipasang." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Tambah Skema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fail Skema Warna" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Tidak dapat buang skema warna \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1374,7 +1382,7 @@ msgstr "Jangan _pisahkan perkataan kepada 2 baris" msgid "Line Numbers" msgstr "Nombor Baris" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Papar nombor Baris" @@ -1407,86 +1415,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Sorot _kurungan sepadan" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Hentian Tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Lebar _tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sisip _jarak selain tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentasi Automatik" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "B_enarkan indentasi automatik" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Fail Disimpan" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Cipta salinan sandar fail sebelum disimpan" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Simpan-send_iri fail setiap" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minit" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Penyunting" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Fon" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fon penyunting: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Pilih fon penyunting" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Skema Warna" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "T_ambah..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Fon & Warna" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Pemalam" @@ -2000,19 +2016,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Anak Teti_ngkap Sisi" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap sisi pada tetingkap semasa" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Anak Tetingkap _Bawah" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Tunjuk atau sembunyikan anak tetingkap bawah pada tetingkap semasa" @@ -2044,39 +2068,39 @@ msgstr "Guna mod sorot %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Teks Biasa" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Lumpuhkan penyorotan sintaks" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Buka '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktifkan '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Guna Jarak" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Lebar Tab" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4291,6 +4315,26 @@ msgstr "diri" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tag" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Jenis makluman" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index 65565c6..a38cac1 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-29 04:08+0000\n" "Last-Translator: Naungy \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -289,36 +289,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -326,112 +334,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -506,12 +514,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -764,11 +772,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -808,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "" @@ -1140,52 +1148,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1345,86 +1353,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" +msgid "Overview Map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" +msgid "View" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "_Autosave files every" +msgid "File Saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "_minutes" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" +msgid "_Autosave files every" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgid "_minutes" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "Editor" +msgid "Tab Scrolling" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font" +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Editor _font: " +msgid "Editor" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "Pick the editor font" +msgid "Font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "Color Scheme" +msgid "Editor _font: " msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "Use dark theme variant (if available)" +msgid "Pick the editor font" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 -msgid "_Add..." +msgid "Color Scheme" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 -msgid "Font & Colors" +msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -1940,19 +1956,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1984,39 +2008,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4203,6 +4227,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 778dfa0..23d502b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-18 22:06+0000\n" "Last-Translator: Øystein Alværvik \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: nb\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,10 +290,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimalt antall nylig åpnede filer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -301,27 +309,27 @@ msgstr "" "Spesifiserer maksimalt antall nylig åpnede filer som vil vises i «Nylig " "åpnede filer» undermenyen." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Skriv ut syntaksutheving" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Skriv ut topptekst" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Linjebrytingsmodus ved utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -329,41 +337,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Skriv ut linjenummer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Skrift for kropp ved utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Spesifiserer skriften som skal brukes for et dokuments kropp ved utskrift." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Skrift for topptekst ved utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -371,16 +379,16 @@ msgstr "" "Spesifiserer skriften som skal brukes for topptekst ved utskrift av et " "dokument. Denne vil kun brukes hvis «Skriv ut topptekst» er slått på." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Skrift for linjenummer ved utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -388,32 +396,32 @@ msgstr "" "Spesifiserer skriften som skal brukes for linjenummer ved utskrift. Denne " "vil kun brukes hvis «Skriv ut linjenummer» er ulik null." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatisk gjenkjente kodinger" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodinger som vises i menyen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -421,27 +429,27 @@ msgstr "" "Liste med kodinger som vises i menyen Tegnkoding i filvelger for " "åpning/lagring. Kun gjenkjente kodinger brukes." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive tillegg" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp." @@ -797,11 +805,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikke-lagret dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" @@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "_Beskrivelse" msgid "_Encoding" msgstr "_Koding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -1198,54 +1206,54 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Trykk på denne knappen for å velge skriften som skal brukes av " "redigeringsprogrammet" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Br_uk systemets skrift for fast bredde (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalog «%s»: g_mkdir_with_parents() feilet: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Valgt fargeschema kan ikke installeres." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Legg til schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Filer for fargeschema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Kunne ikke fjerne fargeschema «%s»" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed brukervalg" @@ -1372,7 +1380,7 @@ msgstr "Ikke _del ord over to linjer" msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenummer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Vis _linjenummer" @@ -1405,86 +1413,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Uthev tilhørende _hakeparantes" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Visning" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatorer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbredde:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sett inn _mellomrom i stedet for tabulatorer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk innrykk" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Aktiv_er automatisk innrykk" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Lagring av fil" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Opprett en _sikkerhetskopi av filene før lagring" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Autolagre filer hver(t)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutter" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redigering" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Skri_ft for redigering: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Velg skrift for redigering" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargepalett" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Skrifter og farger" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" @@ -2000,19 +2016,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_linje" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul sidelinjen i dette vinduet" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Bunnpanel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet" @@ -2044,39 +2068,39 @@ msgstr "Bruk uthevingsmodus %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktiver syntaksutheving" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åpne «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiver «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Bruk mellomrom" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredde" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Utvidede rettigheter" @@ -4291,6 +4315,26 @@ msgstr "selv" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Merker" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index f597e12..d739b85 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Low German " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: nds\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -288,36 +288,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -325,112 +333,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive Plugins" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -505,12 +513,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -763,11 +771,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -807,7 +815,7 @@ msgstr "_Beschrieven" msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" @@ -1139,52 +1147,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1344,86 +1352,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Ansicht" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" +msgid "_Tab width:" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" -msgstr "Datei spiekern" +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "File Saving" +msgstr "Datei spiekern" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Vun alleen spiekern all" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_Minuuten" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Bewarker" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Hentofögen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Schriftart & Klöörs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -1939,19 +1955,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1983,39 +2007,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' opmaken" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktiveren" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4202,6 +4226,26 @@ msgstr "sülvst" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 52241a5..b32e0b7 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:26+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Nepali " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ne\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -294,10 +294,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "हालको अधिकतम फाइल" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -305,27 +313,27 @@ msgstr "" "हालै खोलिएको फाइलहरूको अधिकतम सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ जुन \"हालको फाइल\" " "सहायक मेनुमा प्रदर्शित हुनेछ ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "वाक्यसंरचना हाइलाइटिङ मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "हेडर मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "मुद्रण लाइन बेराइ मोड" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -333,42 +341,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "लाइन सङ्ख्यामुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "मुद्रणका लागि मुख्य फन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "कागजातहरू मुद्रण गर्दा कागजातको मुख्य भागका लागि प्रयोग गर्न फन्ट निर्दिष्ट " "गर्दछ ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "मुद्रणका लागि हेडर फन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -377,16 +385,16 @@ msgstr "" "निर्दिष्ट गर्दछ । यदि \"Print Header\" विकल्प खुला छ भने मात्र यसले प्रभाव " "पार्नेछ ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "मुद्रणका लागि लाइन नम्बर फन्ट" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -395,58 +403,58 @@ msgstr "" "यदि \"Print Line Numbers\" विकल्प शून्य रहित छ भने मात्र यसले प्रभाव पार्नेछ " "।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "मेनुमा देखिने सङ्केतन" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "सक्रिय प्लगइनहरू" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -523,12 +531,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -829,11 +837,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "बचत नगरिएको %d कागजात" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "कागजातहरू" @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "वर्णन" msgid "_Encoding" msgstr "सङ्केतन" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "सबै फाइलहरू" @@ -1223,16 +1231,16 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1240,37 +1248,37 @@ msgstr "" "Directory '%s' डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिएन: प्रमूल() सँग जिएमके डाइरेक्टरी " "असफल भयो: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "चयन गरिएको रङ योजना स्थापना गर्न सकिँदैन ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "योजना थप्नुहोस्" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "रङ योजना फाइलहरू" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" रङ योजना हटाउन सकेन ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1397,7 +1405,7 @@ msgstr "दुई लाइनहरूमा शब्दहरू विभा msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "लाइन नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्" @@ -1430,86 +1438,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "मिल्दो कोष्ठक हाइलाइट गर्नुहोस्" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "दृष्य" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "दृष्य" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ट्याब चौडाइ:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनुहोस्" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "स्वाचालित इण्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "बचत गर्नु पहिला फाइलहरूको जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "हरेक फाइललाई स्वत बचत गर्नुहोस" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "मिनेट" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "सम्पादक" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "सम्पादक फन्ट: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "फन्ट र रङहरू" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइनहरू" @@ -2025,19 +2041,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "छेउ फलक" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "तलको फलक" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा तलको फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" @@ -2069,39 +2093,39 @@ msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुह #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "वाक्य संरचना अक्षम पार्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' खोल्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय बनाउनुहोस्" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4307,6 +4331,26 @@ msgstr "स्वयं" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ट्यागहरू" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 357ab8a..1c0edf9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 18:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:38+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: nl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -337,10 +337,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Of u actieve tabbladen kunt veranderen door te schuiven." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minikaart is zichtbaar" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Of de minikaart voor het document zichtbaar moet zijn." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximumaantal recente bestanden" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -348,28 +356,28 @@ msgstr "" "Bepaalt het maximumaantal recent geopende bestanden dat wordt weergegeven in " "het deelmenu 'Recente bestanden'." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Zinsbouwmarkering afdrukken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Of Xed opmaakcode moet afdrukken bij het afdrukken van documenten." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Koptekst afdrukken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Of Xed een documentkop moet afdrukken bij het afdrukken van documenten." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Regels afbreken bij afdrukken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -381,11 +389,11 @@ msgstr "" "op letters af te breken. Let op dat de waarden hoofdlettergevoelig zijn. " "Zorg er dus voor dat ze exact zo zijn als hier weergegeven." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Regelnummers afdrukken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -394,32 +402,32 @@ msgstr "" "afdrukken van een document. Anders zal Xed telkens bij een bepaald aantal " "regels de regelnummers afdrukken." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Afdruklettertype voor inhoud" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Bepaalt het lettertype dat bij het afdrukken gebruikt wordt voor de inhoud " "van documenten." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Afdruklettertype voor koptekst" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -428,16 +436,16 @@ msgstr "" "kopteksten. Dit heeft alleen effect indien de optie 'Koptekst afdrukken' is " "ingeschakeld." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Lettertype voor regelnummers bij afdrukken" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -446,16 +454,16 @@ msgstr "" "regelnummers. Dit heeft alleen effect indien de optie 'Regelnummers " "afdrukken' is ingeschakeld." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatisch herkende tekensets" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -466,16 +474,16 @@ msgstr "" "codering van de regionalisering. Er worden alleen herkende coderingen " "gebruikt." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Tekensets getoond in menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -483,27 +491,27 @@ msgstr "" "Lijst met tekensets die selecteerbaar zijn in het dialoogvenster 'bestand " "openen' en 'bestand opslaan'. Alleen herkende tekensets worden gebruikt." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Zoekgeschiedenis" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lijst van ingevoerde termen in het veld 'Zoeken naar'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Invoergeschiedenis voor het veld 'Vervangen door'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lijst van ingevoerde termen in het veld 'Vervangen door'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Actieve invoegsels" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -592,12 +600,12 @@ msgstr "Draai xed in losstaande modus" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ongeldige codering." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulptekst." @@ -903,11 +911,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niet-opgeslagen document %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documenten" @@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "_Beschrijving" msgid "_Encoding" msgstr "_Codering" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" @@ -1320,55 +1328,55 @@ msgid "" msgstr "" "Als u doorgaat met opslaan kan dit het document beschadigen. Toch doorgaan?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Klik op deze knop om het lettertype te selecteren dat gebruikt moet worden " "door de bewerker" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Vaste _breedte-systeemlettertype (%s) gebruiken" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Map '%s' kon niet worden aangemaakt: g_mkdir_with_parents() mislukt: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Het geselecteerde kleurschema kan niet worden geïnstalleerd." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Schema toevoegen" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Kleurschema-bestanden" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Het kleurenschema '%s' kon niet worden verwijderd" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Voorkeuren van Xed" @@ -1495,7 +1503,7 @@ msgstr "_Woorden niet over twee regels splitsen" msgid "Line Numbers" msgstr "Regelnummers" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Regelnummers _weergeven" @@ -1528,86 +1536,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Overeenkomstig h_aakje markeren" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Overzichtskaart" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Overzichtskaart tonen" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabposities" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabgrootte:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Spaties invoegen in plaats van tabs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisch inspringen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Automatisch inspringen inschakelen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Bestanden opslaan" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "_Reservekopie maken van bestanden voor het opslaan" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatisch bestanden opslaan elke" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuten" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Tabblad-schuiven" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Sta toe dat schuiven met het muiswiel tabbladen verandert" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Bewerker" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Lettertype van _bewerker: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Kies het lettertype van de bewerker" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Gebruik donkere themavariant (indien beschikbaar)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Lettertype & kleuren" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Invoegsels" @@ -2123,19 +2139,27 @@ msgstr "Woordafbreking" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Stel woordafbreking in voor het huidige document" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Overzichtskaart" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Toon of verberg de overzichtskaart voor de huidige weergave" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Zij_paneel" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Het zijpaneel in het huidige venster tonen of verbergen" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Onderpaneel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Het onderpaneel in het huidige venster tonen of verbergen" @@ -2167,39 +2191,39 @@ msgstr "Markeermodus %s gebruiken" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Platte tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Zinsbouwmarkering uitschakelen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' openen" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' activeren" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Spaties gebruiken" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabbreedte" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Er zijn niet-opgeslagen documenten" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Extra rechten" @@ -4424,6 +4448,26 @@ msgstr "zelf" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - markeringen" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Tekstgrootte" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Sta toe dat de grootte van de tekst wordt beheerd" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Grotere tekst" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Kleinere tekst" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normale grootte" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Prompttype" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 0122d38..6f98b39 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:34+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: nn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Største tal på nyleg brukte filer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "Styrer kva som er det høgste talet på nyleg brukte filer som vert vist i " "undermenyen «Nyleg brukte filer»." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Skriv ut syntaksmerking" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Skriv ut topptekst" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Linjebryting på utskrifter" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,42 +338,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Skriv ut linjenummer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Skrift i brødteksten på utskrifter" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Styrer kva for skrift som vert brukt til å skriva ut brødteksten til " "dokument." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Skrift i topptekst på utskrifter" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -373,16 +381,16 @@ msgstr "" "Styrer kva for skrift som vert brukt til å skriva ut topptekst. Dette valet " "har berre noko å seia når valet «Skriv ut topptekst» er slått på." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Skrift i linjenummer på utskrifter" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -390,32 +398,32 @@ msgstr "" "Styrer kva for skrift som vert brukt til å skriva ut linjenummer. Dette " "valet har berre noko å seia når valet «Skriv ut linjenummer» er slått på." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatisk gjenkjente tekstkodingar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Teiknkodingar viste i menyen" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -423,27 +431,27 @@ msgstr "" "Liste over teiknkodingar som vert vist i teiknkodingsmenyen i opna- og lagra-" "filveljarane. Berre attkjende teiknkodingar vert brukt." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive tilleggsmodular" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ein feil oppstod under framsyning av hjelp." @@ -801,11 +809,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikkje lagra dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskytta" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokument" @@ -845,7 +853,7 @@ msgstr "Skil_dring" msgid "_Encoding" msgstr "T_eiknkoding" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -1198,53 +1206,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Trykk på denne knappen for å velja skrifta som vert brukt av skriveprogrammet" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Bruk systemet si fastbreiddeskrift (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje laga mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() feila: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Det valte fargeskjemaet kan ikkje verta installert." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Legg til skjema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fargeskjemafiler" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Klarte ikkje å fjerna fargeskjemaet «%s»" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1371,7 +1379,7 @@ msgstr "Ikkje br_yt ord over to linjer" msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenummer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vis linjenummer" @@ -1404,86 +1412,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Framhev tilhøyrande _parantes" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Vis" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Breidde på _tabulatorar:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Set inn _mellomrom i staden for tabulatorar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk innrykk" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Bruk automatisk innrykk" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Lagring av filer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Lag ein _tryggleikskopi av filene før dei vert lagra" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Lagra filer _automatisk etter" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutt" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Skriveprogram" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Skrifttypar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Skri_fttype til redigering: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Vel skrift til redigeringsområdet" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargeskjema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til …" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Skrifter og fargar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Tilleggsmodular" @@ -1999,19 +2015,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Side_panel" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Vis eller gøym verktøylinja i det noverande vindauget" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Botnpanel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller gøym botnpanelet i det noverande vindauget" @@ -2043,39 +2067,39 @@ msgstr "Bruk %s utheving" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Rein tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Slå av syntaksmerking" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Bruk «%s»" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Bruk mellomrom" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Breidde på tabulatorar" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4288,6 +4312,26 @@ msgstr "sjølv" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index bd91491..7b06991 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-14 16:15+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: oc\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -299,10 +299,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Nombre maximum de fichièrs recents" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -310,27 +318,27 @@ msgstr "" "Indica lo nombre maximum de fichièrs dobèrts recentament que seràn afichats " "dins lo sosmenú « Fichièrs recents »." