diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po
index 8090e36..5912031 100644
--- a/po/ab.po
+++ b/po/ab.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: cmn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index eef2b7c..54be98c 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: af\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 4bb1f41..77c8e81 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 01:10+0000\n"
"Last-Translator: samson \n"
"Language-Team: Amharic "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: am\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr ""
+msgstr "ተመሳሳይ ቅንፎች ማድመቂያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 3262648..1ffd3d9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ar\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 19907a2..d013a3e 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: as\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 868bc3a..bcc6d4d 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ast\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index eaba691..cf49b32 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: az\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e08b287..848b626 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: be\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 1ade8b5..6346359 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2b36334..b11da78 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: bg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index cf1af17..4dfda4e 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: bn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index c2a4a0e..9a47c18 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: bn_IN\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index efa8451..6935460 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: br\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index ec37a8b..b86c062 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d568a5a..b176943 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ca\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index ae8c782..aedd080 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ca@valencia\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index ba9cb62..0ca8389 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: crh\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ec38407..8056c79 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: cs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index f8c9eca..56bcafd 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
"2 : 3;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: cy\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0b1a252..e9f22da 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: da\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b2c7f3f..de5aa05 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-23 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-12 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert \n"
"Language-Team: German "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: de\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Gibt an, ob die vorgegebene dicktengleiche Schrift des Systems zum "
+"Bearbeiten von Text, anstelle der in xed angegeben Schrift verwendet werden "
+"soll. Falls diese Option deaktiviert ist, wird die unter "
+"»Bearbeitungsschrift« angegeben Schrift anstelle der Systemschrift verwendet."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -73,6 +77,9 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Gibt an, ob xed Sicherungskopien erstellen soll, von zu speichernden "
+"Dateien. Sie können die Erweiterung für diese Dateien mit der Option "
+"»Erweiterung für Sicherungskopien« einstellen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -83,6 +90,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Gibt an, ob xed veränderte Dateien automatisch nach einer bestimmten Zeit "
+"speichern soll. Sie können diese Zeit mit der Option »Autosicherungsabstand« "
+"einstellen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -93,6 +103,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Minuten, nach denen xed automatisch veränderte Dateien speichert. Das wird "
+"nur passieren, wenn die Option »Automatisch speichern« aktiviert ist."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -103,16 +115,21 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Liste der von xed im Schreibmodus unterstützen VFS-Schemata. Das Schema "
+"»file« ist standardmäßig schreibbar."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "Maximale Anzahl der Rückgängig-Aktionen"
+msgstr "Höchstzahl der Rückgängigaktionen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Maximal anzuzeigende Anzahl der Aktionen, die xed rückgängig machen und "
+"wiederherstellen kann. Verwenden Sie »-1« für eine unbegrenzte Anzahl an "
+"Aktionen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -151,7 +168,7 @@ msgstr "Leerzeichen einfügen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -159,7 +176,7 @@ msgstr "Automatische Einrückung"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed den automatischen Einzug verwendet."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -167,7 +184,7 @@ msgstr "Zeilennummern anzeigen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed Zeilennummern im Bearbeitungsbereich anzeigt."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -175,7 +192,7 @@ msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed die aktuelle Zeile hervorheben soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -184,6 +201,7 @@ msgstr "Übereinstimmende Klammern hervorheben"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
+"Gibt an, ob xed die zur gewählten Klammer gehörende Klammer hervorheben soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -192,6 +210,7 @@ msgstr "Rechten Rand anzeigen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
+"Gibt an, ob xed den rechten Rand im Bearbeitungsbereich anzeigen soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -233,6 +252,8 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
+"Gibt an, ob xed die vorherige Zeigerposition wiederherstellen soll, wenn "
+"eine Datei geöffnet wird."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -241,7 +262,7 @@ msgstr "Suchergebnisse hervorheben"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed alle Suchergebnisse hervorheben soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -249,7 +270,7 @@ msgstr "Syntax hervorheben"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed die Syntax hervorheben soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -257,7 +278,8 @@ msgstr "Werkzeugleiste ist sichtbar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "Soll die Werkzeugleiste in Bearbeitungsfenstern sichtbar sein?"
+msgstr ""
+"Gibt an, ob die Werkzeugleiste in Bearbeitungsfenstern sichtbar sein soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Toolbar Buttons Style"
@@ -272,6 +294,13 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Stil der Knöpfe in der Werkzeugleiste. Mögliche Werte sind "
+"»XED_TOOLBAR_SYSTEM« für den vom System vorgegebenen Stil, "
+"»XED_TOOLBAR_ICONS«, um nur Symbole anzuzeigen, "
+"»XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Symbole und Text anzuzeigen sowie "
+"»XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ«, um wichtigen Text neben Symbolen anzuzeigen. "
+"Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung "
+"unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -281,7 +310,8 @@ msgstr "Statusleiste ist sichtbar"
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-"Soll die Statusleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein?"
+"Gibt an, ob die Statusleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters "
+"sichtbar sein soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50
msgid "Side Pane is Visible"
@@ -291,7 +321,8 @@ msgstr "Seitenleiste ist sichtbar"
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
-"Soll die Seitenleiste am linken Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein?"
+"Gibt an, ob die Seitenleiste am linken Rand des Bearbeitungsfensters "
+"sichtbar sein soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Bottom Panel is Visible"
@@ -301,7 +332,8 @@ msgstr "Fußleiste ist sichtbar"
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-"Soll die Fußleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein?"
+"Gibt an, ob die Fußleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar "
+"sein soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54
msgid "Maximum Recent Files"
@@ -321,7 +353,7 @@ msgstr "Beim Drucken Syntax hervorheben"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Syntaxhervorhebung drucken soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -329,7 +361,7 @@ msgstr "Kopfzeilen drucken"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Dokumentenkopfzeilen drucken soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -359,6 +391,9 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Wenn dieser Wert 0 ist, werden keine Zeilennummern im Ausdruck eines "
+"Dokumentes eingefügt. Andernfalls wird xed alle oben angegeben Zeilennummern "
+"einfügen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -426,6 +461,10 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Eine sortierte Liste der von xed zur automatischen Erkennung der "
+"Zeichenkodierung eines Dokumentes verwendete Zeichenkodierungen, wobei "
+"»CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es "
+"werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -447,19 +486,19 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr "Historie der \"Suchen nach\" Einträge"
+msgstr "Verlauf der »Suchen nach« Einträge"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr "Liste der Einträge in der \"Suchen nach\" Textbox"
+msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Suchen nach«."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr "Historie der \"Ersetzen mit\" Einträge"
+msgstr "Verlauf der Einträge »Ersetzen mit«"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "Liste der Einträge in der \"Ersetzen mit\" Textbox"
+msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Ersetzen mit«"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Active plugins"
@@ -470,6 +509,9 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Liste der aktiven Erweiterungen. Sie enthält den Ort (»Location«) der "
+"aktiven Erweiterungen. Die Datei ».xed-plugin« ansehen, um den Ort einer "
+"bestimmten Erweiterung zu erfahren."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -485,6 +527,14 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels.
"
msgstr ""
+" Xed ist eine kleine, aber mächtiger Textverarbeitung. Sie verfügt über "
+"alle Standardfunktionen einer Textverarbeitung und bietet vollständige "
+"Unterstützung für internationalen Text in Unicode. Erweiterte Funktionen "
+"beinhalten Syntaxhervorhebung und automatische Einrückung von Quelltext, "
+"Drucken und Bearbeiten mehrerer Dokumente in einem Fenster.
Pluma "
+"ist durch ein Erweiterungssystem erweiterbar, das derzeit Unterstützung für "
+"Rechtschreibprüfung, Dateivergleiche, die Anzeige von CVS-"
+"Änderungsprotokollen und einstellbarer Einrücktiefe bereitstellt.