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimir la coloracion sintaxica" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir l'entèsta" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Imprimir amb lo mòde de retorn a la linha" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -338,41 +346,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir los numèros de linha" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Poliça per l'impression del còs de tèxte" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Indica la poliça d'utilizar pel còs d'un document al moment de l'impression." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Poliça per l'impression de l'entèsta" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -381,16 +389,16 @@ msgstr "" "l'impression d'un document. Aquò s'aplicarà pas que se l'opcion « Afichar " "l'entèsta » es activada." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Poliça per l'impression dels numèros de linha" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -399,32 +407,32 @@ msgstr "" "Aquò s'aplicarà pas que se l'opcion « Afichar los numèros de linha » es pas " "nulla." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Encodatges detectats automaticament" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Encodatges afichats dins lo menú" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -433,27 +441,27 @@ msgstr "" "selector de fichièrs dobrir/enregistrar. Sols los encodatges reconeguts son " "utilizats." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Empeutons actius" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -530,12 +538,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Una error s'es produita pendent l'afichatge de l'ajuda." @@ -843,11 +851,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document %d pas enregistrat" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Lectura sola" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -887,7 +895,7 @@ msgstr "_Descripcion" msgid "_Encoding" msgstr "_Encodatge" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" @@ -1252,17 +1260,17 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Clicatz sus aqueste boton per causir la poliça d'utilizar per l'editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Utilizar la poliça del sistèma de chassa fixa (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1270,37 +1278,37 @@ msgstr "" "Impossible de crear lo repertòri « %s » : g_mkdir_with_parents() a " "fracassat : %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Lo jòc de colors seleccionat pòt pas èsser installat." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Apondon d'un jòc" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fichièrs de jòcs de colors" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Impossible de suprimir lo jòc de colors « %s »." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferéncias de Xed" @@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr "_Copar pas los mots sus doas linhas" msgid "Line Numbers" msgstr "Numèros de linha" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afichar les _numèros de linha" @@ -1460,86 +1468,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Suslinhar las _parentèsis correspondentas" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Afichatge" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulacions" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Largor de las _tabulacions :" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserir d'_espacis al luòc de las tabulacions" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentacion automatica" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Activar l'_indentacion automatica" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Enregistrament dels fichièrs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Crear una còpia de _salvament dels fichièrs abans l'enregistrament" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Enregistrar _automaticament los fichièrs cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Poliça de caractèr" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Poliça de l'editor : " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Causissètz la poliça de l'editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Jòc de colors" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Apondre..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Poliça e colors" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Empeutons" @@ -2055,19 +2071,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panèl lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Aficha o amaga lo panèl lateral dins la fenèstra actuala" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panèl _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Aficha o amaga lo panèl inferior dins la fenèstra actuala" @@ -2099,39 +2123,39 @@ msgstr "Utiliza lo mòde de coloracion %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Tèxte brut" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactiva la coloracion sintaxica" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Dobrir « %s »" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar « %s »" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilizar d'espacis" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Largor de las tabulacions" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilègis elevats" @@ -4354,6 +4378,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Balisas" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 2833e6a..6ba8f04 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:45+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Oriya " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: or\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,10 +290,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -301,27 +309,27 @@ msgstr "" "ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାଳରେ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ, " "ଯାହାକି \"ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ\" ଉପମେନୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ବିଶେଷଦର୍ଶନ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରାର ମୁଦ୍ରଣ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -329,41 +337,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ମୁଖ୍ଯ ଅଂଶର ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଦଲିଲର ମୁଖ୍ଯ ଅଂଶ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରରୂପ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକର ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -371,16 +379,16 @@ msgstr "" "ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରରୂପ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ " "କରେ. \"ଶୀର୍ଷକ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ\" ଚୟନ ଶୂନ୍ଯ ନ ହୋଇଥିଲେ ହିଁ ଏହାର ପ୍ରଭାବ ହେବ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯାର ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -388,58 +396,58 @@ msgstr "" "ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଅକ୍ଷରରୂପ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ. " "\"ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ\" ଚୟନ ଶୂନ୍ଯ ନ ହୋଇଥିଲେ ହିଁ ଏହାର ପ୍ରଭାବ ହେବ." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "ମେନୁରେ ଦେଖା ହୋଇଥିବା ସଙ୍କେତାବଳୀ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗ-ଇନ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -516,12 +524,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -808,11 +816,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲ" @@ -852,7 +860,7 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "ସଙ୍କେତ (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" @@ -1207,16 +1215,16 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିର ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ (%s)କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1224,37 +1232,37 @@ msgstr "" "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇପାରିବନାହିଁ: g_mkdir_with_parents() ବିଫଳ " "ହୋଇଛି: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନାକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "ଯୋଜନା ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା \"%s\"କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1381,7 +1389,7 @@ msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଦୁଇ ଧାଡ଼ିରେ ଭା msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ (_D)" @@ -1414,86 +1422,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ମେଳକ ବନ୍ଧନିକୁ ଆଲୋକପାତ କରନ୍ତୁ (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ଟ୍ୟାବ ଓସାର (_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ଟ୍ଯାବ୍ ବଦଳରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଅଭିସ୍ଥାପନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନକଲ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଫାଇଲ ସ୍ବଂୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "ମିନିଟ୍ (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "ସମ୍ପାଦକ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "ସମ୍ପାଦକର ଅକ୍ଷରରୂପ (_f): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "ସମ୍ପାଦକର ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଓ ରଙ୍ଗ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" @@ -2009,19 +2025,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପାର୍ଶ୍ୱ ଫଳକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ତଳ ଫଳକ (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ତଳ ପଟ୍ଟିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁଚାନ୍ତୁ" @@ -2053,39 +2077,39 @@ msgstr "%s ବିଶେଷଦର୍ଶନ ଧାରା ବ୍ଯବହାର କ #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ବିଶେଷ ଦର୍ଶନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟକରନ୍ତୁ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ଖୋଲନ୍ତୁ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ଟ୍ୟାବ ଓସାର" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4296,6 +4320,26 @@ msgstr "ନିଜସ୍ବ" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ସୂଚକ" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index ebdfd52..b6f566e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:20+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: pa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ \"ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲ਼ਾਂ\" ਸਬ-ਮੇਨ " "ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੰਟੈਕਸ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਲਾਈਨ ਸਮੇਟਣ ਢੰਗ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,40 +338,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਂਟ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "ਫੋਂਟ ਦਿਓ, ਜੋ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਫੋਂਟ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -371,16 +379,16 @@ msgstr "" "ਫੋਂਟ ਦਿਓ, ਜੋ ਸਫੇ ਦੇ ਹੈੱਡਰ ਲਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ " "ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਜੇ \"ਹੈੱਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ\" ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਹੈ (ਆਨ)।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਫੋਂਟ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -388,32 +396,32 @@ msgstr "" "ਫੋਂਟ ਦਿਓ, ਜੋ ਲਾਈਨ ਦੇ ਨੰਬਰ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ " "ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ ਜੇ \"ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ\"ਚੋਣ ਸਿਫਰ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੀ ਗਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -421,27 +429,27 @@ msgstr "" "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ/ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰੈਕਟਰ ਕੋਡਿੰਗ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ " "ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਮਨਜੂਰਸ਼ੁਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -516,12 +524,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" @@ -813,11 +821,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "ਨਾ ਸਾਂਭਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" @@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" @@ -1210,52 +1218,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "ਇਸ ਸੰਪਾਦਕ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵਰਤੋਂ (%s) (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: g_mkdir_with_parents() ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ਚੁਣੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "ਸਕੀਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ \"%s\" ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਦੋ ਲਾਈਨਾਂ ਵਿਚ ਨਾ ਵੰ msgid "Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(_D)" @@ -1415,86 +1423,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਉਭਾਰੋ(_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "ਟੈਬ ਰੋਕੋ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ(_S)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦੂਰੀ ਯੋਗ(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ(_b)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ਫਾਇਲ ਆਟੋ ਸੰਭਾਲੋ ਹਰੇਕ(_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "ਮਿੰਟ(_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "ਐਡੀਟਰ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "ਐਡੀਟਰ ਫੋਂਟ(_F): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਲਈ ਫੋਂਟ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" @@ -2010,19 +2026,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "ਬਾਹੀ(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" @@ -2054,39 +2078,39 @@ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਢੰਗ %s ਵਰਤੋਂ" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੰਦ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ਸਰਗਰਮ" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4302,6 +4326,26 @@ msgstr "ਖੁਦ" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ਟੈਗ" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f1cf178..6b8bc04 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 20:32+0000\n" -"Last-Translator: Mariusz \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-06 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: pl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -63,6 +63,8 @@ msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" +"Czy xed powinien preferować ciemną odmianę aktualnie używanego motywu Gtk " +"jeśli to możliwe." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -146,6 +148,11 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Określa sposób zawijania długich wierszy w obszarze redagowania tekstu. " +"Wartość „none” powoduje brak zawijania, „word” — zawijanie wierszy na " +"granicach słów, a „char” — na granicach pojedynczych znaków. Należy pamiętać " +"o tym, że podczas odczytywania wartości rozpoznawane są małe i wielkie " +"litery, więc powinny być one wprowadzone dokładnie w podanej postaci." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -230,6 +237,14 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"Określa zachowanie się kursora po naciśnięciu klawiszy Home i End. Wartość " +"„disabled” powoduje, że kursor zawsze wraca na początek/koniec wiersza, " +"„after” — kursor wraca na początek/koniec wiersza po pierwszym naciśnięciu " +"klawisza i na początek/koniec tekstu (białe znaki ignorowane) po drugim " +"naciśnięciu klawisza. Wartość „before” powoduje, że kursor przenosi się na " +"początek/koniec tekstu przed przejściem na początek/koniec wiersza. „always” " +"— kursor przenosi się zawsze na początek/koniec tekstu zamiast na " +"początek/koniec wiersza." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -261,12 +276,13 @@ msgstr "Czy xed powinien włączyć podświetlanie składni." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "Zapewnij znak końca linii" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" +"Czy xed ma sprawdzać, czy dokumenty zawsze zakończone są znakiem końca linii." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -317,13 +333,21 @@ msgstr "Zezwól na zmianę aktywnych kart poprzez przewijanie" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" +msgstr "Czy możesz zmieniać aktywne zakładki rolką przewijania." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimapa jest widoczna" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Określenie, czy ma być widoczna minimapa dokumentu." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksymalna liczba ostatnich plików" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -331,41 +355,46 @@ msgstr "" "Określa maksymalną liczbę otwieranych ostatnio plików, wyświetlanych w menu " "\"Ostatnie pliki\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Drukowanie wyróżniania elementów składni" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Czy xed powinien drukować podświetlenia składni, podczas drukowania " "dokumentów." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Drukowanie nagłówków" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Czy xed powinien dołączać nagłówek dokumentu, podczas druku." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy na wydruku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Określa sposób zawijania długich wierszy podczas drukowania. Wartość „none” " +"powoduje brak zawijania, „word” — zawijanie wierszy na granicach słów, a " +"„char” — na granicach pojedynczych znaków. Należy pamiętać o tym, że podczas " +"odczytywania wartości rozpoznawane są małe i wielkie litery, więc powinny " +"być one wprowadzone dokładnie w podanej postaci." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukowanie numerów wierszy" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -373,30 +402,30 @@ msgstr "" "Jeśli ta wartość jest 0, numery linii nie będą wstawione podczas drukowania " "dokumentu. W przeciwnym wypadku, xed będzie drukował numery linii." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Czcionka treści na wydruku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Określa czcionkę stosowaną do treści dokumentu na wydruku." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Czcionka nagłówka na wydruku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -404,16 +433,16 @@ msgstr "" "Określa czcionkę stosowaną do nagłówków stron na wydruku. Opcja jest brana " "pod uwagę tylko, jeśli aktywna jest opcja \"Drukowanie nagłówków\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Czcionka numerów wierszy na wydruku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -421,16 +450,16 @@ msgstr "" "Określa czcionkę stosowaną do numerów wierszy na wydruku. Opcja jest brana " "pod uwagę tylko, jeśli aktywna jest opcja \"Drukowanie numerów wierszy\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'AKTUALNY', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatyczne rozpoznawanie kodowania" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -440,16 +469,16 @@ msgstr "" "kodowania pliku. \"AKTUALNY\" reprezentuje bieżące kodowanie znaków. Używane " "są tylko rozpoznawalne kodowania." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodowania wyświetlane w menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -457,27 +486,27 @@ msgstr "" "Lista kodowań widoczna w menu Kodowanie znaków na liście wyboru otwierania i " "zapisywania pliku. Używane są tylko rozpoznane kodowania." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historia dla wpisów \"Szukaj\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lista wpisów w polu tekstowym \"Szukaj\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historia dla wpisów \"Zmiana na\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista wpisów w polu tekstowym \"Zmiana na\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktywne wtyczki" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -558,18 +587,18 @@ msgstr "Otwiera pliki i blokuje proces, dopóki pliki nie zostaną zamknięte" #: ../xed/xed-app.c:153 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchom xed w trybie samodzielnym" #: ../xed/xed-app.c:160 msgid "[FILE...] [+LINE]" -msgstr "" +msgstr "[PLIK...] [+WIERSZ]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: nieprawidłowe kodowanie." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy." @@ -898,11 +927,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Niezapisany dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" @@ -942,7 +971,7 @@ msgstr "_Opis" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodowanie" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" @@ -1315,16 +1344,16 @@ msgid "" msgstr "" "Kontynuacja zapisywania tego pliku może uszkodzić dokument. Zapisać mimo to?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Kliknięcie tego przycisku umożliwia wybór czcionki edytora" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Systemowa o stałej szerokości (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1332,37 +1361,37 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": zmienna g_mkdir_with_parents() się nie " "powiodła: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Wybrany schemat kolorów nie mógł zostać zainstalowany." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj schemat" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Pliki schematów kolorów" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nie można usunąć schematu kolorów \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferencje Xed" @@ -1428,7 +1457,7 @@ msgstr "Pomniejsza stronę" #: ../xed/xed-print-preview.c:681 msgid "_Close preview" -msgstr "" +msgstr "_Zamknij podgląd" #: ../xed/xed-print-preview.c:683 msgid "Close print preview" @@ -1489,7 +1518,7 @@ msgstr "Bez _rozdzielania słów" msgid "Line Numbers" msgstr "Numery wierszy:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Wyświetla_nie" @@ -1522,86 +1551,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Wyróżni_anie pasujących nawiasów" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Mapa poglądowa" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Wyświetl mapę poglądową" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulacja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Szerokość:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_Wstawianie spacji zamiast tabulatorów" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatyczne wcięcia" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Tworzenie" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Zapisywanie pliku" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Tworzenie kopii _zapasowych przed zapisem" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automatyczne co" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "mi_nut" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" -msgstr "" - -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" -msgstr "" - #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Tab Scrolling" +msgstr "Przewijanie kart" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgstr "Zezwalaj na zmienianie zakładek poprzez przewijanie kółkiem myszy" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "W edytor_ze: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Wybór czcionki edytora" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemat kolorów" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" -msgstr "" +msgstr "Użyj trybu ciemnego (jeśli jest dostępny)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Czcionki i kolory" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -1720,15 +1757,17 @@ msgstr "Brak wyników" #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d trafienie" +msgstr[1] "%d trafienia" +msgstr[2] "%d trafień" #: ../xed/xed-searchbar.c:319 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d z %d trafień" +msgstr[1] "%d z %d trafień" +msgstr[2] "%d z %d trafień" #: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" @@ -2113,25 +2152,33 @@ msgstr "Edytowanie tekstu na pełnym ekranie" #: ../xed/xed-ui.h:160 msgid "_Word wrap" -msgstr "" +msgstr "_Zawijanie tekstu" #: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Set word wrap for the current document" -msgstr "" +msgstr "Ustaw zawijanie tekstu dla bieżącego dokumentu" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Mapa _poglądowa" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Wyświetl lub ukryj mapę poglądową dla bieżącego widoku" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Panel _boczny" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu bocznego w bieżącym oknie" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panel _dolny" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu dolnego w bieżącym oknie" @@ -2163,39 +2210,39 @@ msgstr "Używa trybu wyróżniania elementów składni %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Zwykły tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Wyłącza wyróżnianie elementów składni" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otwórz \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktywuje \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Spacje zamiast Tab" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Szerokość tabulacji" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "Są niezapisane dokumenty" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Podwyższone uprawnienia" @@ -2310,11 +2357,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 msgid "Terminal Command" -msgstr "" +msgstr "Polecenie terminala" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." msgstr "" +"Polecenie terminala podczas użycia polecenia \"Otwórz tutaj terminal\"." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 msgid "Open With Tree View" @@ -2463,7 +2511,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "Plik bez tytułu" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802 msgid "" @@ -2476,7 +2524,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "Katalog bez nazwy" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854 msgid "" @@ -2536,7 +2584,7 @@ msgstr "Dodaje nowy pusty plik" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Z_mień nazwę…" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Rename selected file or folder" @@ -2630,7 +2678,7 @@ msgstr "Sortuje dokument lub zaznaczony tekst." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "S_ortuj wiersze" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" @@ -2823,7 +2871,7 @@ msgstr "przycisk" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie sprawdzaj ustawienia" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" @@ -2832,14 +2880,15 @@ msgstr "Nigdy" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" msgstr "" +"Nie dokonuj automatycznego sprawdzania składni przy ładowaniu dokumentu" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj przez dokument" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaje ustawienie przy ładowaniu każdego dokumentu" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" @@ -2848,6 +2897,7 @@ msgstr "Zawsze" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" msgstr "" +"Zawsze dokonuj automatycznego sprawdzania składni przy ładowaniu dokumentu" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" @@ -4411,6 +4461,26 @@ msgstr "bieżący" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - znaczniki" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Rozmiar tekstu" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Pozwól kontrolować przybliżenie tekstu" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Większy rozmiar tekstu" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Mniejszy rozmiar tekstu" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Zwykły rozmiar" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Typ polecenia" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 04cebf5..a0e2f37 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:51+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Pushto " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ps\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -288,36 +288,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "ټولوډېر اوسنۍ دوتنې" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "سرۍ چاپول" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -325,112 +333,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "د ليکو شمېرې چاپول" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "د چاپولو لپاره تنه ليکبڼه" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "د چاپولو لپاره سرۍ ليکبڼه" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "د چاپولو لپاره د ليکو د شمېرو ليکبڼه" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "هغه کوډييزونې چې په غورنۍ کې ښکاري" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "چارنده لګونونه" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -505,12 +513,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -768,11 +776,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "%d ناساتل شوی لاسوند" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "لاسوندونه" @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "سپړاوی_" msgid "_Encoding" msgstr "کوډييزونه_" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ټولې دوتنې" @@ -1146,52 +1154,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr ".ټاکل شوې رنګبندي نه شي لګېدلی" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "رنګبندي زياتول" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "رنګبندي دوتنې" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr ".رنګبندي نه شي ړنګولی \"%s\"" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1318,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "د ليکو شمېرې ښودل_" @@ -1351,86 +1359,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "ليد" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "ليد" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr ":د ټوپ پلنوالی_" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "د ټوپونو په ځای _تشې ورننويستل" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "خپلکارې سرتشونه توانول_" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "د ساتلو نه مخکې د دوتنو _شاتړ لمېسه جوړول" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "دوتنه خپله ساتل هر_" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "مېنټه_" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "سمونګر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr ":د سمونګر _ليکبڼه " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "د سمونګر ليکبڼه وټاکﺉ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "...زياتول_" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "ليکبڼه او رنګونه" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "لګونونه" @@ -1946,19 +1962,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "څنګ _چوکاټ" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې څنګ چوکاټ ښودل يا پټول" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "لاندنی چوکاټ_" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې لاندنی چوکاټ ښودل يا پټول" @@ -1990,39 +2014,39 @@ msgstr "ځلېدو اکر کارول %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "پرانيستل '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "چارندول '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4209,6 +4233,26 @@ msgstr "پخپله" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8f7367b..2c121bb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-11 13:21+0000\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Portuguese pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: pt\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -333,10 +333,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Se pode alternar separadores por deslocamento do rato (scrolling)" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "O minimapa está visível" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Se o minimapa do documento deve estar visível ou não." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Número máximo de ficheiros recentes" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -344,29 +352,29 @@ msgstr "" "Especifica o número máximo de ficheiros recentes a mostrar no submenu " "\"Ficheiros recentes\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimir realce de sintaxe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Se o xed deve imprimir os realces de sintaxe nos documentos impressos." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir cabeçalho" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Se o xed deve incluir um cabeçalho do documento nos documentos a imprimir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Modo de impressão da translineação" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -379,11 +387,11 @@ msgstr "" "maiúsculas, pelo que se deverá certificar que são inseridos exatamente como " "aqui mencionados." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir número de linhas" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -392,32 +400,32 @@ msgstr "" "documentos impressos. Caso contrário, o xed irá imprimir os números de linha " "de x em x linhas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Tipo de letra para impressão" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Especifica o tipo de letra a utilizar para o texto de um documento ao " "imprimir documentos." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Tipo de letra do cabeçalho para impressão" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -425,16 +433,16 @@ msgstr "" "Especifica o tipo de letra a utilizar para os cabeçalhos ao imprimir um " "documento. Só produz efeito se a opção \"Imprimir cabeçalho\" estiver ativa." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Tipo de letra do número de linha para impressão" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -442,16 +450,16 @@ msgstr "" "Especifica o tipo de letra a utilizar para o número de linhas ao imprimir. " "Só produz efeito se a opção \"Print Line Numbers\" for diferente de zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'ATUAL', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificações detetadas automaticamente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -462,16 +470,16 @@ msgstr "" "localização de codificação atual. Só codificações reconhecidas serão " "utilizadas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificações mostradas no menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -480,27 +488,27 @@ msgstr "" "seletor de abrir/gravar ficheiros. Só são utilizadas as codificações " "reconhecidas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Histórico de entradas em \"procurar\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lista de entradas na caixa de texto \"procurar\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Histórico de entradas em \"substituir por\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista de entradas na caixa de texto \"substituir por\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Suplementos ativos" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -589,12 +597,12 @@ msgstr "Correr o xed em modo independente" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FICHEIRO...] [+LINHA]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificação inválida." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda." @@ -898,11 +906,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento não guardado %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Só leitura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "_Descrição" msgid "_Encoding" msgstr "Codi_ficação" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -1321,17 +1329,17 @@ msgid "" msgstr "" "Se gravar este ficheiro poderá corromper o documento. Gravar mesmo assim?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Clique neste botão para selecionar o tipo de letra utilizado pelo editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Utilizar o tipo de letra de largura fixa do sistema (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1339,37 +1347,37 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o diretório \"%s\": falha em g_mkdir_with_parents(): " "%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Adicionar esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Ficheiros de esquemas de cor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Não foi possível remover o esquema \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Encerrar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferências do Xed" @@ -1496,7 +1504,7 @@ msgstr "Não _separar palavras em duas linhas" msgid "Line Numbers" msgstr "Número de linhas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Mo_strar número de linhas" @@ -1529,86 +1537,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Realçar c_haveta coincidente" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Visão Geral do Mapa" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Mostrar a visão geral do mapa" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulações" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Largura do _tabulador:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserir e_spaços em vez de tabuladores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Avanço automático" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "A_tivar avanço _automático" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Gravação de ficheiros" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Criar uma có_pia de segurança do ficheiro antes de gravar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Guardar os ficheiros _automaticamente a cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Scrolling de Separadores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Permitir que a roda do rato mude os separadores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Tipo de letra do editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Escolha o tipo de letra do editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Utilizar a variante escura do tema (se disponível)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Tipo de letra e cores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Suplementos" @@ -2124,19 +2140,27 @@ msgstr "_Quebra de Texto" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Definir a quebra de texto para o documento" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Visão Geral d_o Mapa" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Mostrar ou esconder a vista geral do mapa na vista atual" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar o painel lateral na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Painel _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostrar ou ocultar o painel inferior na janela atual" @@ -2168,39 +2192,39 @@ msgstr "Utilizar modo de realce %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Texto simples" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desativar realce de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ativar \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Utilizar espaços" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Largura do tabulador" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Existem documentos por gravar" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilégios Elevados" @@ -4418,6 +4442,26 @@ msgstr "próprio" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Etiquetas" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Tamanho do texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Permitir controlo do nível de ampliação do texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Texto _Maior" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Texto _Menor" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Tamanho _Normal" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Tipo de entrada" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a2ae41f..564496c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Alberlan Lopes \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:31+0000\n" +"Last-Translator: Robson Cassiano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: pt_BR\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -328,10 +328,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Então voce pode mudar as abas ativas rolando." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Minimapa está visível" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Se o minimapa do documento deve estar visível." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Número máximo de arquivos recentes" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -339,28 +347,28 @@ msgstr "" "Número máximo de arquivos abertos recentemente a serem exibidos no submenu " "\"Arquivos recentes\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Imprimir destaque de sintaxe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Se o xed deve imprimir destaque de sintaxe ao imprimir documentos." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir cabeçalho" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Se o xed deve incluir um cabeçalho de documento ao imprimir documentos." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Modo de quebra de linha na impressão" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -373,11 +381,11 @@ msgstr "" "case-sensitive, por isso certifique-se que eles aparecem exatamente como " "mencionado aqui." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir números de linha" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -385,30 +393,30 @@ msgstr "" "Se este valor for 0, então não há números de linha, será inserido ao " "imprimir um documento. Caso contrário, o xed vai imprimir números de linhas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "\"Monospace 9\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Fonte do corpo para impressão" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Fonte a ser usada para o corpo de um documento ao imprimir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "\"Sans 11\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Fonte do cabeçalho para impressão" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -416,16 +424,16 @@ msgstr "" "Fonte a ser usada para cabeçalhos de páginas ao imprimir um documento, caso " "a opção \"Imprimir cabeçalho\" esteja ativada." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "\"Sans 8\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Fonte do número de linha para impressão" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -433,16 +441,16 @@ msgstr "" "Fonte a ser usada para imprimir números de linha, caso a opção \"Imprimir " "números de linha\" seja diferente de zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificações detectadas automaticamente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -452,16 +460,16 @@ msgstr "" "a codificação de um arquivo. \"CURRENT\" representa a codificação local " "atual. codificações só é reconhecidos quando são usados." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificações mostradas no menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -470,27 +478,27 @@ msgstr "" "seletor de arquivos abrir/salvar. Somente codificações reconhecidas são " "usadas." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Histórico das entradas \"procurar por\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lista das Entradas na Caixa de Texto de \"procurar por\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Histórico das Entradas \"substituir por\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista das Entradas na Caixa de Texto de \"substituir por\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Ativar plug-ins" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -578,12 +586,12 @@ msgstr "Execute xed em modo sozinho" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: codificação inválida." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda." @@ -889,11 +897,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento não-salvo %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "D_escrição" msgid "_Encoding" msgstr "Co_dificação" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -1313,17 +1321,17 @@ msgstr "" "Se você continuar salvando este arquivo, você pode corromper o documento. " "Salvar mesmo assim?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Pressionar esse botão para selecionar a fonte a ser usada pelo editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Usar a fonte de largura fixa padrão (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1331,37 +1339,37 @@ msgstr "" "O diretório \\\"%s\\\" não pôde ser criado: falha em g_mkdir_with_parents(): " "%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Adicionar esquema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Arquivos de esquema de cores" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Não foi possível remover o esquema de cores \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Preferências do xed" @@ -1488,7 +1496,7 @@ msgstr "Não _dividir uma palavra em duas linhas" msgid "Line Numbers" msgstr "Números de linha" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Exi_bir números de linha" @@ -1521,86 +1529,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Destacar parênteses _correspondentes" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Visão geral do Mapa" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Mostrar visão geral do mapa" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Visão" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Paradas de tabulação" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Largura das _tabulações:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserir _espaços em vez de tabulações" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Recuo automático" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Habilitar recuo _automático" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Gravação de arquivos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Criar uma cópia de _backup dos arquivos antes de salvar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Salvar arquivos automaticamente a cada" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutos" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Rolando Abas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Permitir a rolagem do mouse mudar abas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonte do editor: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Selecione a fonte do editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Use variante do tema escuro (se disponível)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontes e cores" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" @@ -2116,19 +2132,27 @@ msgstr "_Linha quebrada" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ajusta a quebra de linha para o documento atual" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Mapa de Visão Geral" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Mostrar ou esconder o mapa de visão geral da visualização atual" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Painel _lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Mostra ou oculta a barra de ferramentas na janela atual" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Painel inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostra ou oculta o painel inferior na janela atual" @@ -2161,39 +2185,39 @@ msgstr "Usa modo de destaque %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Texto sem formatação" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desabilita destaque de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir \\\"%s\\\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Ativar \\\"%s\\\"" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espaços" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Largura das tabulações" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Existem documentos não salvos" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilégios Elevados" @@ -4412,6 +4436,26 @@ msgstr "próprio" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Marcas" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Tamanho do Texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Permite contorlar os níveis de tamanho do texto" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Texto _Maior" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Texto M_enor" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "Tamanho _normal" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Digite Comando" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9d04b73..4fa0cb1 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Flaviu \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-29 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Paul Andrew \n" "Language-Team: Romanian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ro\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -134,6 +134,10 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Specifică felul în care vor fi rupte rândurile lungi la editare. Utilizați " +"„none” pentru ca rândurile să nu fie rupte, „word” pentru rupere între " +"cuvinte și „char” pentru rupere între caractere. Valorile sunt sensibile la " +"majuscule; asigurați-vă că apar exact așa cum sunt menționate aici." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -217,6 +221,14 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"Specifică unde sare cursorul când se apasă tastele HOME sau END. Utilizați " +"„disabled” pentru a sări întotdeauna la începutul ori la sfârșitul rândului, " +"„after” pentru salt la începutul ori la sfârșitul rândului la prima apăsare " +"și la începutul ori la sfârșitul textului (fără a lua în considerare " +"spațiile goale) la a doua apăsare, „before” pentru salt la începutul ori la " +"sfârșitul textului înainte de a sări la începutul ori la sfârșitul rândului " +"și „always” pentru a sări întotdeauna la sfârșitul ori începutul textului, " +"în loc de sfârșitul ori începutul rândului." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -247,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "Asigură linie nouă la închidere" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" @@ -306,10 +318,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Numărul maxim de fișiere recente" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -317,68 +337,72 @@ msgstr "" "Specifică numărul maxim de fișiere deschise recent care vor fi afișate în " "submeniul „Fișiere recente”." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Tipărește sintaxa evidențiată" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Tipărește antetul" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Mod de rupere a rândurilor la tipărire" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Specifică felul în care vor fi rupte rândurile lungi la tipărire. Utilizați " +"„none” pentru ca rândurile să nu fie rupte, „word” pentru rupere între " +"cuvinte și „char“ pentru rupere între caractere. Valorile sunt sensibile la " +"majuscule; asigurați-vă că apar exact așa cum sunt menționate aici." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Numerotează rândurile la tipărire" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Font utilizat la tipărirea textului" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Specifică fontul utilizat pentru corpul documentului la tipărire." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Font utilizat la tipărirea antetului" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -387,16 +411,16 @@ msgstr "" "documentului. Această opțiune are efect doar dacă opțiunea „Tipărește " "antetul” este activată." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Font pentru numerotarea rândurilor la tipărire" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -405,32 +429,32 @@ msgstr "" "opțiune are efect doar dacă opțiunea „Numerotează rândurile la tipărire” " "este diferită de zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Codificări detectate automat" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Codificări afișate în meniu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -439,27 +463,27 @@ msgstr "" "selectare Deschide/Salvează fișier. Sunt utilizate numai codificările " "recunoscute." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Istoricul intrarilor \"cautare pentru\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Listra intrarilor \"cautare pentru\" in textbox" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "istoricul intrarilor pentru \"inlocuieste cu\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista intrarilor \"inlocuieste cu\" in textbox" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Module active" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -536,12 +560,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului." @@ -870,11 +894,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Document nesalvat %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Doar citire" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Documente" @@ -914,7 +938,7 @@ msgstr "_Descriere" msgid "_Encoding" msgstr "Codificar_e" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" @@ -1276,54 +1300,54 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Apăsați pe acest buton pentru a selecta fontul care trebuie utilizat de " "către editor" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Utilizează fontul monospațiat din sistem (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat: g_mkdir_with_parents() a eșuat: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Schema de culori selectată nu poate fi instalată." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Adăugare schemă" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fișiere cu scheme de culori" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut șterge schema de culori „%s”." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1450,7 +1474,7 @@ msgstr "Nu de_spărți cuvintele pe două rânduri" msgid "Line Numbers" msgstr "Numerotare rânduri" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Afișează _numerotarea rândurilor" @@ -1483,86 +1507,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Evidențiază paranteza _pereche" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Opriri tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Lățime _tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Inserează _spații în loc de taburi" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Indentare automată" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Activează indentarea automată" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Salvare fișier" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Creează o copie de _siguranță pentru fișiere înainte de a salva" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Salvează automat fișierele la fiecare" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minute" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Font editare: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Alegeți fontul de editare" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemă de culori" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Font și culori" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Module" @@ -2080,19 +2112,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panou lateral" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Arată sau ascunde panoul lateral în fereastra curentă" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Panou _inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Arată sau ascunde panoul inferior în fereastra curentă" @@ -2125,39 +2165,39 @@ msgstr "Utilizează modul de evidențiere %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Text simplu" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Dezactivează evidențierea sintaxei" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Deschide „%s”" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activează „%s”" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Folosește spații" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Lățime tab" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4375,6 +4415,26 @@ msgstr "sine" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Taguri" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Mesaj de înștiințare" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d55c8c2..70f10c7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Ilis \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:55+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" "Language-Team: Russian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ru\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -326,10 +326,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Определяет, можно ли колесом мыши переключать активные вкладки." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Миникарта отображается" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Должна ли отображаться миникарта документа." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Максимальное число последних файлов" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -337,28 +345,28 @@ msgstr "" "Определяет число недавно использованных файлов, которые будут отображаться в " "подменю \"Открыть последние файлы\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Печатать подсветку синтаксиса" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Следует ли xed отображать подсветку синтаксиса на печатаемых документах." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Печатать заголовки страниц" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Печатать заголовок при печати документа" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Режим переноса строк при печати" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -369,11 +377,11 @@ msgstr "" "«word» — переносить по словам, «char» — переносить посимвольно. Так как " "значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они записаны." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Печатать номера строк" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -382,30 +390,30 @@ msgstr "" "документа. В противном случае, xed будет выводить на печать номер каждой " "строки." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Моноширинный 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Основной шрифт для печати" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Определяет шрифт, используемый при печати тела документов." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Гротеск 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Шрифт заголовка для печати" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -413,16 +421,16 @@ msgstr "" "Определяет шрифт, используемый при печати заголовков. Будет иметь эффект, " "только если параметр \"Печатать заголовки страниц\" включён." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Гротеск 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Шрифт номера строк для печати" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -430,16 +438,16 @@ msgstr "" "Определяет шрифт, используемый при печати номеров строк. Будет иметь эффект, " "только если параметр \"Печатать номера строк\" не равен нулю." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Кодировки, определяемые автоматически" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -449,16 +457,16 @@ msgstr "" "определения кодировки файла. \"ТЕКУЩИЙ\" представляет cобой используемую " "кодировку. Используется только опознанная кодировка." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Кодировки, отображаемые в меню" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -466,27 +474,27 @@ msgstr "" "Список кодировок, отображаемый в меню \"Кодировка символов\" диалога выбора " "файлов. Используются только распознаваемые кодировки." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "История записей в \"найти\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Список записей в текстовом поле \"найти\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "История записей в \"заменить на\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Список записей в \"заменить на\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Активные модули" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -573,12 +581,12 @@ msgstr "Запустить xed в автономном режиме" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неверная кодировка." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Произошла ошибка при отображении справки." @@ -911,11 +919,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Несохранённый документ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Документы" @@ -955,7 +963,7 @@ msgstr "_Описание" msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" @@ -1324,53 +1332,53 @@ msgid "" msgstr "" "Продолжение сохранения файла может повредить документ. Всё равно продолжить?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Нажмите эту кнопку для выбора шрифта, используемого редактором" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Ис_пользовать системный моноширинный шрифт (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Не удалось создать каталог «%s»: g_mkdir_with_parents() вернуло ошибку: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Не удалось установить выбранную цветовую схему." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Добавить схему" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файлы цветовых схем" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Настройки Xed" @@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "Не _разрывать слово между двумя строкам msgid "Line Numbers" msgstr "Номера строк" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "По_казывать номера строк" @@ -1531,86 +1539,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Подсвечивать соответствующую _скобку" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Обзорная карта" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Показать обзорную карту" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Вид" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Метки табуляции" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Ширина табуляции:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вставлять про_белы вместо табуляций" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматический отступ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Включить автоматический отступ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Сохранение файлов" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Создавать _резервную копию файла перед сохранением" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Автоматически сохранять файлы каждые" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_минут" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Переключение вкладок" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Разрешить переключение вкладок колесом мыши" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Шрифт редактора: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Выберите цвет редактора" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовая схема" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Использовать тёмный вариант цветовой схемы при возможности" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Доб_авить..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифты и цвета" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Модули" @@ -2130,19 +2146,27 @@ msgstr "Перенос по словам" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Включить перенос по словам в текущем документе" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "Об_зорная карта" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Показать или скрыть обзорную карту в текущем представлении" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Бо_ковая панель" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показать или скрыть боковую панель в текущем окне" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Нижняя панель" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показать или скрыть нижнюю панель в текущем окне" @@ -2174,39 +2198,39 @@ msgstr "Использовать режим подсветки «%s»" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Текст" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Отключить подсветку синтаксиса" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Открыть '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активировать '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставлять пробелы" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Ширина табуляции" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Имеются несохранённые документы" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Повышенные привилегии" @@ -4424,6 +4448,26 @@ msgstr "текущий" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Теги" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Размер текста" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Разрешить управление уровнями масштабирования текста" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Увеличить текст" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "У_меньшить текст" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Обычный размер" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Запрос типа" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 05c4ee8..53a54c8 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xedit 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:05+0000\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -294,36 +294,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Maximum Recent Files" +msgid "Minimap is visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -331,112 +339,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -511,12 +519,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -769,11 +777,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" @@ -1145,52 +1153,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "" @@ -1351,6 +1359,14 @@ msgstr "" msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# @@ -1363,87 +1379,87 @@ msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Igaragaza" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Muhinduzi" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -1968,19 +1984,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2012,39 +2036,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4335,6 +4359,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 47de753..ecea5a8 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:37+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Sinhala " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: si\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -288,36 +288,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "උපරිම මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනු" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "වාග් රීති උද්දීපන මුද්‍රණයකරන්න" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "මුද්‍රණ ශිර්ෂකය" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -325,112 +333,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "සක්‍රීය ප්ලගීන" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -505,12 +513,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -792,11 +800,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "නොසුරකින ලඳ ලේඛනය %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ලේඛන" @@ -836,7 +844,7 @@ msgstr "විස්තරය (_D)" msgid "_Encoding" msgstr "කේතාංකනය (_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "සියළුම ගොනු" @@ -1168,52 +1176,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1340,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "පෙළ අංක අක්‍රීය කරන්න (_D)" @@ -1373,86 +1381,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "ගැලපුනු වරහන් උද්දීපනය කරන්න (_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "දසුන" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "ටැබ් යතුරේ සීමාව (_T):" +msgid "View" +msgstr "දසුන" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "_Tab width:" +msgstr "ටැබ් යතුරේ සීමාව (_T):" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉඩ තැබීම (_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගොනු සුරැකුම සෑම (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "මිනිත්තු (_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "සකසනය" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "අක්‍ෂර සකසනය (_f): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "අක්‍ෂර සහ වර්‍ණ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "ප්ලගීන" @@ -1968,19 +1984,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "පැති පුවරුව (_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ පැති පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "යටි පුවරුව (_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ යටි පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න" @@ -2012,39 +2036,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' විවෘත කරන්න" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' සක්‍රීය කරන්න" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4233,6 +4257,26 @@ msgstr "ස්වයං" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ටැගය" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1399d24..2443689 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Dusan Kazik \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 17:06+0000\n" +"Last-Translator: David \n" "Language-Team: Slovak " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: sk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Prefer Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Preferovať tmavú farebnú schému" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." -msgstr "" +msgstr "Či má xed preferovať tmavú variantu GTK schémy, ak je dostupná." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -148,6 +148,10 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Určuje ako v oblasti na úpravy zalamovať riadky pri upravovaní. „none“ bez " +"zalamovania, „word“ pre zalamovanie na okraji slov a „char“ pre zalamovanie " +"na ľubovoľnom znaku. Pamätajte, že tieto hodnoty rozlišujú veľkosť písmen, " +"takže musia byť napísané presne tak, ako sú tu uvedené." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -229,6 +233,13 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" +"Určuje ako sa pohybuje kurzor po stlačení kláves Home a End. Pri „disabled“ " +"sa vždy presunie na začiatok/koniec riadka, pri „after“ sa presunie na " +"začiatok/koniec riadka po prvom stlačení klávesu a na začiatok/koniec textu " +"ignorujúc netlačiteľné znaky po druhom stlačení klávesu. Pri „before“ sa " +"presunie na začiatok/koniec textu pred presunutím na začiatok/koniec riadka " +"a pri „always“ sa vždy presunie na začiatok/koniec textu namiesto " +"začiatku/konca riadka." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -259,12 +270,13 @@ msgstr "Či xed má zvýrazniť syntax" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" +msgstr "Zaistiť znak nového riadka na konci" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" +"Či by mal xed zaistiť aby dokumenty vždy končili so znakom nového riadka." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -305,17 +317,25 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Allow changing active tabs by scrolling" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zmenu aktívnych záložiek skrolovaním." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "" +msgstr "Či sa majú záložky meniť skrolovaním." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximálny počet nedávno otvorených súborov" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -323,39 +343,43 @@ msgstr "" "Určuje maximálny počet nedávno otvorených súborov zobrazených v menu " "„Nedávne súbory“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Tlačiť zvýrazňovanie syntaxe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Či xed má tlačiť zvýraznený syntax pri tlači dokumentu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Tlačiť hlavičku" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Či xed má vložiť hlavičku dokumentu pri tlači dokumentu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Režim zalamovania riadkov pri tlači" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" +"Určuje ako zalamovať riadky pri tlači. „none“ bez zalamovania, „word“ pre " +"zalamovanie na okraji slov a „char“ pre zalamovanie na ľubovoľnej hranici " +"znakov. Pamätajte, že tieto hodnoty rozlišujú veľkosť písmen, takže musia " +"byť napísané presne tak, ako sú tu uvedené." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Tlačiť čísla riadkov" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -364,30 +388,30 @@ msgstr "" "dokumentu. V opačnom prípade dlhodobého bude tlačiť čísla riadkov pri každom " "riadku." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Písmo textu tela pri tlači" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Určuje písmo používané pre telo dokumentu pri tlači." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Písmo hlavičky pri tlači" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -395,16 +419,16 @@ msgstr "" "Určuje písmo pre hlavičku stránky pri tlači. Toto nastavenie sa prejaví iba " "ak máte „Tlačiť hlavičku“ zapnuté." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Písmo pre čísla riadkov pre tlač" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -412,16 +436,16 @@ msgstr "" "Určuje písmo pre čísla riadkov pri tlači. Toto nastavenie sa prejaví iba ak " "máte „Tlačiť čísla riadkov“ nastavené na nenulovú hodnotu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automaticky zistiť kódovanie" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -431,16 +455,16 @@ msgstr "" "súboru. \"CURRENT\" predstavuje aktuálne lokálne kódovanie. používajú sa len " "rozpoznané kódovania." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kódovania zobrazené v menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -448,27 +472,27 @@ msgstr "" "Zoznam kódovaní zobrazených v menu Kódovanie znakov v dialógovom okne " "otvárania/ukladania súborov. Sú použité iba rozpoznané kódovania." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "História hľadaných položiek" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Zoznam položiek vo vyhľadávacom poli." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "História nahradzovania položiek" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Zoznam položiek v nahradzovacom poli." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktívne zásuvné moduly" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -536,30 +560,30 @@ msgstr "Vytvor nový dokument v súčasnom xede" #: ../xed/xed-app.c:139 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť veľkosť a pozíciu okna (ŠÍRKAxVÝŠKA+X+Y)" #: ../xed/xed-app.c:140 msgid "GEOMETRY" -msgstr "" +msgstr "GEOMETRIA" #: ../xed/xed-app.c:146 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť súbory a blokovať proces do zatvorenia súborov" #: ../xed/xed-app.c:153 msgid "Run xed in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "Spustiť xed v samostatnom režime" #: ../xed/xed-app.c:160 msgid "[FILE...] [+LINE]" -msgstr "" +msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "%s: neplatné kódovanie." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Nastala chyba pri zobrazovaní pomocníka." @@ -583,11 +607,11 @@ msgstr "Zavrieť _bez uloženia" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Zrušiť" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "_Save As..." -msgstr "" +msgstr "_Uložiť ako..." #. File menu #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689 @@ -735,7 +759,7 @@ msgstr "Otvoriť súbory" #: ../xed/xed-commands-file.c:407 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otvoriť" #: ../xed/xed-commands-file.c:501 #, c-format @@ -867,11 +891,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Neuložený dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Iba na čítanie" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" @@ -892,7 +916,7 @@ msgstr "Pridať alebo odstrániť..." #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131 #: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:793 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: ../xed/xed-encodings-dialog.c:342 ../xed/xed-ui.h:53 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:132 @@ -911,7 +935,7 @@ msgstr "_Popis" msgid "_Encoding" msgstr "_Kódovanie" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" @@ -1069,6 +1093,8 @@ msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" +"Súbor, ktorý ste otvorili, obsahuje niektoré neplatné znaky. Ak budete " +"pokračovať v otváraní tohto súboru, mohli by ste tento dokument poškodiť." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:516 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1267,60 +1293,62 @@ msgstr "_Znovu načítať" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1111 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" +msgstr "Pri ukladaní %s boli zistené niektoré neplatné znaky" #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1126 msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" +"Ak budete pokračovať v ukladaní tohto súboru, mohli by ste dokument " +"poškodiť. Uložiť ho napriek tomu?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre zvolenie písma používaného editorom" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Použiť systémové písmo s pevnou šírkou (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Priečinok „%s“ sa nedalo vytvoriť: g_mkdir_with_parents() zlyhalo: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Vybraná farebná schéma nemôže byť nainštalovaná." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Pridať schému" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Súbory s farebnými schémami" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa odstrániť farebnú schému „%s“." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Nápoveda" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Nastavenia XED" @@ -1386,7 +1414,7 @@ msgstr "Zmenšiť stranu" #: ../xed/xed-print-preview.c:681 msgid "_Close preview" -msgstr "" +msgstr "_Zatvoriť náhľad" #: ../xed/xed-print-preview.c:683 msgid "Close print preview" @@ -1447,7 +1475,7 @@ msgstr "_Nerozdeľovať slová na 2 riadky" msgid "Line Numbers" msgstr "Čísla riadkov" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Zobraziť čísla ria_dkov" @@ -1480,86 +1508,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Zvýrazniť zodpovedajúcu z_átvorku" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulátory" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Šírka _tabulátorov:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Vložiť _medzery miesto tabulátorov" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatické odsadenie" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Povoliť automatické odsadenie" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Ukladanie súborov" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Vytvoriť _záložnú kópiu súborov pred uložením" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Automaticky ukladať každých" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minút" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "Tab Scrolling" -msgstr "" - -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" -msgstr "" - #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Tab Scrolling" +msgstr "Prepínanie záložiek" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" +msgstr "Povoliť prepínanie záložiek kolieskom myši." + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Písmo _editora: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Vyberte písmo editora" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Farebná schéma" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" -msgstr "" +msgstr "Použiť tmavú variantu farebnej schémy (ak je dostupná)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Prid_ať..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Písmo a farby" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" @@ -1639,7 +1675,7 @@ msgstr "Predchádzajúci" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Regulárny výraz" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8 msgid "Case sensitive" @@ -1672,21 +1708,23 @@ msgstr "„%s“ nenájdené" #: ../xed/xed-searchbar.c:305 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne zhody" #: ../xed/xed-searchbar.c:313 #, c-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d výsledok" +msgstr[1] "%d výsledkov" +msgstr[2] "%d výsledkov" #: ../xed/xed-searchbar.c:319 #, c-format msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d of %d výsledok" +msgstr[1] "%d of %d výsledkov" +msgstr[2] "%d of %d výsledkov" #: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76 msgid "OVR" @@ -2071,25 +2109,33 @@ msgstr "Upravovať text v režime celej obrazovky" #: ../xed/xed-ui.h:160 msgid "_Word wrap" -msgstr "" +msgstr "_Zalamovanie riadkov" #: ../xed/xed-ui.h:161 msgid "Set word wrap for the current document" +msgstr "Nastavit zalamovanie riadkov pre tento dokument" + +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Bočný _panel" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel v aktuálnom okne" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodný panel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Zobraziť alebo skryť spodný panel v aktuálnom okne" @@ -2121,39 +2167,39 @@ msgstr "Použiť režim zvýrazňovania %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Čistý text" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Zakázať zvýrazňovanie syntaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvoriť „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivovať „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Použiť medzery" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Šírka tabulátora" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "Máte neuložené dokumenty" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Privilégiá správcu" @@ -2268,11 +2314,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 msgid "Terminal Command" -msgstr "" +msgstr "Príkaz" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8 msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command." -msgstr "" +msgstr "Príkaz pri použití \"Otvoriť terminál tu\"." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9 msgid "Open With Tree View" @@ -2421,7 +2467,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "Nepomenovaný súbor" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802 msgid "" @@ -2434,7 +2480,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "Nepomenovaný adresár" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854 msgid "" @@ -2494,7 +2540,7 @@ msgstr "Pridať nový prázdny súbor" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_Premenovať..." #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Rename selected file or folder" @@ -2588,7 +2634,7 @@ msgstr "Zoradí dokument alebo vybraný text." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort lines" -msgstr "" +msgstr "U_sporiadať riadky" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" @@ -2777,35 +2823,35 @@ msgstr "Bez slov s preklepmi" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "button" -msgstr "" +msgstr "tlačidlo" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "" +msgstr "Automaticky skontrolovať nastavenia" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" -msgstr "" +msgstr "Nikdy nekontrolovať pravopis pri načítaní dokumentu" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" -msgstr "" +msgstr "Pamätať individuálne podľa dokumentu" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6 msgid "Remembers the setting for each document on load" -msgstr "" +msgstr "Pamätá si nastavenie pre každý dokument zvlášť pri načítaní" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" -msgstr "" +msgstr "Vždy automaticky kontrolovať pri načítaní dokumentu" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" @@ -4369,6 +4415,26 @@ msgstr "vlastný" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - štítky" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Typ výzvy" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a28f502..0fbcd49 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:43+0000\n" "Last-Translator: Damir Jerovšek \n" "Language-Team: Slovenian " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: sl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -294,10 +294,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Največ nedavnih datotek" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -305,27 +313,27 @@ msgstr "" "Določa največje število nedavno odprtih datotek, ki bodo prikazane v " "podmeniju \"Nedavne datoteke\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Natisni poudarjanje skladnje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Natisni glave strani" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Tiskanje v načinu preloma vrstic" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -333,40 +341,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Natisni številke vrstic" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Pisava telesa za tiskanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Določa pisavo, ki se uporabi za telo dokumenta pri tiskanju." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Pisava glave za tiskanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" "Določa pisavo, ki se uporabi za glave strani pri tiskanju. Uporabljena je le " "v primeru, da je možnost \"Natisni glave\" omogočena." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Pisava številk vrstic za tiskanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -391,32 +399,32 @@ msgstr "" "Določa pisavo, ki se uporabi za številke vrstic pri tiskanju. Uporabljena je " "le v primeru, da je možnost \"Natisni številke vrstic\" različna od nič." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Samodejno zaznan nabor z nakov" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodiranja prikazana v meniju" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -425,27 +433,27 @@ msgstr "" "odpiranje in shranjevanje datotek. Uporabljena so le prepoznani nabori " "znakov." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Zgodovina za vnose \"poišči\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Seznam vnosov v besedilnem polju \"poišči\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Zgodovina za vnose \"zamenjaj z\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Seznam vnosov v besedilnem polju \"zamenjaj z\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Dejavni vstavki" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -522,12 +530,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči." @@ -869,11 +877,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Le za branje" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "_Opis" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" @@ -1269,52 +1277,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Pritisnite ta gumb za izbiro pisave, ki naj jo uporablja urejevalnik" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Uporabi pisavo sistema s stalno širino (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: g_mkdir_with_parents() napaka: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Izbrane barvne sheme ni mogoče namestiti." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj shemo" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Datoteke barvnih shem" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ni mogoče odstraniti barvne sheme \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1441,7 +1449,7 @@ msgstr "Ne _deli besed preko dveh vrstic" msgid "Line Numbers" msgstr "Številke vrstic" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Pokaži številke vrstic" @@ -1474,86 +1482,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Poudari pripadajoče _oklepaje" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Mesta tabulatorjev" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Širina _tabulatorja:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Vstavi _presledke namesto tabulatorjev" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Samodejno zamikanje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Vključi s_amodejno zamikanje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Shranjevanje datotek" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Ustvari _varnostne kopije datotek pred shranjevanjem" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Samodejno _shrani datoteke vsakih" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minut" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Pisava urejevalnika: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izbor pisave urejevalnika" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Barvna shema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj ..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Pisave in barve" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" @@ -2073,19 +2089,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Stranski _pladenj" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Spodnji pladenj" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij spodnji pladenj v trenutnem oknu" @@ -2117,39 +2141,39 @@ msgstr "Uporabi način poudarjanje %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Običajno besedilo" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Onemogoči poudarjanje skladnje" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Odpri '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Pokaži \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Uporabi presledke" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Širina tabulatorja" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4365,6 +4389,26 @@ msgstr "sam" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Oznake" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Vrsta poziva" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index f9a9f10..2fc566e 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-01 11:02+0000\n" "Last-Translator: Indrit Bashkimi \n" "Language-Team: Albanian " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: sq\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -297,10 +297,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Numri maksimum i files të hapur të fundit" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -308,27 +316,27 @@ msgstr "" "Specifikon numrin maksimum të files të hapur të fundit që do të shfaqen tek " "nën-menu e \"Hapur të fundit\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Printo vënien në dukje të sintaksës" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Printo kreun (Header)" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Printo në modalitetin në krye automatikisht" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -336,41 +344,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Printo numrat e rreshtave" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Gërmat e trupit të tekstit për printim" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Specifikon gërmat e përdorura për trupin e tekstit në momentin e printimit." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Gërmat e kreut për printim" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -378,16 +386,16 @@ msgstr "" "Specifikon gërmat që duhen përdorur kreun e faqes gjatë printimit. Do të " "ketë efekt vetëm nëse opsioni \"Print Header\" është aktivizuar." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Gërma e numrit të rreshtave për printim" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -396,58 +404,58 @@ msgstr "" "Do të ketë efekt vetëm nëse opsioni \"Printo numrat e rreshtave\" nuk është " "zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodifikimet e dukshme në menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Plugin e aktivizuar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -524,12 +532,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -830,11 +838,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Dokument i paruajtur %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumentë" @@ -874,7 +882,7 @@ msgstr "_Përshkrimi" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodifikimi" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë skedarët" @@ -1223,53 +1231,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Përdor gërmat me gjerësi fikse të sistemit (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "I pamundur krijimi i directory '%s': g_mkdir_with_parents() dështoi: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Skema e zgjedhur e ngjyrave nuk mund të instalohet." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Shto skemën" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Skedar i skemave të ngjyrave" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "E pamundur heqja e skemës së ngjyrave \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr "Mos e _ndaj fjalën në dy rreshta" msgid "Line Numbers" msgstr "Numrat e rreshtave" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Shfaq numrat e rreshtit" @@ -1429,86 +1437,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Vër në dukje _kllapat korrisponduese" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Shfaq" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Shfaq" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Gjerësia e _Tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Shto hapë_sira në vend të tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktivo dhëmbëzimin automatik" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Krijo një kopje _backup të files para se të ruhen" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Ruaj _automatikisht files çdo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editori" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Gërmat e _editorit: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Zgjidh shkronjën e editorit" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Shto..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Gërmat & Ngjyrat" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2024,19 +2040,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Paneli anësor" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Shfaq apo fshih panelin anësor në dritaren aktuale" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Paneli inferior" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Shfaq apo fshih panelin inferior në dritaren aktuale" @@ -2068,39 +2092,39 @@ msgstr "Përdor mënyrën %s të vënies në dukje" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Çaktivizo vënien në dukje të sintaksës" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Hap :'%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivo '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Përdor hapësirat" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4312,6 +4336,26 @@ msgstr "vetvetja" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tag" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7a3887e..79548f5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux Mint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-06 16:02+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: sr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -277,6 +277,7 @@ msgstr "Осигурава пратећи нови ред" msgid "" "Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" +"Да ли ће иксед осигурати да документи увек завршавају пратећим новим редом." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" @@ -327,10 +328,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Да ли ћете моћи да промените активне језичке премицањем." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Највећи број скоро отвараних датотека" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -338,28 +347,28 @@ msgstr "" "Одређује највећи број скоро отворених датотека које ће бити приказане у " "подизборнику „Скоро отворене датотеке“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Штампање истицања синтаксе" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Да ли треба да штампа истицање синтаксе приликом штампања документа." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Штампање заглавља" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" "Да ли треба да обухвати заглавље документа приликом штампања документа." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Начин прелома штампаног реда" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -372,11 +381,11 @@ msgstr "" "на величину слова, зато се уверите да се појављују тачно како су овде " "наведене." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Штампање бројева редова" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -385,32 +394,32 @@ msgstr "" "документа. У супротном, штампаће се бројеви редова на сваком од овог броја " "редова." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Моноспејс 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Словни лик за штампање" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Одређује који ће словни лик бити коришћен за тело документа приликом " "штампања." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Санс 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Словни лик за штампање заглавља" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -418,16 +427,16 @@ msgstr "" "Одређује који ће словни лик бити коришћен за штампање заглавља странице. Ово " "ће једино имати ефекта ако је укључена опција „Штампање заглавља“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Санс 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Словни лик за штампање броја реда" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -436,16 +445,16 @@ msgstr "" "једино имати ефекта уколико опција „Штампање бројева редова“ није постављена " "на 0." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Самостално откривање кодних распореда" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -455,16 +464,16 @@ msgstr "" "кодирања датотеке. „CURRENT“ представља кодирање текућег језика. Користе се " "само позната кодирања." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Кодни распореди приказани у изборнику" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -472,27 +481,27 @@ msgstr "" "Списак кодирања приказаних у изборнику за кодирање знакова при избору " "датотека. Користе се само препознати кодни распореди." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Историјат уноса „потражи“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Списак уноса у пољу „потражи“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Историјат уноса „замени са“" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Списак уноса у пољу „замени са“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Покренути прикључци" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -578,12 +587,12 @@ msgstr "Покреће иксед-а у самосталном режиму" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[ДАТОТЕКА...] [+РЕД]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неисправно кодирање." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи." @@ -897,11 +906,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Несачуван документ „%d“" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Само читање" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Документи" @@ -941,7 +950,7 @@ msgstr "_Опис" msgid "_Encoding" msgstr "_Кодирање" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" @@ -1313,18 +1322,18 @@ msgstr "" "Ако наставите да чувате ову датотеку можете оштетити документ. Да ипак " "сачувам?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Кликните на ово дугме да изаберете словни лик који ће бити коришћен у " "уређивачу" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Користи словни лик система сталне ширине (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1332,37 +1341,37 @@ msgstr "" "Не могу да направим фасциклу „%s“: „g_mkdir_with_parents()“ позив није " "успео: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Одабрана поставка боја не може бити постављена." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Додајте поставку боја" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Датотеке са поставкама боја" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не могу да уклоним поставку боја „%s“." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Поставке програма" @@ -1489,7 +1498,7 @@ msgstr "Немој _делити речи у два реда" msgid "Line Numbers" msgstr "Бројеви редова" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Прикажи бројеве ре_дова" @@ -1522,86 +1531,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Истакни упарене _заграде" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Табулатори" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Ширина _табулатора:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Уметни _размаке уместо табулатора" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Самостално увлачење" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Укључи _самостално увлачење" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Чување датотека" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Направи _резервни примерак датотека пре чувања" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Сам сачувај датотеке сваких" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_минута" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Премицање језичка" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Допусти промену језичака премицањем точкића миша" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Словни лик" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Словни лик _уређивача: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Изаберите словни лик уређивача" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Шема боја" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Користи тамну тему (ако је доступна)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Словни лик и боје" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" @@ -2121,19 +2138,27 @@ msgstr "Преломи _реч" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Подесите преламање речи за текући документ" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Бочна _површ" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте бочну површ у тренутном прозору" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Доња површ" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Прикажите или сакријте доњу површ у тренутном прозору" @@ -2165,39 +2190,39 @@ msgstr "Користи „%s“ режим истицања" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Обичан текст" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Искључивање истицања синтаксе" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Покрени „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Користи размаке" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Ширина табулатора" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Имате несачуваних докумената" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Увећане привилегије" @@ -4415,6 +4440,26 @@ msgstr "исти" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL — Ознаке" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Врста упита" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 2a5a0fa..3ab5696 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:28+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Serbian (Latin) " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: sr@latin\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimum skoro otvaranih datoteka" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -304,27 +312,27 @@ msgstr "" "Podešava maksimalan broj skoro otvorenih datoteka koje će biti prikazane u " "„Skoro otvorene datoteke“ podmeniju." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Štampaj isticanje sintakse" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Štampaj zaglavlje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Način preloma štampane linije" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -332,41 +340,41 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Štampaj brojeve linija" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Font za štampanje tela teksta" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Podešava koji će font biti korišćen za telo dokumenta prilikom štampanja." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Font za štampanje zaglavlja" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" "Podešava koji će font biti korišćen za štampanje zaglavlja stranice. Ovo će " "jedino imati efekta ako je uključena opcija „Štampaj zaglavlje“." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Font za štampanje broja linije" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,32 +400,32 @@ msgstr "" "jedino imati efekta ukoliko opcija „Štampaj brojeve linija“ nije postavljena " "na 0." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatski otkrivaj kodne rasporede" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodni rasporedi prikazani u meniju" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -425,27 +433,27 @@ msgstr "" "Spisak kodiranja prikazanih u meniju za kodiranje znakova pri izboru " "datoteka. Koriste se samo prepoznati kodni rasporedi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Pokrenuti dodaci" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -522,12 +530,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći." @@ -784,11 +792,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Nesačuvan dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Samo čitanje" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -828,7 +836,7 @@ msgstr "O_pis" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodni raspored" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" @@ -1185,18 +1193,18 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Pritisnite ovo dugme kako biste odabrali font koji će biti korišćen u " "uređivaču" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Koristi sistemski font fiksne širine (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" @@ -1204,37 +1212,37 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: g_mkdir_with_parents() poziv nije uspeo: " "%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Odabrana postavka boja ne može biti postavljena." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Dodaj postavku boja" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Datoteke sa postavkama boja" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Ne mogu da uklonim postavku boja „%s“." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr "Ne deli re_č u dve linije" msgid "Line Numbers" msgstr "Brojevi linija:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Prika_ži brojeve linija" @@ -1394,86 +1402,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Istakni uparenu za_gradu" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Pregled" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatori" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Širina _tabulatora:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Umetni razmake ume_sto tabulatora" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatsko uvlačenje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Omogući _automatsko uvlačenje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Snimanje datoteke" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Napravi _rezervni primerak datoteka pre snimanja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "S_am sačuvaj datoteke svakih" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minuta" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Font _uređivača: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Izaberite font uređivača" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Šema boja" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Font i boje" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -1989,19 +2005,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Bočna oblast" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Prikazuje ili skriva bočnu oblast u trenutnom prozoru" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Oblast _na dnu" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Promeni vidljivost oblasti na dnu u trenutnom prozoru" @@ -2033,39 +2057,39 @@ msgstr "Koristi %s režim isticanja" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Običan tekst" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Iključi isticanje sintakse" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Otvori „%s“" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiviraj „%s“" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Koristi razmake" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Širina tabulatora" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4281,6 +4305,26 @@ msgstr "isti" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL — Oznake" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4d761ec..89c72af 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 14:34+0000\n" +"Last-Translator: kristian \n" "Language-Team: Swedish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: sv\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -323,10 +323,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Om du kan byta flik genom att rulla på skrollhjulet" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maximalt antal senaste filer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -334,27 +342,27 @@ msgstr "" "Anger det maximala antalet senaste öppnade filer som kommer att visas i " "undermenyn \"Senaste filer\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Skriv ut syntaxmarkering" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Om xed skall ta med syntaxmarkeringar vid utskrift." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Skriv ut sidhuvud" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Om xed skall ta med dokumenthuvudet vid utskrift." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Radbrytningsläge för utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -366,11 +374,11 @@ msgstr "" "radbrytning vid enskilda tecken. Notera att värdena är skiftlägeskänsliga, " "så tillse att de visas exakt som det anges här." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Skriv ut radnummer" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -379,32 +387,32 @@ msgstr "" "skrivs ut. Om värdet inte är 0 kommer xed att flika in aktuellt radnummer " "varje angivet antal rader." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Texttypsnitt för utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Anger det typsnitt som ska användas för dokumentets text vid utskrift av " "dokument." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Sidhuvudstypsnitt för utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -413,16 +421,16 @@ msgstr "" "dokument. Detta kommer endast att ha effekt om alternativet \"Skriv ut " "huvud\" är påslaget." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Radnummerstypsnitt för utskrift" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -430,16 +438,16 @@ msgstr "" "Anger det typsnitt som ska användas för radnummer vid utskrift. Detta kommer " "endast att ha effekt om alternativet \"Skriv ut radnummer\" inte är noll." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'NUVARANDE', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Automatiskt identifierade kodningar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -450,16 +458,16 @@ msgstr "" "teckenkodning som gäller för de aktuella formatinställningarna. Bara " "igenkända teckenkodningar används." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Kodningar som visas i menyn" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -467,27 +475,27 @@ msgstr "" "Lista med teckenkodningar som visas i teckenkodningsmenyn i filväljaren för " "öppnande/sparande av filer. Endast kända kodningar används." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "Historia för \"sök efter\" inmatningar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Lista över inmatningar i \"sök efter\" textrutan." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "Historia för \"ersätt med\" inmatningar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Lista över inmatningar i \"ersätt med\" textrutan." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Aktiva insticksmoduler" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -574,12 +582,12 @@ msgstr "Kör xed i fristående läge" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FIL...] [+RAD]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ogiltig teckenkodning." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälpen." @@ -885,11 +893,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Osparat dokument %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Dokument" @@ -929,7 +937,7 @@ msgstr "_Beskrivning" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" @@ -1294,55 +1302,55 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "Om du sparar detta dokument, kan det skadas. Vill du spara ändå?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Tryck på denna knapp för att välja det typsnitt som ska användas av " "redigeraren" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Använd systemets typsnitt med fast breddsteg (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas: g_mkdir_with_parents() misslyckades: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Det valda färgschemat kan inte installeras." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Lägg till schema" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Färgschemafiler" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Kunde inte ta bort färgschemat \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed inställningar." @@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "_Dela inte ord över två rader" msgid "Line Numbers" msgstr "Radnummer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Visa radnummer" @@ -1502,86 +1510,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Färgmarkera matchande _klammer" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulatorstopp" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Tabulatorbredd:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Infoga _blanksteg istället för tabulatortecken" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Automatisk indentering" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Aktivera automatisk indentering" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Filsparning" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Skapa en s_äkerhetskopia av filen innan den sparas" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Spara filer _automatiskt var" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minut" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Flikskrollning" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Tillåt flikbyte med skrollhjulet" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Redigerar_typsnitt: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Välj redigerartypsnittet" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Färgschema" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Använd mörk temavariant (om tillgänglig)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Typsnitt och färger" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -2097,19 +2113,27 @@ msgstr "_Ordbrytning" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Ange radbrytning vid hela ord, i aktuellt dokument" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Sido_panel" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Visa eller dölj sidopanelen i det aktuella fönstret" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Underpanel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Visa eller dölj underpanelen i det aktuella fönstret" @@ -2141,39 +2165,39 @@ msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Oformaterad text" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Inaktivera syntaxmarkering" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivera \"%s\"" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Använd blanksteg" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredd" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Det finns osparade dokument" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Förhöjda Rättigheter" @@ -4389,6 +4413,26 @@ msgstr "själv" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Taggar" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Textstorlek" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Tillåt hantering av zoomnivåer för text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Större text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Mindre text" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normal storlek" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Frågetyp" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 310ba46..1f185d0 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-21 14:52+0000\n" "Last-Translator: Kamala Kannan \n" "Language-Team: Tamil " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ta\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -295,10 +295,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "அதிகபட்ச அண்மைக் கோப்புகள்" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -306,27 +314,27 @@ msgstr "" "சமீபத்திய கோப்புகள் துணைப்பட்டியலிக் காட்டப்பட வேண்டிய அதிக பட்ச கோப்புகளின் " "எண்ணிக்கை" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "தொடர் அமைப்பை அச்சிடவும்" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "தலைப்பகுதியை அச்சிடுக" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கை அச்சடி" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -334,40 +342,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "வரிசை எண்களை அச்சிடுக" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "முழு உரையின் அச்சிடுவதற்கான எழுத்துரு" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "ஆவணம் அச்சடிக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை குறிக்கும்" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "அச்சிட தலைப்பு எழுத்துக்கான எழுத்துரு" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -375,16 +383,16 @@ msgstr "" "ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுதுத் தலைப்புப் பக்கத்திற்குப் பயன்படும் எழுத்தைக் " "குறிப்பிடு. \"Print Header\" தேர்வினைத் திருப்ப இது மட்டுமே செயல் கொள்ளும்." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "வரியெண்ணை அச்சடிக்க வேண்டிய எழுத்துரு" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,32 +400,32 @@ msgstr "" "அச்சிடும்பொழுது வரி எண்ணைப் பயன்படுத்த எழுத்தைக் குறிப்பிடு.\"Print Line " "Numbers\" தேர்வு பூஜியம் இல்லையென்றால் அது விளைவை ஏற்கும்." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "தானாக கண்டறிந்த குறியீட்டாக்கம்" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "பட்டியலில் காட்டப் பட்ட குறியாக்கங்கள்" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -426,27 +434,27 @@ msgstr "" "எழுத்துருக்களின் பட்டியல். புரியக்கூடிய குறிமுறைகள் மட்டுமே " "பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "செயல்படும் செருகிகள்" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை." @@ -825,11 +833,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "வாசிக்க மட்டும்" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "_D விவர உரை" msgid "_Encoding" msgstr "_Eகுறிமுறையாக்கம்" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" @@ -1227,55 +1235,55 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "இந்த பொத்தானை சொடுக்கி திருத்தியில் பயன்படுத்துவதற்கான எழுத்தினைத் தேர்வு " "செய்க" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_U கணினி நிலை அகல எழுது (%s) ஐ பயன்படுத்துக." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: g_mkdir_with_parents() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத்தை நிறுவ முடியாது." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "வண்ண திட்ட கோப்புகள்:" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "வண்ன திட்டம் \"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை ." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "எக்ஸ்எட் முன்னிருப்புகள்" @@ -1402,7 +1410,7 @@ msgstr "_s வார்த்தையை இரண்டு வரிகளு msgid "Line Numbers" msgstr "வரிசை எண்கள்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_D வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும்:" @@ -1435,87 +1443,95 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "_b பொருத்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச் சுட்டுக" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "காட்சி" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_T தத்தல் அகலம்:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_s தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_E தானியக்க உள்ளடக்கத்தை இயலுமைபடுத்தவும்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" "_n சேமிப்பதற்கு முன் பாதுகாப்புக்காக கோப்புகளின் நகலை சேமித்து வைக்கவும்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_A தானாக சேமிக்க கால இடைவெளி" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_m நிமிடங்கள்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "திருத்தி" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "எழுத்து வகை" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_f திருத்தியின் எழுத்துரு: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "திருத்தி பயன்படுத்தும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "வண்ணதிட்டங்கள்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "சேர் (_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்களும்" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "சொருகுபொருள்கள்" @@ -2031,20 +2047,28 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_P பக்க பலகம்" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" "நடப்பு சாளரத்தின் பக்கத்தில் உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_B கீழ் பலகம்" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" @@ -2076,39 +2100,39 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "வெற்று உரை" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "இலக்கண சிறப்புச் சுட்டுதலை செயல்நீக்கு" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ஐ திற" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "தத்தல் அகலம்" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4325,6 +4349,26 @@ msgstr "தான்" msgid "XUL - Tags" msgstr "எக்ஸ்யூஎல்(XUL )- ஒட்டுகள்" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 8ce62e4..7590a19 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:29+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Telugu " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: te\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "గతంలో వాడిన దస్త్రాల సంఖ్య" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "\"ఇటీవలి దస్త్రాలు\" సబ్‌మెనూ లో ప్రదర్శితమవబోవు ఇటీవల తెరిచిన దస్త్రాల " "గరిష్ఠ సంఖ్యను తెలియజేస్తుంది." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని ప్రచురించు" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "పీఠికను ప్రచురించు" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "వరుసలకు తగినట్లుగా అమర్చే విధానంలో ప్రచురించు" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,42 +338,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "లైను సంఖ్యలను ప్రచురించు" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "ప్రచురించుటకు వాడే ముఖ్యభాగపు అక్షరశైలి" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "పత్రాలను ప్రచురించునపుడు పత్రపు ముఖ్య భాగములో వాడవలసిన అక్షరశైలిని " "పేర్కొంటుంది." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "ప్రచురణకు వాడే పీఠిక అక్షరశైలి" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -374,16 +382,16 @@ msgstr "" "తెలియజేస్తుంది. ఇది \"పీఠికను ప్రచురించు\" ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆన్ అయిఉంటేనే " "ప్రభావితంఅవుతుంది." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "ప్రచురించునపుడు వరుస అంకెలకొరకు వాడే అక్షరశైలి" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -392,58 +400,58 @@ msgstr "" "\"వరుస సంఖ్యలను ప్రచురించు\" ఇచ్ఛాపూర్వకం జీరో-కాదు అయితేనే ప్రభావితం " "అవుతుంది." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "జాబితాలో చూపిన సంకేతరచనలు" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "క్రియాశీల ప్లగిన్‌లు" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -793,11 +801,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "దాచని పత్రము %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" @@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "వివరణ(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "సంకేతరచన(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రములు" @@ -1188,52 +1196,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "వ్యవస్థ నిర్దేశిత అక్షర వెడల్పును వాడండి(%s) (_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "సంచయం '%s' సృష్టించబడలేదు: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ఎన్నుకోబడిన వర్ణపు పధకం సంస్థాపించబడదు." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "పధకాన్ని కలుపుము" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "వర్ణపు పధకం దస్త్రాలు" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "వర్ణపు పధకాన్ని తొలగించలేవు\"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1360,7 +1368,7 @@ msgstr "పదములను రెండు వరుసలలోకి వి msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "వరుస సంఖ్యను ప్రదర్శించు(_D)" @@ -1393,86 +1401,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "సరితూగే బ్రాకెట్ను ఉద్దీపనంచేయు(_b)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "దర్శనం" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "దర్శనం" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "టాబ్ వెడల్ప(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ట్యాబ్ల బదులు ఖాళీ స్థానాల్ని ప్రవేశపెట్టు(_s)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "స్వయంచాలక అమరికను క్రియాశీలీకరించు(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "దాచే ముందు దస్త్రముల నకలును భద్రపరుచు" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "స్వయంచాలకంగా దస్త్రములను దాచు (_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "నిముషాలు(_m)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "సరిచేయునది" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "సరిచూచునది వాడే అక్షరశైలి(_f): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "సరిచూడుటకు వాడే అక్షరశైలి వర్ణమును ఎంచు‌" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "కలుపుము(_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "అక్షర శైలి & వర్ణములు" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగ్ ఇన్లలు" @@ -1988,19 +2004,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్కన పలక(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "పక్కన పలకను ఈ గవాక్షములో దాచు లేదా చూపించు" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "దిగువ పలక(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ప్రస్తుత గావక్షంలో దిగువ పలకను చూపు లేదా దాచు" @@ -2032,39 +2056,39 @@ msgstr "%s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "సాదా పాఠ్యము" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని క్రియాహీనం చేయు" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ను తెరువు" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ను క్రియాశీలం చేయు" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "ఖాళీలను వుపయోగించుము" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "టాబ్ వెడల్పు" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4275,6 +4299,26 @@ msgstr "స్వకీయం" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - టాగ్స్" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index c6ad966..3c51bd8 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:33+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/th/)\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: th\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -289,36 +289,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "จำนวนสูงสุดของแฟ้มล่าสุด" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "กำหนดจำนวนชื่อแฟ้มที่เคยแก้ไขและแสดงในเมนูย่อย \"แฟ้มล่าสุด\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "พิมพ์เป็นตัวเน้นสำหรับชื่อไวยากรณ์" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "แบบของหัวกระดาษสำหรับพิมพ์" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "พิมพ์โดยใช้โหมดตัดบรรทัด" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -326,56 +334,56 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "พิมพ์เลขเส้นบรรทัด" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "แบบของอักษรเวลาพิมพ์" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "กำหนดแบบอักษรที่จะใช้สำหรับเวลาพิมพ์" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "แบบอักษรของหัวกระดาษในการพิมพ์" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนหัวกระดาษตอนพิมพ์ มีผลเมื่อเลือกใช้ \"พิมพ์หัวกระดาษ\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "แบบอักษรของเลขเส้นบรรทัดในการพิมพ์" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -383,32 +391,32 @@ msgstr "" "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนของเลขบรรทัดที่จะใช้สำหรับเวลาพิมพ์ มีผลใช้เมื่อ " "\"พิมพ์เลขบรรทัด\" ไม่มีค่าเป็นศูนย์" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "รหัสอักขระที่จะตรวจหาโดยอัตโนมัติ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "การเข้ารหัสที่แสดงบนเมนู" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -416,27 +424,27 @@ msgstr "" "รายชื่อรหัสอักขระที่จะแสดงในเมนูรหัสอักขระของกล่องเปิด/บันทึกแฟ้ม xedit " "จะแสดงเฉพาะรหัสที่รู้จักเท่านั้น" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "ประวัติในรายการ \"ค้นหา\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "รายการในกล่อง \"ค้นหา\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "ประวัติในรายการ \"แทนที่ด้วย\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "รายการในกล่อง \"แทนที่ด้วย\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "ปลั๊กอินที่เปิดใช้" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -511,12 +519,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงคำแนะนำ" @@ -768,11 +776,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "เอกสารยังไม่บันทึก %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "อ่านอย่างเดียว" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "เอกสาร" @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "คำ_บรรยาย" msgid "_Encoding" msgstr "_รหัสอักขระ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "ทุกแฟ้ม" @@ -1163,52 +1171,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "กดปุ่มนี้เพื่อเลือกแบบอักษรที่จะใช้ใน xedit" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "ใ_ช้แบบอักษรความกว้างคงที่ของระบบ (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%s' ได้: g_mkdir_with_parents() ล้มเหลว: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสีที่เลือกได้" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "เพิ่มชุดสี" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "แฟ้มชุดสี" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ไม่สามารถลบชุดสี \"%s\" ได้" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1335,7 +1343,7 @@ msgstr "ไ_ม่แยกคำคำเดียวเป็นสองบ msgid "Line Numbers" msgstr "เลขบรรทัด" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "แสดงเ_ลขบรรทัด" @@ -1368,86 +1376,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "เน้น_วงเล็บที่เข้าคู่กัน" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "มุมมอง" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "ตำแหน่งแท็บ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "ความกว้างแ_ท็บ:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "แทนที่แท็บด้วย_ช่องว่าง" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ร่นบรรทัดอัตโนมัติ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "เปิดใช้การ_ร่นบรรทัดอัตโนมัติ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "การบันทึกข้อมูลลงแฟ้ม" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "สร้างสำเนาแฟ้ม_สำรองก่อนที่จะบันทึกข้อมูล" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_บันทึกแฟ้มปัจจุบันโดยอัตโนมัติทุกๆ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_นาที" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไข" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "แ_บบอักษรของเครื่องมือแก้ไข: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "เลือกฟอนต์สำหรับพื้นที่แก้ไข" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "ชุดสี" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "เ_พิ่ม..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "แบบอักษรและสี" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "ปลั๊กอิน" @@ -1961,19 +1977,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "แถบ_ข้าง" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบข้างในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "แถบด้าน_ล่าง" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบด้านล่างในหน้าต่างปัจจุบัน" @@ -2005,39 +2029,39 @@ msgstr "ใช้โหมดเน้นแบบ %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "ข้อความเปล่า" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ปิดใช้งานการเน้นไวยากรณ์" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "เปิดเอกสาร '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "เริ่มใช้ '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "แทรกช่องว่าง" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ความกว้างแท็บ" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4247,6 +4271,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - แท็ก" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "ประเภทของพร้อมต์" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index c147824..aac584c 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:44+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Turkmen " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: tk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,10 +290,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Ýakynda Ullanylan iň kop Faýllar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -301,27 +309,27 @@ msgstr "" "\"Ýakynda Ullanylan Faýllar\" submenüsinda ýakynda ullanylan faýllariň iň " "kop görköziljek sanyny takyklaýar." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Sintaks Ýagtylygny Çapla" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Başlygy Çapla" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Hat Dolamak Modini Çaplamak" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -329,40 +337,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Hat Sanlarny Çapla" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Çap üçin Beden Kalamy" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Sened çaplananda oniň beden üçin ullanyljak kalamy takyklaýar." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Çap üçin Başlyg Kalamy" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -370,16 +378,16 @@ msgstr "" "Sened çaplananda oniň sahypalarniň başlygy üçin ullanyljak kalamy " "takyklaýar.Bu eger \"Print Header\" işledilen bölsa eser goyar." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Çap üçin Hat Sanynyň Kalamy" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -387,58 +395,58 @@ msgstr "" "Çapda hat sanlaary üçin kalamy takyklaýar. Bu eger \"Print Line Numbers\" " "seçgisi 0 bölsa eser goyar." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Menüde görközilen ködlemeler" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -513,12 +521,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -771,11 +779,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "_Wasp" msgid "_Encoding" msgstr "_Ködlama" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Ehli Faýllar" @@ -1147,52 +1155,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr "Sözleri iki hatiň arasynda çatlama" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Hat sanlary görkez" @@ -1352,86 +1360,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Görnöş" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Görnöş" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Täbler ýerine seleňleri girdir" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Gaýd etmekden öňinçä _zapas nusgasyny bejer" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Faýllary otomatik gaýd etmek araligy:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_minutlar" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Editçi" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Editçi _kalamy " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Editçi kalamyny ýygna" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Kalam & Renkler" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Baglançlar" @@ -1947,19 +1963,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -1991,39 +2015,39 @@ msgstr "%s ýagtylama modi ullan" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' adresini aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4212,6 +4236,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 85120d9..27b6b48 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 14:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 18:22+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: tr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -330,10 +330,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "Etkin sekmenin kaydırma ile değişmesini sağlayabilirsiniz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Mini-harita görünür" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Belgede mini-haritanın görünüp görünmeyeceği" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Azami Son Kullanılan Dosyalar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -341,28 +349,28 @@ msgstr "" "\"Son Dosyalar \" altmenüsünde görüntülenecek olan en son açılmış dosyaların " "en yüksek sayısını belirtir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Vurgulanan Sözdizimlerini Yazdır" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Xed'in belge yazdırmada sözdizimi reklendirmesi yazdırmasını kullanması." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Sayfa Başlıklarını Yazdır" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Xed'in belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Yazdırma Satır Bölme Kipi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -374,42 +382,42 @@ msgstr "" "bağımsız karakter sınırlarında bölme için kullanınız. Değerler büyük/küçük " "harf duyarlıdır, tam olarak burada yer aldığı gibi kullanınız." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Satır Sayılarını Yazdır" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "Xed'in sözdizimi renklendirmesini etkinleştirmesi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Eşaralıklı 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Yazdırma için Gövde Yazıtipi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Belge yazdırırken belge gövdesi için hangi yazıtipinin kullanılacağını " "belirtir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Yazdırma İçin Sayfa Başlığı Yazıtipi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -417,16 +425,16 @@ msgstr "" "Yazdırma işleminde satır sayıları için kullanılacak yazıtipini belirtir. Bu, " "sadece \"Print Header\" açık ise etki gösterir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Yazdırma için Satır Sayısı Yazıtipi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -435,16 +443,16 @@ msgstr "" "sadece \"Print Line Numbers\" seçeneği sıfırdan başka bir şey ise etki " "gösterir." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "Otomatik Tespit Edilen Kodlamalar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -454,16 +462,16 @@ msgstr "" "kullanılan kodlamaların sıralanmış listesi. \"CURRENT\" geçerli yerel " "kodlamayı temsil eder. Sadece tanınan kodlamalar kullanılır." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Menüde gösterilen kodlamalar" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -471,27 +479,27 @@ msgstr "" "Aç/kaydet dosya seçicisinin Karakter Kodlaması menüsünde gösterilen kodlama " "listesi. Sadece tanınan kodlamalar kullanılır." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "\"Bul\" girdileri için tarihçe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "\"Bul\" metin kutusunun girdi listesi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "\"Bununla değiştir\" girdileri için tarihçe" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "\"Bununla değiştir\" metin kutusunun girdi listesi." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Etkin eklentiler" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -577,12 +585,12 @@ msgstr "Xed'i bağımsız (standalone) kipte çalıştır" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[DOSYA...] [+SATIR]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: geçersiz kodlama." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu." @@ -881,11 +889,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Kaydedilmemiş Belge %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "_Açıklama" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodlama" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" @@ -1295,54 +1303,54 @@ msgstr "" "Bu dosyayı kaydetmeye devam ederseniz, belgeye zarar verebilirsiniz. Buna " "rağmen kayıt edilsinmi ?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Düzenleyici tarafından kullanılan yazı tipini değiştirmek için bu düğmeye " "tıklayın" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Sistem eş aralıklı yazıtipini (%s) kullan" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Dizin '%s' oluşturulamadı: g_mkdir_with_parents() başarısız oldu: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Seçilen renk şeması yüklenemedi." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Şema Ekle" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Renk Şeması Dosyalar" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" renk şeması silinemedi." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed Tercihleri" @@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "Ke_limeleri iki ayrı satıra bölme" msgid "Line Numbers" msgstr "Satır Numaraları" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Satır sayılarını _göster" @@ -1502,86 +1510,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Eşleşen parantezleri _vurgula" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Genel Bakış Haritası" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Genel bakış haritasını görüntüle" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Sekmeler" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Sekme _genişliği:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Sekme yerine _boşluk ekle" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Otomatik Girinti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Otomatik _girintilemeyi etkinleştir" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Dosya Kaydı" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Dosyaları kaydetmeden önce _yedekleme kopyası oluştur" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Dosyaları _otomatik kaydetme sıklığı" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_dakika" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Sekme kaydırma" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Sekmelerin fare tekerleği kaydırması ile değişmesine izin ver" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Düzenleyici yazıtipi: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Düzenleyici yazıtipi seç" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Renk Şeması" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Koyu tema türevlerini kullan (eğer mevcutsa)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Yazıtipleri ve Renkler" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2097,19 +2113,27 @@ msgstr "_Sözcük kaydırma" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Mevcut döküman için sözcük kaydırmayı ayarla" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Genel Bakış Haritası" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Mevcut görünüm için genel bakış haritasını gösterir ya da gizler" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Kenar Paneli" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki kenar panelini göster ya da gizle" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Alt Panel" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Geçerli penceredeki alt paneli göster ya da gizle" @@ -2141,39 +2165,39 @@ msgstr "%s vurgu kipini kullan" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kapat" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' adresini aç" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' etkinleştir" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Boşlukları Kullan" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Sekme Genişliği" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Kaydedilmemiş belgeler var" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Yükseltilmiş Ayrıcalıklarla Çalışıyor" @@ -4389,6 +4413,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Etiketler" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Metin Boyutu" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Metin yakınlaştırma seviyelerini kontrol etmeye izin ver" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Daha _Büyük Metin" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Daha _Küçük Metin" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Normal boyut" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Komut istemi türü" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2bcda88..8a3ee32 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 09:46+0000\n" -"Last-Translator: stuartlittle \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-03 13:24+0000\n" +"Last-Translator: sharksoft \n" "Language-Team: Ukrainian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: uk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if " "available." msgstr "" -"Чи слід xed віддати перевагу темному варіянту поточної теми Gtk якщо така є." +"Чи слід xed віддати перевагу темному варіанту поточної теми Gtk якщо така є." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Style Scheme" @@ -96,28 +96,28 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave" -msgstr "Самозбереження" +msgstr "Автозбереження" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" -"Через який проміжок часу xed слід самочинно зберігати змінені файли? Ви " -"можете налаштувати час самочинного збереження за допомогою опції \"Проміжок " -"само-збереження\"" +"Через який проміжок часу xed слід автоматично зберігати змінені файли? Ви " +"можете налаштувати час автоматичного збереження за допомогою опції " +"\"Інтервал автозбереження\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Інтервал самозбереження" +msgstr "Інтервал автозбереження" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -"Через скільки хвилин xed буде зберігати самочинно змінені файли. Буде " -"застосовано, якщо опція \"Само-збереження\" буде активна" +"Через скільки хвилин xed буде автоматично зберігати змінені файли. Буде " +"застосовано, якщо опція \"Автозбереження\" буде активна" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Writable VFS schemes" @@ -154,10 +154,10 @@ msgid "" "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -"Визначає, як переносити довгі рядки у области редагування. Використовуйте " -"«none» для вимкнення перенесення, «word» для перенесення на межі слів і " -"«char» для символьного перенесення. Зауважте, що значення чутливі до " -"регістру і мають з'являтися точно у вказаному вигляді." +"Визначає, як переносити довгі рядки в області редагування. Використовуйте " +"«none» для вимкнення переносу, «word» для переносу на межі слів і «char» для " +"символьного переносу. Зауважте, що значення чутливі до регістру і мають " +"з'являтися точно у вказаному вигляді." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Tab Size" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Чи слід xed вставляти пробіли замість та #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Automatic indent" -msgstr "Самовідступ" +msgstr "Автовідступ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "Чи слід xed самочинно робити відступ?" +msgstr "Чи слід xed автоматично робити відступ?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display Line Numbers" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Вказує позицію правої межі." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Smart Home End" -msgstr "Розумні клявіші Home End" +msgstr "Розумні клавіші Home End" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:39 msgid "" @@ -241,25 +241,24 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -"Вказує спосіб переміщення вказівника при натисканні клявіш HOME та END. " -"Вкажіть «disabled» для простого переміщення до початку та кінця рядка, " -"«after» для переміщення до початку/кінця рядка при першому натисканні та при " -"другому натисканні до початку/кінця тексту, нехтуючи пробільні символи. Якщо " +"Вказує спосіб переміщення курсору при натисканні клавіш HOME та END. Вкажіть " +"«disabled» для простого переміщення до початку та кінця рядка, «after» для " +"переміщення до початку/кінця рядка при першому натисканні та при другому " +"натисканні до початку/кінця тексту, ігноруючи пробільні символи. Якщо " "вказано «before» — переміщення до початку/кінця тексту, при повторному " "натисканні — переміщення до початку/кінця рядка. Якщо вказано «always» — " -"вказівник завжди переміщується до початку/кінця тексту, на початку/кінця " -"рядка." +"курсор завжди переміщується до початку/кінця тексту, на початку/кінця рядка." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "Відновлювати попередню позицію вказівника" +msgstr "Відновлювати попередню позицію курсора" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" -"Чи відновити xed початкову позицію вказівника, коли файл буде завантажений?" +"Чи відновити xed початкову позицію курсора, коли файл буде завантажений?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -291,20 +290,20 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "Панель знарядь видима" +msgstr "Панель інструментів видима" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "Чи показувати панель знарядь у вікнах редагування." +msgstr "Чи показувати панель інструментів у вікнах редагування." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "Панель стану видима" +msgstr "Рядок статусу видимий" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "Чи показувати панель стану у вікнах редагування." +msgstr "Чи має рядок статусу відображатися у вікнах редагування." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Side Pane is Visible" @@ -332,13 +331,21 @@ msgstr "Дозволити зміну активних вкладок за до #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." -msgstr "Якщо Ви можете змінити активні вкладки за допомогою прокрутки." +msgstr "Ви можете змінити активні вкладки за допомогою прокрутки." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "Мінікарта відображається" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "Чи повинна відображатися мінікарта документа." + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Максимальна кількість нещодавніх файлів" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -346,28 +353,28 @@ msgstr "" "Визначає кількість нещодавно використаних файлів, які відображатимуться у " "підменю \"Нещодавні файли\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Друкувати виділення синтаксису" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Чи xed повинен друкувати підсвічування синтаксису при друку документів." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Друкувати заголовки сторінок" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "Друкувати заголовок при друку документу" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Режим перенесення рядків під час друку" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -379,11 +386,11 @@ msgstr "" "«char» для символьного перенесення. Зауважте, що значення чутливі до " "регістру і мають з'являтися точно у вказаному вигляді." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Друкувати номери рядків" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." @@ -391,30 +398,30 @@ msgstr "" "Якщо це значення дорівнює 0, номери рядків не будуть вставлятися при " "друкуванні документу. В іншому випадку, xed буде друкувати номери рядків." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Моноширинний 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Основний шрифт для друку" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Визначає шрифт, що використовується для друку тексту документів." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Без засічок 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Шрифт заголовку для друку" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -422,16 +429,16 @@ msgstr "" "Визначає шрифт, що використовується для друку заголовків сторінок. Матиме " "ефект лише тоді, коли параметр \"Друкувати заголовок\" увімкнено." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Без засічок 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Шрифт номерів рядків для друку" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -439,69 +446,69 @@ msgstr "" "Визначає шрифт, що використовується для друку номерів рядків. Матиме ефект " "лише тоді, коли параметр \"Друкувати номерів рядків\" увімкнено." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "Самовизначення кодування" +msgstr "Автовизначення кодування" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -"Впорядкований перелік кодувань, що використовуються xed для самочинного " +"Впорядкований перелік кодувань, що використовуються xed для автоматичного " "визначення кодування файлу. \"ПОТОЧНИЙ\" являє cобою кодування, що " "використовується. Використовується лише розпізнане кодування." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Кодування, що показані у меню" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -"Перелік кодувань, який показується у меню \"Кодування символів\" діялоґу " +"Перелік кодувань, який показується у меню \"Кодування символів\" діалогу " "вибору файлів. Використовуються лише підтримувані кодування." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "Минулопис записів у \"знайти\"" +msgstr "Історія записів у \"знайти\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "Перелік записів у текстовому полі \"знайти\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "Минулопис записів у \"замінити на\"" +msgstr "Історія записів у \"замінити на\"" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "Перелік записів у текстовому полі \"замінити на\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Активні модулі" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -"Перелік активних втулок. Він містить місцерозташування активних втулок. " -"Дивіться файл .xed-plugin для отримання місцерозташування необхідної втулки." +"Перелік активних модулів. Він містить місцерозташування активних модулів. " +"Дивіться файл .xed-plugin для отримання місцерозташування необхідного модуля." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -518,11 +525,11 @@ msgid "" "indentation levels.