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -675,7 +725,7 @@ msgstr "Schema hin_zufügen"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827
msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "Farbschema-Dateien"
+msgstr "Farbschemadateien"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55
@@ -898,10 +948,11 @@ msgstr "Liste aller möglichen Kodierungsoptionen anzeigen"
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
+"Ein neues Hauptfenster in einer vorhandenen Instanz von xed erstellen"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein neues Dokument in einer vorhandenen Instanz von xed erstellen"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1281,11 +1332,11 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed kann mit »%s«-Orten nicht umgehen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed kann mit diesem Ort nicht umgehen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1348,6 +1399,7 @@ msgstr "Unerwarteter Fehler: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
+"Die Datei kann nicht gefunden werden. Vielleicht wurde sie kürzlich gelöscht."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1386,7 +1438,7 @@ msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Datei zu öffnen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenkodierung konnte nicht festgestellt werden."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1453,13 +1505,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei »%s« ist in einem anderen xed-Fenster bereits geöffnet."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"xed hat diese Datei im Modus »Nur-Lesen« geöffnet. Möchten Sie sie trotzdem "
+"bearbeiten?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1503,6 +1557,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"xed konnte keine Sicherheitskopie der alten Datei erstellen, bevor die Neue "
+"gespeichert wurde. Sie können diese Warnung vernachlässigen und die Datei "
+"trotzdem speichern. Sollte dabei ein Fehler auftreten, könnten Sie die alte "
+"Kopie der Datei verlieren. Soll die Datei trotzdem gespeichert werden?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1511,12 +1569,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed kann Dateien in »%s«-Orten nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie "
+"den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed kann Dateien in diesem Ort nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie "
+"den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1950,7 +2012,7 @@ msgstr "I_nhalt"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Die xed-Bedienungsanleitung öffnen"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2773,7 +2835,7 @@ msgstr "Modelines"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Emacs-, Kate- und Vim-Modelines-Unterstützung für xed."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 923e90c..c9fe99f 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: dz\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index abd678b..e8a2bc3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:14+0000\n"
-"Last-Translator: Spyros Kavvadias \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jim Spentzos \n"
"Language-Team: Greek "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: el\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -34,11 +34,16 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Αν θα χρησιμοποιείται η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά συστήματος με "
+"καθορισμένο πλάτος για την επεξεργασία του κειμένου αντί μια συγκεκριμένη "
+"γραμματοσειρά του xed. Αν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί, τότε η "
+"γραμματοσειρά που ορίστηκε στην επιλογή \"Γραμματοσειρά Επεξεργασίας\" θα "
+"χρησιμοποιηθεί αντί για τη γραμματοσειρά συστήματος."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
-msgstr ""
+msgstr "'Monospace 12'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
@@ -72,6 +77,9 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Αν θα πρέπει το xed να δημιουργεί εφεδρικά αντίγραφα για τα αρχεία που "
+"αποθηκεύει. Μπορείτε να ορίσετε την επέκταση του εφεδρικού αρχείου με την "
+"επιλογή \"Επέκταση Εφεδρικού Αντιγράφου\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -82,6 +90,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Αν θα πρέπει το xed να αποθηκεύει αυτόματα τα τροποποιημένα αρχεία μετά από "
+"ένα χρονικό διάστημα. Μπορείτε να ορίσετε το χρονικό διάστημα με την επιλογή "
+"\"Χρονικό Διάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -360,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
-msgstr ""
+msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Body Font for Printing"
@@ -376,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
-msgstr ""
+msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Header Font for Printing"
@@ -394,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
-msgstr ""
+msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Line Number Font for Printing"
@@ -412,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -428,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Encodings shown in menu"
@@ -471,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Μια Εφαρμογή Επεξεργασίας Κειμένου"
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -687,7 +698,7 @@ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σχήματος χρώματ
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμήσεις Xed"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1056,7 +1067,7 @@ msgstr "Επανα_φορά"
#: ../xed/xed-commands-help.c:56
msgid "A small and lightweight text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Μια μικρή και ελαφριά εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου"
#: ../xed/xed-commands-search.c:115
#, c-format
@@ -1273,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "Το xed δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτή την τοποθεσία."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1334,7 +1345,7 @@ msgstr "Απρόσμενο σφάλμα: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Το xed δεν μπορεί να βρει το αρχείο. Ίσως διαγράφτηκε πρόσφατα."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1373,7 +1384,7 @@ msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Το xed δεν μπόρεσε να ανιχνεύσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1442,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το αρχείο (%s) έχει ήδη ανοιχτεί σε άλλο παράθυρο του xed."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
@@ -2791,7 +2802,7 @@ msgstr "Δεν θα μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργ
#: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autocheck Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Αυτόματου Ελέγχου"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
@@ -2899,7 +2910,7 @@ msgstr "Αυτόματος έλεγχος ορθογραφίας στο τρέχ
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:753
msgid "Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση προσθέτου Ορθογραφικός Έλεγχος..."
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:962
msgid "The document is empty."
@@ -2971,15 +2982,15 @@ msgstr "Γλώσσα"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "_Διαμόρφωση προσθέτου Ορθογραφικός Έλεγχος..."
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος κατά τη φόρτωση εγγράφου..."
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "_Never autocheck"
-msgstr ""
+msgstr "_Να μην γίνεται ποτέ αυτόματος έλεγχος"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Remember autocheck by document"
@@ -2987,7 +2998,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5
msgid "_Always autocheck"
-msgstr ""
+msgstr "_Να γίνεται πάντα αυτόματος έλεγχος"
#: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
index d84e920..bfb07d8 100644
--- a/po/en@shaw.po
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 440b2df..35fea24 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: en_AU\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 5f0f4a9..9484c88 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: en_CA\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 6c926ec..2c2416f 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: en_GB\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0bc3a2e..ce7ac19 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: eo\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7300d31..241376a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: es\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ef9216a..7284630 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: et\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0224ff6..d684c7d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n"
"Language-Team: Basque "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: eu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Txertatu zuriuneak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "xed-ek tabulazioen ordez zuriuneak txertatu behar dituen ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Koska automatikoa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "xed-ek koska automatikoa gaitu behar duen ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -161,6 +161,7 @@ msgstr "Bistaratu lerro-zenbakiak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
+"xed-ek editatzeko eremuan lerro-zenbakiak bistaratu behar dituen ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "xed-ek uneko lerroa nabarmendu behar duen ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 72dbe1c..f55afee 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: fa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c6eb858..085d901 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Larso \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-12 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: Sami \n"
"Language-Team: Finnish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: fi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
-msgstr ""
+msgstr "'Monospace 12'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b2e2400..a31d064 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Phan Hoang \n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: fr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Indique s'il faut utiliser la taille de police de caractères par défaut dans "
+"le système pour éditer des textes à la place de la police spécifique à xed. "
+"Si cette option est activée, alors la police sélectionnée dans l'option "
+"\"Police de l'éditeur\" va être utilisée à la place de la police du système."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -71,6 +75,9 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed doit créer des copies de sauvegarde pour les "
+"fichiers sauvegardés. Vous pouvez définir l'extension du fichier de "
+"sauvegarde avec l'option \"Extension de Copie de Sauvegarde\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -81,6 +88,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed enregistre automatiquement les fichiers modifiés "
+"après un intervalle de temps. Vous pouvez définir l'intervalle de temps avec "
+"l'option \"Intervalle pour l'enregistrement automatique\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -91,6 +101,9 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Nombre de minutes après lesquelles xed enregistrera automatiquement les "
+"fichiers modifiés. Cela ne prendra effet que si l'option \"Enregistrement "
+"automatique\" est activée."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -101,6 +114,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Liste des schémas VFS que xed prend en charge en mode écriture. Le schéma "
+"«fichier» est accessible en écriture par défaut."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -111,6 +126,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Nombre maximal d'actions que xed sera en mesure d'annuler ou de rétablir. "
+"Utilisez \"-1\" pour un nombre illimité d'actions."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -184,6 +201,8 @@ msgstr "Surligner les parenthèses correspondantes"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed doit surligner les parenthèses correspondantes à "
+"celle sélectionnée."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -192,6 +211,8 @@ msgstr "Afficher la marge de droite"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed doit afficher la marge de droite dans la zone "
+"d’édition."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -233,6 +254,8 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed doit rétablir la position précédente du curseur "
+"lorsqu'un fichier est chargé."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -242,6 +265,7 @@ msgstr "Activer la coloration de recherche"
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed surligne toutes les occurrences du texte recherché."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -249,7 +273,7 @@ msgstr "Activer la coloration syntaxique"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Indique s'il faut que xed active la coloration syntaxique."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -273,6 +297,13 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Style des boutons de la barre d'outils. Les arguments possibles sont "
+"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" pour utiliser le style par défaut du système, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS\" pour afficher les icônes seulement, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" pour afficher à la fois les icônes et le "
+"texte, et \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" pour afficher le texte à côté des "
+"icônes. Notez que ces arguments sont sensibles à la casse, donc soyez sûrs "
+"qu'ils apparaissent exactement comme mentionnés ci-dessus."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -325,6 +356,8 @@ msgstr "Imprimer la coloration syntaxique"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed affiche la coloration syntaxique à l'impression "
+"des documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -333,6 +366,8 @@ msgstr "Imprimer l'en-tête"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
+"Indique s'il faut que xed doit inclure un en-tête de document lors de "
+"l’impression des documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -362,6 +397,9 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Si cette valeur est à 0, alors aucuns numéros de ligne ne seront insérés "
+"lors de l'impression d'un document. Sinon, xed imprimera les numéros de "
+"ligne à chaque numéros de lignes."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -430,6 +468,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Liste triée des encodages utilisés par xed pour détecter automatiquement le "
+"codage d'un fichier. \"ACTUELLE\" représente l'encodage des paramètres "
+"régionaux en cours. Les encodages reconnus sont uniquement utilisés."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -474,6 +515,9 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Liste des Greffons actifs. Il contient l' \"emplacement\" des Greffons "
+"actifs. Consultez le fichier .xed-plugin pour l’obtention de l' "
+"\"emplacement\" du greffon donné."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -489,6 +533,15 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+" Xed est un éditeur de texte petit mais puissant. Il possède la plupart "
+"des fonctionnalités standards d'un éditeur de texte et supporte totalement "
+"les textes internationaux en Unicode. Les fonctionnalités avancées incluent "
+"la coloration et l'indentation automatique de la syntaxe du code source, "
+"l'impression et l'édition de documents multiples en une seule fenêtre.