" msgstr "" "Xed - невеликий, але потужний текстовий редактор. Він має більшість " -"стандартних функцій й повністю підтримує Юнікод. Додаткові функції включають " -"підсвічування синтаксису та самочинне визначення джерельного коду, друк і " +"стандартних функцій і повністю підтримує Юнікод. Додаткові функції включають " +"підсвічування синтаксису та автовизначення джерельного коду, друк і " "редагування декількох документів у одному вікні. Xed розширюваний за " -"допомогою втулок, які на дану мить включають перевірку правопису, порівняння " -"файлів, перегляд логів змін CVS та коригування рівнів відступу." +"допомогою модулів, які на дану мить включають перевірку правопису, " +"порівняння файлів, перегляд логів змін CVS та коригування рівнів відступу." #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:710 msgid "Text Editor" @@ -534,7 +541,7 @@ msgstr "Редактор текстових файлів" #: ../xed/xed-app.c:105 msgid "Show the application's version" -msgstr "Показати версію проґрами" +msgstr "Показати версію програми" #: ../xed/xed-app.c:111 msgid "Display list of possible values for the encoding option" @@ -579,12 +586,12 @@ msgstr "Запуск xed в автономному режимі" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[Файл...] [+Рядок]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: неправильне кодування." -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Помилка при показі довідки." @@ -608,7 +615,7 @@ msgstr "_Закрити без збереження" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130 msgid "_Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgstr "_Скасувати" #: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "_Save As..." @@ -898,17 +905,17 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незбережений документ %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:268 msgid "Automatically Detected" -msgstr "Самовизначення" +msgstr "Автовизначення" #: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:287 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:301 #, c-format @@ -942,13 +949,13 @@ msgstr "_Опис" msgid "_Encoding" msgstr "_Кодування" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" -msgstr "Усі файли" +msgstr "Всі файли" #: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:51 msgid "All Text Files" -msgstr "Усі текстові файли" +msgstr "Всі текстові файли" #: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:93 msgid "C_haracter Encoding:" @@ -956,7 +963,7 @@ msgstr "_Кодування символів:" #: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149 msgid "L_ine Ending:" -msgstr "Ко_дування рядка" +msgstr "К_інець рядка:" #: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:160 msgid "Unix/Linux" @@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "Не вдається знайти файл %s." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:178 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:212 #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:217 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "Переконайтеся, що ви увели правильну адресу та спробуйте знову." +msgstr "Переконайтеся, що ви ввели правильну адресу та спробуйте знову." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:193 @@ -1032,8 +1039,8 @@ msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " "try again." msgstr "" -"Хибна назва вузла. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та спробуйте " -"знову." +"Неправильна назва вузла. Переконайтесь, що адресу введено правильно та " +"спробуйте знову." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:267 #, c-format @@ -1090,7 +1097,7 @@ msgstr "Напевно, Ви намагаєтеся відкрити файл з #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:506 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "Виберіть кодування символів з меню та спробуйте це раз." +msgstr "Виберіть кодування символів з меню та спробуйте ще раз." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:512 #, c-format @@ -1210,7 +1217,7 @@ msgid "" "the location correctly and try again." msgstr "" "Xed не може опрацювати розташування у режимі запису %s. Будь ласка, " -"перевірте, що Ви увели розташування правильно і спробуйте ще раз." +"перевірте, що Ви ввели розташування правильно і спробуйте ще раз." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:940 msgid "" @@ -1218,7 +1225,7 @@ msgid "" "the location correctly and try again." msgstr "" "Xed не може опрацювати це розташування у режимі запису. Будь ласка, " -"перевірте, що Ви увели розташування правильно і спробуйте ще раз." +"перевірте, що Ви ввели розташування правильно і спробуйте ще раз." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:949 #, c-format @@ -1226,7 +1233,7 @@ msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -"%s не є правильною адресою. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та " +"%s не є правильною адресою. Переконайтесь, що адресу введено правильно та " "спробуйте знову." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:955 @@ -1234,7 +1241,7 @@ msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -"Немає прав для запису файлу. Переконайтеся, що адресу уведено правильно та " +"Немає прав для запису файлу. Переконайтесь, що адресу введено правильно та " "спробуйте ще раз." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:961 @@ -1242,16 +1249,16 @@ msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." msgstr "" -"Бракує дискового простору для збереження файлу. Звільніть, місце на диску та " -"спробуйте знову." +"Недостатньо дискового простору для збереження файлу. Звільніть, місце на " +"диску та спробуйте знову." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:966 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -"Ви намагаєтеся зберегти файл на диск доступний лише для читання. " -"Переконайтеся, що адресу уведено правильно і спробуйте знову." +"Ви намагаєтесь зберегти файл на диск доступний лише для читання. " +"Переконайтесь, що адресу введено правильно і спробуйте знову." #: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:972 msgid "" @@ -1312,53 +1319,53 @@ msgid "" msgstr "" "Ви зіпсуєте цей документ, якщо продовжите зберігання. Однаково зберегти?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "Натисніть цю кнопку для вибору шрифту редактора" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Використовувати системний моноширинний шрифт (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "Не вдається створити каталог '%s': помилка у g_mkdir_with_parents(): %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Обрана схема кольорів не може бути встановлена." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Додати схему" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Файли схеми кольорів" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Не вдається вилучити схему кольорів \"%s\"." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Параметри Xed" @@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr "Показувати декілька сторінок" #: ../xed/xed-print-preview.c:648 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Мірило 1:1" +msgstr "Масштаб 1:1" #: ../xed/xed-print-preview.c:654 msgid "Zoom to fit the whole page" @@ -1428,7 +1435,7 @@ msgstr "_Закрити передогляд" #: ../xed/xed-print-preview.c:683 msgid "Close print preview" -msgstr "Закрити передогляд друку" +msgstr "Закрити попередній перегляд друку" #: ../xed/xed-print-preview.c:761 #, c-format @@ -1437,11 +1444,11 @@ msgstr "Сторінка %d з %d" #: ../xed/xed-print-preview.c:946 msgid "Page Preview" -msgstr "Передогляд" +msgstr "Попередній перегляд" #: ../xed/xed-print-preview.c:947 msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "Передогляд сторінки, яку буде надруковано" +msgstr "Попередній перегляд сторінки, яку буде надруковано" #: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "Character encodings" @@ -1485,7 +1492,7 @@ msgstr "Н_е розривати слово між рядками" msgid "Line Numbers" msgstr "Номери рядків" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "Показувати _номери рядків" @@ -1518,88 +1525,96 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Виділяти відповідну д_ужку" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "Перегляд карти" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "Показати карту огляду" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "Вигляд" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "Знаки табуляції" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_Ширина табуляції:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Вставляти _пробіли замість табуляції" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Самочинний відступ" - -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "_Увімкнути самочинний відступ" - #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Автоматичний відступ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "_Увімкнути автоматичний відступ" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "Збереження файлів" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Створювати _резервну копію файлу перед збереженням" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" -msgstr "_Самочинно зберігати поточний файл кожні" +msgstr "_Автоматично зберігати поточний файл кожні" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_хвилин" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "Перемикання вкладок" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "Дозволити змінювати вкладки коліщам миші" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Шрифт редактора: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Виберіть шрифт редактора" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "Схема кольорів" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "Використовувати темний варіянт теми (якщо такий є)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_Додати..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Шрифти та кольори" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" -msgstr "Втулки" +msgstr "Модулі" #: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" @@ -1653,7 +1668,7 @@ msgstr "Відновити _типові шрифти" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:1 msgid "Replace All" -msgstr "Замінити усе" +msgstr "Замінити все" #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:2 msgid "Replace" @@ -1706,7 +1721,7 @@ msgstr "Знайдено та замінено одне входження" #: ../xed/xed-searchbar.c:127 #, c-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "Тексту \"%s\" не існує" +msgstr "\"%s\" не знайдено" #: ../xed/xed-searchbar.c:305 msgid "No matches found" @@ -1794,7 +1809,7 @@ msgstr "Зберігається \"%s\"" #. Read only #: ../xed/xed-tab.c:1305 msgid "RO" -msgstr "ЛЧ" +msgstr "ТЧ" #: ../xed/xed-tab.c:1353 #, c-format @@ -1842,7 +1857,7 @@ msgstr "З_найти" #: ../xed/xed-ui.h:51 msgid "_Tools" -msgstr "_Знаряддя" +msgstr "_Інструменти" #: ../xed/xed-ui.h:52 msgid "_Documents" @@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "Д_окументи" #. File menu #: ../xed/xed-ui.h:56 msgid "_New" -msgstr "_Нове" +msgstr "_Новий" #: ../xed/xed-ui.h:57 msgid "Create a new document" @@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "_Параметри" #: ../xed/xed-ui.h:63 msgid "Configure the application" -msgstr "Налаштувати проґраму" +msgstr "Налаштувати програму" #. Help menu #: ../xed/xed-ui.h:66 @@ -1885,11 +1900,11 @@ msgstr "Відкрити посібник із xed" #: ../xed/xed-ui.h:68 msgid "_About" -msgstr "_Про втулку" +msgstr "_Про" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" -msgstr "Про проґраму" +msgstr "Про цю програму" #: ../xed/xed-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -1917,11 +1932,11 @@ msgstr "Повернутися до збереженої версії файлу #: ../xed/xed-ui.h:86 msgid "Print Previe_w" -msgstr "_Передогляд друку" +msgstr "_Попередній перегляд" #: ../xed/xed-ui.h:87 msgid "Print preview" -msgstr "Передогляд друку" +msgstr "Попередній перегляд друку" #: ../xed/xed-ui.h:88 msgid "_Print..." @@ -1934,11 +1949,11 @@ msgstr "Друк поточної сторінки" #. Edit menu #: ../xed/xed-ui.h:92 msgid "_Undo" -msgstr "Скасувати" +msgstr "Відмінити дію" #: ../xed/xed-ui.h:93 msgid "Undo the last action" -msgstr "Повернути останню дію" +msgstr "Скасувати останню дію" #: ../xed/xed-ui.h:94 msgid "_Redo" @@ -1976,7 +1991,7 @@ msgstr "Вставити вміст буферу обміну" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1007 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764 msgid "_Delete" -msgstr "В_илучити" +msgstr "_Видалити" #: ../xed/xed-ui.h:103 msgid "Delete the selected text" @@ -2087,23 +2102,23 @@ msgstr "_Вийти" #: ../xed/xed-ui.h:146 msgid "Quit the program" -msgstr "Вийти з проґрами" +msgstr "Вийти з програми" #: ../xed/xed-ui.h:151 msgid "_Toolbar" -msgstr "Панель _знарядь" +msgstr "_Панель інструментів" #: ../xed/xed-ui.h:152 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "Показати або сховати панель знарядь у поточному вікні" +msgstr "Показати або сховати панель інструментів у поточному вікні" #: ../xed/xed-ui.h:154 msgid "_Statusbar" -msgstr "Панель _стану" +msgstr "_Рядок стану" #: ../xed/xed-ui.h:155 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "Показати або сховати панель стану у поточному вікні" +msgstr "Показати або сховати рядок стану у поточному вікні" #: ../xed/xed-ui.h:158 msgid "Edit text in fullscreen" @@ -2117,25 +2132,33 @@ msgstr "_Перенесення слів" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "Встановити перенесення слів для поточного документу" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "_Перегляд карти" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "Показати або сховати карту огляду поточного вигляду" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "_Бічна панель" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Показати або сховати бічну панель у поточному вікні" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_Нижня панель" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Показати або сховати нижню панель у поточному вікні" #: ../xed/xed-utils.c:925 msgid "Please check your installation." -msgstr "Перевірте встановлення проґрами." +msgstr "Перевірте встановлення програми." #: ../xed/xed-utils.c:993 #, c-format @@ -2161,39 +2184,39 @@ msgstr "Використовувати режим підсвічування «% #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Звичайний текст" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Вимкнути виділення синтаксису" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Відкрити '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активувати '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставляти пробіли" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "_Ширина табуляції" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Є незбережені документи" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "Підвищені привілеї" @@ -2276,7 +2299,7 @@ msgstr "" "При значенні TRUE модуль перегляду файлів буде показувати каталог першого " "відкритого документу, за умови що перегляд файлів ще не використовувався. " "(Тобто це зазвичай застосовується при відкриванні документу з командного " -"рядка або проґрамою caja, тощо.)" +"рядка або програмою caja, тощо.)" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 msgid "File Browser Filter Mode" @@ -2402,7 +2425,7 @@ msgstr "Помилка при вилученні файлу чи каталог #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у файловому керівнику" +msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у файловому менеджері" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692 msgid "An error occurred while setting a root directory" @@ -2474,7 +2497,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829 msgid "Untitled Folder" -msgstr "Неназвана тека" +msgstr "Нова папка" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854 msgid "" @@ -2514,15 +2537,15 @@ msgstr "Вгору" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Відкрити батьківську теку" +msgstr "Відкрити батьківську папку" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:782 msgid "_New Folder" -msgstr "Створити _теку" +msgstr "_Нова папка" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:783 msgid "Add new empty folder" -msgstr "Створити нову порожню теку" +msgstr "Створити нову порожню папку" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784 msgid "New F_ile" @@ -2538,7 +2561,7 @@ msgstr "_Перейменувати..." #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791 msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "Перейменувати виділений файл чи теку" +msgstr "Перейменувати виділений файл чи папку" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796 msgid "_Previous Location" @@ -2567,12 +2590,12 @@ msgstr "Оновити вигляд" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816 msgid "_View Folder" -msgstr "Пере_глянути теку" +msgstr "Пере_глянути папку" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803 #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817 msgid "View folder in file manager" -msgstr "Переглянути теку у файловому керівнику" +msgstr "Переглянути папку у файловому менеджері" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:808 msgid "Show _Hidden" @@ -2580,7 +2603,7 @@ msgstr "Показувати при_ховані" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:809 msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "Показувати приховані файли та теки" +msgstr "Показувати приховані файли та папки" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810 msgid "Show _Binary" @@ -2612,7 +2635,7 @@ msgstr "Не вдається змонтувати том: \"%s\"" #. vi:ts=8 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Modelines" -msgstr "Рядки режимів" +msgstr "Режим рядків" #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." @@ -2620,19 +2643,19 @@ msgstr "Підтримка модлайнів формату Emacs, Kate і Vim #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Sort" -msgstr "Ґатункування" +msgstr "Сортування" #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "Ґатункує поточний документ чи виділений текст." +msgstr "Сортує поточний документ чи виділений текст." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort lines" -msgstr "Ґ_атункування рядків" +msgstr "С_ортування рядків" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "Відґатункувати поточний документ чи виділену частину" +msgstr "Відсортувати поточний документ чи виділену частину" #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 #: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:135 @@ -2645,7 +2668,7 @@ msgstr "Вибрати _мову поточного документу" #: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Autocheck Type" -msgstr "Тип самочинної перевірки" +msgstr "Тип автоматичної перевірки" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 msgid "Misspelled word:" @@ -2665,15 +2688,15 @@ msgstr "Перевірити _слово" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 msgid "_Suggestions:" -msgstr "Ва_ріянти:" +msgstr "Ва_ріанти:" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 msgid "_Ignore" -msgstr "_Нехтувати" +msgstr "_Ігнорувати" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 msgid "Ignore _All" -msgstr "Нехтувати _усе" +msgstr "Ігнорувати _все" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 msgid "Cha_nge" @@ -2681,7 +2704,7 @@ msgstr "За_мінити" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 msgid "Change A_ll" -msgstr "Замінити у_се" +msgstr "Замінити в_се" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 msgid "User dictionary:" @@ -2713,7 +2736,7 @@ msgstr "Перевірити правопис поточного докумен #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:433 #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:455 msgid "(no suggested words)" -msgstr "(немає можливих варіянтів)" +msgstr "(немає можливих варіантів)" #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:457 msgid "_More..." @@ -2722,7 +2745,7 @@ msgstr "_Більше..." #. Ignore all #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:510 msgid "_Ignore All" -msgstr "_Нехтувати усе" +msgstr "_Ігнорувати все" #. + Add to Dictionary #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:520 @@ -2732,7 +2755,7 @@ msgstr "_Додати" #. then, on top of it, the suggestions menu. #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:557 msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "Мо_жливі варіянти..." +msgstr "Мо_жливі варіанти..." #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" @@ -2740,7 +2763,7 @@ msgstr "Перевірка правопису" #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:281 msgid "Suggestions" -msgstr "Варіянти" +msgstr "Варіанти" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:562 @@ -2801,11 +2824,11 @@ msgstr "Встановити мову поточного документу" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:135 msgid "_Autocheck Spelling" -msgstr "_Самочинна перевірка правопису" +msgstr "_Автоматична перевірка правопису" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:137 msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "Самочинно перевіряти правопис документу" +msgstr "Автоматично перевіряти правопис документу" #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:967 msgid "The document is empty." @@ -2821,7 +2844,7 @@ msgstr "кнопка" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck settings" -msgstr "Параметри самоперевірки" +msgstr "Параметри автоперевірки" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "Never" @@ -2830,7 +2853,7 @@ msgstr "Ніколи" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Never autocheck spelling on document load" msgstr "" -"Не запускати самочинну перевірку орфографії при завантаженні документу" +"Не запускати автоматичну перевірку орфографії при завантаженні документу" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "Remember by document" @@ -2846,7 +2869,7 @@ msgstr "Завжди" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8 msgid "Always autocheck on document load" -msgstr "Виконувати самочинну перевірку при відкритті документу" +msgstr "Виконувати автоматичну перевірку при відкритті документу" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "XHTML 1.0 - Tags" @@ -2858,7 +2881,7 @@ msgstr "Скорочена форма" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 msgid "Abbreviation" -msgstr "Абревіятура" +msgstr "Абревіатура" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 msgid "Accessibility key character" @@ -2908,12 +2931,12 @@ msgstr "Заголовки пов'язані з напрямками" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 msgid "Background color (deprecated)" -msgstr "Колір тла (застарілий)" +msgstr "Фоновий колір (застарілий)" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 msgid "Background texture tile (deprecated)" -msgstr "Файл текстурної заливки тла (застарілий)" +msgstr "Файл фонової текстурної заливки (застарілий)" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 @@ -2960,11 +2983,11 @@ msgstr "Відмітка про причину зміни" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 msgid "Class implementation ID" -msgstr "ID реалізації кляс" +msgstr "ID реалізації класів" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 msgid "Class list" -msgstr "Перелік кляс" +msgstr "Список класів" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 msgid "Clear text flow control" @@ -3138,7 +3161,7 @@ msgstr "Посилання вперед" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 msgid "Frame render parts" -msgstr "Частини унаочнення області" +msgstr "Частини візуалізації області" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 msgid "Frame source" @@ -3267,7 +3290,7 @@ msgstr "Вставлений текст" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 msgid "Instance definition" -msgstr "Визначення сутности" +msgstr "Визначення сутності" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 msgid "Italic text" @@ -3335,7 +3358,7 @@ msgstr "Максимальна довжина текстового поля" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 msgid "Output media" -msgstr "Вивід мультимедія" +msgstr "Вивід мультимедіа" #. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes, #. but those are most common, and will likely be used. @@ -3362,7 +3385,7 @@ msgstr "Ім'я" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 msgid "Named property value" -msgstr "Значення іменованої властивости" +msgstr "Значення іменованої властивості" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 msgid "No frames" @@ -3489,7 +3512,7 @@ msgstr "Впорядкований перелік" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 msgid "Paragraph class" -msgstr "Кляса абзацу" +msgstr "Клас абзацу" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 msgid "Paragraph style" @@ -3509,11 +3532,11 @@ msgstr "Словник профілю метаінформації" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 msgid "Push button" -msgstr "Натискувана кнопка" +msgstr "Кнопка" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 msgid "ReadOnly text and password" -msgstr "Текст лише для читання та потайслово" +msgstr "Тект та пароль лише для читання" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188 @@ -3534,7 +3557,7 @@ msgstr "Керування рядками та стовпцями" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 msgid "Sample program output, scripts" -msgstr "Зразок виводу проґрами, сценаріїв" +msgstr "Зразок виводу програми, сценаріїв" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 msgid "Scope covered by header cells" @@ -3600,7 +3623,7 @@ msgstr "Відстань у комірках" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 msgid "Span" -msgstr "Діяпазон" +msgstr "Діапазон" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 msgid "Standby load message" @@ -3609,7 +3632,7 @@ msgstr "Повідомлення запуску режиму призупине #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 msgid "Starting sequence number (deprecated)" -msgstr "Перше число послідовности (застарілий)" +msgstr "Перше число послідовності (застарілий)" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 @@ -3647,11 +3670,11 @@ msgstr "Підпис до таблиці" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 msgid "Table column group properties" -msgstr "Властивости групи стовпців таблиці" +msgstr "Властивості групи стовпців таблиці" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 msgid "Table column properties" -msgstr "Властивости стовпця таблиці" +msgstr "Властивості стовпця таблиці" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 msgid "Table data cell" @@ -3708,7 +3731,7 @@ msgstr "Колір тексту (застарілий)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 msgid "Text entered by user" -msgstr "Текст, уведений користувачем" +msgstr "Текст, введений користувачем" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 msgid "Title" @@ -3720,11 +3743,11 @@ msgstr "Підкреслений стиль тексту" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243 msgid "Unordered list" -msgstr "Неґатункований перелік" +msgstr "Несортований список" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 msgid "Use image map" -msgstr "Використовувати мапу зображеннь" +msgstr "Використовувати мапу зображень" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 msgid "Value interpretation" @@ -3736,7 +3759,7 @@ msgstr "Значення" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247 msgid "Variable or program argument" -msgstr "Змінна або параметр проґрами" +msgstr "Змінна або параметр програми" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 msgid "Vertical cell alignment" @@ -3774,11 +3797,11 @@ msgstr "Масив" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 msgid "Background color" -msgstr "Колір тла" +msgstr "Колір фону" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 msgid "Background texture tile" -msgstr "Файл текстурної заливки тла" +msgstr "Файл фонової текстурної заливки" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 msgid "Base font" @@ -3926,7 +3949,7 @@ msgstr "Об'єктний файл аплету" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296 msgid "Preformatted listing" -msgstr "Попередньо відформатований проґрамний код" +msgstr "Попередньо відформатований програмний код" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297 msgid "Prompt message" @@ -3938,7 +3961,7 @@ msgstr "Цитата" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299 msgid "Range" -msgstr "Діяпазон" +msgstr "Діапазон" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300 msgid "Reduced spacing" @@ -3974,7 +3997,7 @@ msgstr "Корінь квадратний" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308 msgid "Starting sequence number" -msgstr "Перше число послідовности" +msgstr "Перше число послідовності" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309 msgid "Strike-through text style" @@ -4014,7 +4037,7 @@ msgstr "Колір відвіданого посилання" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318 msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "Спеціяльні символи HTML" +msgstr "Спеціальні символи HTML" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319 msgid "Non-breaking space" @@ -4250,7 +4273,7 @@ msgstr "Символ часткової похідної d-по-dt" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58 msgid "Symbol equiv" -msgstr "Символ відповідности" +msgstr "Символ еквівалентності" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 msgid "Symbol en-dash --" @@ -4330,7 +4353,7 @@ msgstr "Вибрати групу тегів, яку Ви бажаєте вик #: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:632 msgid "_Preview" -msgstr "_Передогляд" +msgstr "_Попередній перегляд" #: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:708 msgid "Available Tag Lists" @@ -4410,6 +4433,26 @@ msgstr "поточний" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Теги" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "Розмір тексту" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "Дозволяє керувати рівнем масштабування тексту" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Більший текст" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_Менший текст" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "_Звичайний розмір" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "Запит типу" @@ -4467,7 +4510,7 @@ msgstr "Вставити _дату й час..." #: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:185 msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "Вставити поточну дату й час у позицію вказівника" +msgstr "Вставити поточну дату й час в позицію курсора" #: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:461 msgid "Available formats" @@ -4491,4 +4534,4 @@ msgstr "Зберегти без кінцевих пробілів" #: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "Вилучити з рядка кінцеві пробіли перед збереженням." +msgstr "Вилучити з рядків кінцеві пробіли перед збереженням." diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index e10c955..65a4f86 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-06 19:20+0000\n" "Last-Translator: Waqar Ahmed \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur/)\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: ur\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "زیادہ سے زیادہ حالیہ فائلیں" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -302,27 +310,27 @@ msgstr "" "حالیہ کھولی گئی فائلوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد متعین کرتا ہے جو \"حالیہ " "فائلیں\" کی ذیلی فہرست میں ظاہر ہوتی ہیں" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "نمایاں نحو چھاپیں" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "سرساز چھاپیں" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "چھپائی لائن لفاف موڈ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -330,112 +338,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "سطر کے نمبر چھاپیں" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "چھپائی کے لیے جسم کا فونٹ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "چھپائی کے لیے سرساز کا فونٹ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "چھپائی کے لیے سطر نمبر کا فونٹ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "خودکار دریافت کردہ انکوڈنگ" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "فہرست میں نظر آنے والی ضابطہ بندیاں" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "تاریخچہ برائے \"تلاش برائے\" اندراجات" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "\"تلاش برائے\" کی اندراجات کی فہرست" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "تاریخچہ برائے \"بدلیں بمع\" اندراجات" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "\"بدلیں بمع\" کے اندراجات کی فہرست" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "فعال دخیلے" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -510,12 +518,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ہدایات دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے." @@ -814,11 +822,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "غیر محفوظ کردہ دستاویز %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "صرف پڑھنے کے لیے" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "دستاویزات" @@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "_تفصیل" msgid "_Encoding" msgstr "_انکوڈنگ" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" @@ -1205,53 +1213,53 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "اس بٹن پر کلک کر کے وہ فونٹ منتخب کریں جو مدون استعمال کرے گا" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "نظام کی ثابت چوڑائی کا فونٹ _استعمال کریں (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" "ڈائریکٹری '%s' نہیں بنائی جاسکتی: g_mkdir_with_parents() ناکام ہوگیا: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "منتخب کردہ رنگ سکیم نصب نہیں کی جاسکتی." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "سکیم شامل کریں" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "رنگ سکیم فائلیں" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "رنگ سکیم \"%s\" حذف نہیں کی جاسکتی." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1378,7 +1386,7 @@ msgstr "دو سطروں پر الفاظ ال_گ نہ کریں" msgid "Line Numbers" msgstr "سطروں کے نمبر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "سطر کے نمبر _دکھائیں" @@ -1411,86 +1419,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "مشابہ _قوسین نمایاں کریں" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "منظر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "ٹیب رکاؤ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "_ٹیب کی چوڑائی:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ٹیبوں کی بجائے _خلائیں داخل کریں" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "خودکار پوٹ کاری" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "خودکار پوٹ کاری _فعال کریں" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "فائل کی محفوظگی" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "محفوظ کرنے سے پہلے فائلوں کی _بیک اپ کاپی بنائیں" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "فائلوں کی _خودکار محفوظگی ہر" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_منٹ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "مدون" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "فونٹ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "مدون کا _فونٹ: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "مدون کا فونٹ چُنیں" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "رنگ کی سکیم" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_شامل کریں..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "فونٹ اور رنگ" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "دخیلے" @@ -2006,19 +2022,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "بغلی _پٹی" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں بغلی پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_نیچے کا پین" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں نیچے کا پین ظاہر یا پوشیدہ کریں" @@ -2050,39 +2074,39 @@ msgstr "نمایاں موڈ %s استعمال کریں" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "سادہ متن" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "فقرے نمایاں کرنا معطل کریں" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "کھولیں '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "فعال کریں '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "خلائیں استعمال کریں" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "ٹیب کی چوڑائی" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4271,6 +4295,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - ٹیگ" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "لقمیہ کی نوعیت" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 38abaf1..6d57856 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-06 12:25+0000\n" "Last-Translator: Clement Lefebvre \n" "Language-Team: Vietnamese " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: vi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,10 +290,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Số tối đa tập tin gần đây" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -301,27 +309,27 @@ msgstr "" "Xác định số tối đa các tập tin được mở gần đây sẽ được hiển thị trong trình " "đơn con « Các tập tin gần đây »." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "In tô sáng cú pháp" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "In đầu trang" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Chế độ ngắt dòng in" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -329,40 +337,40 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "In số hiệu dòng" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Phông thân để in" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Xác định phông dùng khi in phần thân tài liệu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Phông đầu trang để in" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -370,16 +378,16 @@ msgstr "" "Xác định phông để in đầu trang khi in tài liệu. Chỉ có tác dụng nếu bật tùy " "chọn « In đầu trạng »." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Phông số hiệu dòng để in" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -387,58 +395,58 @@ msgstr "" "Xác định phông dùng in số hiệu dòng. Chỉ có tác dụng nếu tùy chọn « In số " "hiệu dòng » khác không." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Bảng mã hiển thị trong trình đơn" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Bổ sung hoạt động" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -514,12 +522,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -776,11 +784,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tài liệu chưa lưu %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" @@ -820,7 +828,7 @@ msgstr "_Mô tả" msgid "_Encoding" msgstr "_Bảng mã" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Mọi tập tin" @@ -1167,52 +1175,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_Dùng phông rộng cố định hệ thống (%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục « %s », vì g_mkdir_with_parents() bị lỗi: %s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Không thể cài đặt lược đồ màu đã chọn." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "Thêm lược đồ" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Tập tin lược đồ màu" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Không thể gỡ bỏ lược đồ màu « %s »." -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1339,7 +1347,7 @@ msgstr "Không _xẻ các từ ra quá hai dòng" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Hiện số hiệu dòng" @@ -1372,86 +1380,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "Tô sáng _ngoặc khớp" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Xem" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Xem" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Độ rộng _tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Chèn các _dấu cách thay cho các tab" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Bật thụt _lề tự động" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Tạo _bản sao của tập tin trước khi lưu" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Lưu tự động tập tin mỗi" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_phút" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Bộ soạn thảo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Phông soạn thảo : " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Chọn phông soạn thảo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "Thê_m..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Phông và Màu sắc" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Bổ sung" @@ -1966,19 +1982,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "Ô _lề" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn khung lề trên cửa sổ hiện thời" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "Ô _dưới" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Hiện/Ẩn ô dưới trong cửa sổ hiện thời" @@ -2010,39 +2034,39 @@ msgstr "Dùng chế độ tô sáng %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "Nhập thô" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Tắt tô sáng cú pháp" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Mở '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Kích hoạt « %s »" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "Chèn dấu cách" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Bề rộng Tab:" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4253,6 +4277,26 @@ msgstr "mình" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Thẻ" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index d12732d..995c7cc 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:29+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Walloon " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: wa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -290,36 +290,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Dierins fitchîs macsimom" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Imprimer les tiestires" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Môde di côpaedje des royes po l' imprimaedje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -327,112 +335,112 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimer les limeros des royes" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Fonte po l' imprimaedje des tiestires" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Ecôdaedjes mostrés e menu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Tchôke-divins en alaedje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -507,12 +515,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -789,11 +797,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -833,7 +841,7 @@ msgstr "_Discrijhaedje" msgid "_Encoding" msgstr "_Ecôdaedje" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Tos les fitchîs" @@ -1165,52 +1173,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1337,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Håyner les limeros di roye" @@ -1370,86 +1378,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Vey" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Tab width:" -msgstr "Lårdjeu des _tabulåcions:" +msgid "View" +msgstr "Vey" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgid "Tab Stops" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "" +msgid "_Tab width:" +msgstr "Lårdjeu des _tabulåcions:" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Enable automatic indentation" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "File Saving" +msgid "Automatic Indentation" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "File Saving" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Fé ene copeye di _såvrité des fitchîs dvant delzès schaper" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "Schaper _otomaticmint li fitchî do moumint tos les" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "_munutes" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Aspougneu" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "_Fonte po l' aspougneu: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Tchoezixhoz l' coleur pol tecse" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Fontes et coleurs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Tchoûke-didins" @@ -1965,19 +1981,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2009,39 +2033,39 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Drovi «%s»" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4228,6 +4252,26 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 3e8a4a7..e524e98 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Xhosa " @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: xh\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Ubukhulu Beefayili Zamvanje" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." @@ -303,27 +311,27 @@ msgstr "" "Ichaza ubukhulu benani lwefayili ezisandula ukuvulwa neziza kubonwa kwimenyu " "engaphakathi kwenye \"Iifayili Zamvanje\"." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Shicilela Uqaqambiso Lolwakhiwo-zivakalisi" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "Shicilela Okubhalwee Ngasentla" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Ishicilela Umgca Wenkqubo Yoqhubekeko-magama" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -331,42 +339,42 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Shicilela Umgca Wamanani" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Okuqulathwe yiFonti kulungiselelwa Ushicilelo" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Ichaza ifonti emayisetyenziswe kokuqulathwe kuxwebhu xa kushicilelwa " "amaxwebhu." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Isihloko Sefonti Elungiselelwa Ushicilelo" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -375,16 +383,16 @@ msgstr "" "ushicilela uxwebhu. Oku kuzakwenzeka kuphela ukuba ngaba i \"Shicilela " "Okubhalwee Emantla Ephepha\" ivulelwee ukuba isebenze." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Inani Lomgca Wefonti Elungiselelwa Ushicilelo" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -393,58 +401,58 @@ msgstr "" "kusebenza kuphela ukuba ngaba indlela yoku \"Shicilela Umgca Wamanani\" " "ayingo-zero." -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Unxulumaniso oluboniswee kwimenyu" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "Ingeniso ezisebenzayo" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -521,12 +529,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" @@ -812,11 +820,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "" @@ -856,7 +864,7 @@ msgstr "_Inkcaza" msgid "_Encoding" msgstr "_Ukunxulumana" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "Zonke Iifayile" @@ -1188,52 +1196,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "" @@ -1360,7 +1368,7 @@ msgstr "Musa uku_wohlula amagama phezu kwemigca emibini" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Bonisa kwiskrini amanani omgca" @@ -1393,86 +1401,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "View" -msgstr "Okubonakalayo" +msgid "Overview Map" +msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Tab Stops" +msgid "Display overview map" msgstr "" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "View" +msgstr "Okubonakalayo" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "Ububanzi be-_Tab:" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Faka i_zithuba endaweni yee-tabs" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_Yenza ukuba iziqalele ngokwayo nganeno" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "Seka ikopi yo_khuselo yeefayili phambi kokuba ugcine" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "_Zigcinele iifayili qhonge" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "ii_mizuzu" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "Umhleli wombhalo" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "Umhleli we_fonti: " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "Khetha umhleli wefonti" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "Ifonti Nemibala" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Izingeniso" @@ -1988,19 +2004,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 -msgid "Side _Pane" +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:169 -msgid "Show or hide the side pane in the current window" +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:171 -msgid "_Bottom Pane" +msgid "Side _Pane" msgstr "" #: ../xed/xed-ui.h:172 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:174 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" @@ -2032,39 +2056,39 @@ msgstr "Sebenzisa %s inkqubo yokuqaqambisa" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Vula '%s'" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "" @@ -4253,6 +4277,26 @@ msgstr "mna" msgid "XUL - Tags" msgstr "" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2f47e4f..32364d7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 01:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 02:58+0000\n" "Last-Translator: AlephAlpha \n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -297,36 +297,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "是否能够通过滚动改变激活的标签" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "小地图可见" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "文档的小地图是否可见。" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "最大当前文件数" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "设定最近打开文件数的最大值,这个将在“最近打开过的文件”子菜单中显示。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "打印语法突出显示" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "是否允许xed在打印文档时打印语法高亮。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "打印文件头" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "是否允许xed在打印文档时包含文件头。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "打印时换行模式" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -336,112 +344,112 @@ msgstr "" "指定打印时较长的行如何换行。设为“none”表示不换行,“word”表示在单词间换行,“char”表示在字符间换行。请注意,这些值是区分大小写的,所以请务" "必严格按照此处说明的大小写进行设置。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "打印行号" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "如果该值为0,那么打印文档时将不会插入行号。否则,xed会在每行前插入行号。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "打印时文档主体所用字体" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "设定打印时文档主体所用的字体。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "打印时页眉所用的字体" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "设定打印时页眉所用的字体。只有当“打印页眉”选项打开时才有效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "打印时行号所用的字体" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "设定打印时行号所用的字体。只有当“打印行号”选项打开时才有效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', '当前', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "自动检测的编码" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "Xed用于自动检测文件编码方式的优先级列表。\"CURRENT\"表示使用当前本地编码方式。只使用推荐的编码方式。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "菜单中显示的编码" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "在打开/保存文件选择器中的字符代码菜单中显示的编码列表。只使用可识别的编码。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "查找历史记录" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "“搜索”文本框的记录列表。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "替换历史记录" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "“替换为”文本框的记录列表。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "激活插件" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -520,12 +528,12 @@ msgstr "以单机模式运行xed" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "[FILE...] [+LINE]" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s:无效的编码。" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "显示帮助出错。" @@ -766,11 +774,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未保存文档 %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "只读" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "文档" @@ -810,7 +818,7 @@ msgstr "描述(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "编码(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "全部文件" @@ -1144,52 +1152,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "如果您强行保存该文件,可能会造成文件损坏。仍然要保存吗?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "按下此按钮可以选择编辑器所用的字体" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系统等宽字体(_U)(%s)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "无法创建目录“%s”:g_mkdir_with_parents() 失败:%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "无法安装选中的配色方案。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "添加方案" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "配色方案文件" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "无法删除配色方案“%s”。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed首选项" @@ -1316,7 +1324,7 @@ msgstr "不将一个单词拆在两行(_S)" msgid "Line Numbers" msgstr "行号" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "显示行号(_D)" @@ -1349,86 +1357,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "突出显示匹配的括号(_B)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "概览地图" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "显示概览地图" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "制表位" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "跳格宽度(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空格代替制表符(_S)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自动缩进" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "启用自动缩进(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "文件保存" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "在保存之前创建一个备份文件(_B)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "自动保存文件,每隔(_A)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "分钟(_M)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "标签滚动" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "允许通过滚动鼠标滚轮来切换标签" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "编辑器字体(_F): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "选择编辑器字体" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "配色方案" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "使用主题的暗色变种(假如可使用的话)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "添加(_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "字体和颜色" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -1940,19 +1956,27 @@ msgstr "单词换行(_W)" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "设置当前文档的单词换行" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "概览地图(_O)" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "为当前视图显示或隐藏概览地图" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "侧边栏(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在当前窗口中显示或隐藏侧边栏" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在当前窗口中显示或隐藏底部面板" @@ -1984,39 +2008,39 @@ msgstr "使用 %s 突出显示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "纯文本" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "禁用语法突出显示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "打开“%s”" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "激活“%s”" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "跳格宽度" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "有未保存的文档" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "提升的权限" @@ -4207,6 +4231,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - 标记" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "文本大小" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "允许控制文本缩放等级" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "更大的文本(_L)" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "更小的文本(_M)" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "正常大小(_N)" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "提示类型" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 60863e7..90e0208 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: tomoe_musashi \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) " @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: zh_HK\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -296,36 +296,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "最近開啟檔案數目的上限" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "指定在「最近使用的檔案」子選單中,最多可以顯示多少個最近開啟的檔案。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "列印時標示語法色彩" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "xed 應否在列印文件時列印語法色彩標示。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "列印頁首" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "列印換行模式" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -335,70 +343,70 @@ msgstr "" "指定列印時如何換行。使用「none」代表不會換行,「word」代表在字詞間換行,及「char」代表在個別字符間換行。請注意,設定值會分辨大細階,所以請確保" "設定值和上面所列出的完全一致。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "列印行號" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "若此值為 0,則列印文件時不會列印行號。否則,xed 會每隔指定的行數列印行號。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "列印時使用的內文字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "指定列印文件時文件內容所使用的字型。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "列印時使用的頁首字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "指定列印文件時頁首所用的字型。本選項只有在「列印頁首」選項值開啟時生效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "列印行號時使用的字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "指定列印時行號所用的字型。本選項只有在「列印行號」選項值不是零的時候生效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "自動偵測編碼" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -406,42 +414,42 @@ msgid "" msgstr "" "這裏是一系列已排序的編碼,xed 會根據此清單自動偵測檔案的字符編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "選單中顯示的編碼" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "在開啟/儲存檔案對話方塊中的「字符編碼」選單,會顯示這裏列出的編碼。只會使用能辨識的編碼。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "「搜尋」條目的歷史紀錄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "「搜尋」文字方塊中的條目清單。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "「取代為」條目的歷史紀錄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "「取代為」文字方塊中的條目清單。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "啟用外掛程式" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -519,12 +527,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s:無效的編碼。" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" @@ -765,11 +773,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未儲存文件 %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "文件" @@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "描述(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" @@ -1142,52 +1150,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "如果你繼續儲存這個檔案可能會損毀這份文件。要強制儲存嗎?" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系統固定闊度字型 [%s](_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "無法安裝所選的色彩配置。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "新增配置" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "色彩配置檔案" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "協助" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "Xed 喜好設定" @@ -1314,7 +1322,7 @@ msgstr "換行時不將字詞斷開(_S)" msgid "Line Numbers" msgstr "行號" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "顯示行號(_D)" @@ -1347,86 +1355,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "標示對稱的括號(_B)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "定位點停駐位置 (Tab Stops)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "定位點 (Tab) 闊度(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空格而非定位點 (Tab)(_S)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動縮排" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "啟用自動縮排功能(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "正在儲存檔案" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "儲存前先建立暫存檔(_B)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "分鐘(_M)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "分頁捲動" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "允許以滑鼠滾輪捲動變更分頁" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "編輯器字型(_F): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "請指定編輯器字型" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "色彩配置" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "字型與顏色" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" @@ -1939,19 +1955,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" @@ -1983,39 +2007,39 @@ msgstr "使用 %s 標示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "純文字" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "停用語法色彩標示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟 ‘%s’" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "啟動 '%s'" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 字符闊度" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "尚有未儲存的文件" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "提升權限" @@ -4210,6 +4234,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "提示類型" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9a7ac54..a42777c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-17 09:20+0000\n" "Last-Translator: tomoe_musashi \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) " @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" "Language: zh_TW\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -291,36 +291,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Minimap is visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Whether the minimap for the document should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "最近開啟檔案數目的上限" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "指定在「最近使用的檔案」副選單中,可以顯示多少個最近開啟的檔案。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "列印語法醒目標示" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "xed 應否在列印文件時列印語法色彩標示。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Header" msgstr "列印標頭" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "列印自動換列模式" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " "\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " @@ -328,70 +336,70 @@ msgid "" "make sure they appear exactly as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Print Line Numbers" msgstr "列印列號" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "若此值為 0,則列印文件時不會列印列號。否則,xed 會每隔指定的行數列印列號。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "「等寬 (Monospace) 9」" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Body Font for Printing" msgstr "列印時使用的內文字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "指定列印文件時文件內容所用的字型。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "「無襯線 (Sans) 11」" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Header Font for Printing" msgstr "列印用標頭字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "指定列印文件時頁標頭用的字型。這僅在「列印標頭」選項開啟時生效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "「無襯線 (Sans) 8」" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "列印用列號字型" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "指定列印時使用的列號字型。這只會在「列印列號」選項為非零值時生效。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "[ 「UTF-8」,「目前」,「ISO-8859-15」,「UTF-16」 ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "自動偵測編碼" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -399,42 +407,42 @@ msgid "" msgstr "" "這裡是一系列已排序的編碼,xed 會根據此清單自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "[ 「ISO-8859-15」 ]" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "選單中顯示的編碼" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "在開啟/儲存檔案對話方塊中的「字元編碼」選單,會顯示這裡列出的編碼。只會使用能辨識的編碼。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "「搜尋」條目的歷史記錄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "「搜尋」文字方塊中的條目清單。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "「置換為」條目的歷史記錄" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "「置換為」文字方塊中的條目清單。" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89 msgid "Active plugins" msgstr "啟用外掛程式" -#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -512,12 +520,12 @@ msgstr "" msgid "[FILE...] [+LINE]" msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:551 +#: ../xed/xed-app.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "" -#: ../xed/xed-app.c:1201 +#: ../xed/xed-app.c:1219 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" @@ -758,11 +766,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "未儲存文件 %d" #: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106 -#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998 +#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006 msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" -#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320 +#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370 msgid "Documents" msgstr "文件" @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "描述(_D)" msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870 +#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" @@ -1135,52 +1143,52 @@ msgid "" "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "點擊此按鍵以選擇編輯器使用的字型" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638 #, c-format msgid "" "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "選擇的顏色配置無法被安裝。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865 msgid "Add Scheme" msgstr "加入配置" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871 msgid "Color Scheme Files" msgstr "顏色配置檔案" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "無法移除顏色配置「%s」。" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108 #: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109 msgid "Help" msgstr "" -#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104 +#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112 msgid "Xed Preferences" msgstr "xed 偏好設定" @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)" msgid "Line Numbers" msgstr "列號" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383 msgid "_Display line numbers" msgstr "顯示列號(_D)" @@ -1340,86 +1348,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "醒目標示成對的括號(_B)" #: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Display overview map" +msgstr "" + +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Tab Stops" msgstr "欄標定位停駐點 (tab stops)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Tab width:" msgstr "欄標 (tab) 寬度(_T):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "插入空白而非欄標 (tab)(_S)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Automatic Indentation" msgstr "自動縮排" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "啟用自動縮排(_E)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "File Saving" msgstr "檔案儲存中" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "_Autosave files every" msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "_minutes" msgstr "分鐘(_M)" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Tab Scrolling" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Editor _font: " msgstr "編輯器字型(_F): " -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Pick the editor font" msgstr "請指定編輯器字型" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Color Scheme" msgstr "顏色配置" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Use dark theme variant (if available)" msgstr "" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "_Add..." msgstr "加入(_A)…" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Font & Colors" msgstr "字型與顏色" -#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" @@ -1933,19 +1949,27 @@ msgstr "" msgid "Set word wrap for the current document" msgstr "" -#: ../xed/xed-ui.h:168 +#: ../xed/xed-ui.h:163 +msgid "_Overview Map" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:164 +msgid "Show or hide the overview map for the current view" +msgstr "" + +#: ../xed/xed-ui.h:171 msgid "Side _Pane" msgstr "側邊窗格(_P)" -#: ../xed/xed-ui.h:169 +#: ../xed/xed-ui.h:172 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格" -#: ../xed/xed-ui.h:171 +#: ../xed/xed-ui.h:174 msgid "_Bottom Pane" msgstr "底部面板(_B)" -#: ../xed/xed-ui.h:172 +#: ../xed/xed-ui.h:175 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板" @@ -1977,39 +2001,39 @@ msgstr "使用 %s 醒目標示模式" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679 +#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683 msgid "Plain Text" msgstr "純文字" -#: ../xed/xed-window.c:861 +#: ../xed/xed-window.c:865 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "停用語法醒目標示" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1135 +#: ../xed/xed-window.c:1139 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" #. Translators: %s is a URI -#: ../xed/xed-window.c:1414 +#: ../xed/xed-window.c:1418 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "開啟‘%s’" -#: ../xed/xed-window.c:1663 +#: ../xed/xed-window.c:1667 msgid "Use Spaces" msgstr "使用空格" -#: ../xed/xed-window.c:1728 +#: ../xed/xed-window.c:1736 msgid "Tab Width" msgstr "欄標 (tab) 寬度" -#: ../xed/xed-window.c:2440 +#: ../xed/xed-window.c:2482 msgid "There are unsaved documents" msgstr "" -#: ../xed/xed-window.c:3586 +#: ../xed/xed-window.c:3636 msgid "Elevated Privileges" msgstr "提升權限" @@ -4202,6 +4226,26 @@ msgstr "self" msgid "XUL - Tags" msgstr "XUL - Tags" +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Allow controlling the zoom levels of the text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126 +msgid "_Normal size" +msgstr "" + #: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" msgstr "提示類型"