"
+" Xed est extensible grâce à un système de modules, qui inclue "
+"actuellement le support de la vérification orthographique, de la comparaison "
+"de fichiers, du visionnage des ChangeLogs CVS, et de l'ajustement des "
+"niveaux d'intendation.
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -694,7 +747,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le jeu de couleurs « %s »."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences de Xed"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -903,10 +956,11 @@ msgstr "Affiche la liste des valeurs possibles pour l'option de codage"
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
+"Créer une nouvelle fenêtre supérieure dans une instance existante de xed"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau document dans une instance existante de xed"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1280,11 +1334,11 @@ msgstr "Vérifiez avoir correctement saisi l'emplacement et réessayez."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed ne peut pas gérer les emplacements de %s."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed ne peut pas gérer cet emplacement."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1343,7 +1397,7 @@ msgstr "Erreur inattendue : %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "xed ne trouve pas le fichier. Peut-être il a récemment été supprimé."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1382,7 +1436,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires à l'ouverture du fichier."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "xed n'a pas été en mesure de détecter le codage de caractères."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1444,13 +1498,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier (%s) est déjà ouvert dans une autre fenêtre de xed."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"xed a ouvert cette instance du fichier dans un mode non éditable. Voulez-"
+"vous l'éditer quand même ?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1496,6 +1552,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"xed n'a pas pu sauvegarder l'ancienne copie du fichier avant d'enregistrer "
+"la nouvelle. Vous pouvez ignorer cet avertissement et enregistrer le fichier "
+"malgré tout, mais si une erreur se produit lors de l'enregistrement, vous "
+"risquez de perdre l'ancienne copie du fichier. Enregistrer malgré tout ?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1504,12 +1564,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed ne peut pas gérer ces adresses %s en mode écriture. Veuillez vérifier "
+"que vous avez tapé correctement l'adresse et réessayer."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed ne peut pas gérer cette adresse en mode écriture. Veuillez vérifier que "
+"vous avez tapé correctement l'adresse et réessayer."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1937,7 +2001,7 @@ msgstr "_Sommaire"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le manuel de xed"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2753,7 +2817,7 @@ msgstr "Modificateurs"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge des modes Emacs, Kate et Vim."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6b1e5e3..8594f42 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ga\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8dc1fd6..3214ea4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: gl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6109af4..c776b4b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: gu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index af44f7b..575e91e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: he\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3c88356..a797ad4 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: hi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 40464bf..78b8456 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: hr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 45bb416..1538037 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,26 +1,26 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# i_sty , 2014
-# Rezső Páder , 2013
+# i_sty , 2014.
+# Rezső Páder , 2013.
+# Kálmán "KAMI" Szalai , 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-14 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 06:31+0000\n"
"Last-Translator: KAMI \n"
-"Language-Team: Hungarian "
-"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: hu\n"
+"(http: //www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletének használata "
+"szövegszerkesztésre az xed szövegszerkesztőben beállított betűkészlet "
+"helyett Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” "
+"beállítás lesz felhasználva a rendszer betűkészlete helyett."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -68,6 +72,8 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"A biztonsági mentések ki/bekapcsolása. A biztonsági mentés kiterjesztését "
+"beállíthatja a „Biztonsági mentés kiterjesztése” beállításnál."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -78,6 +84,8 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"A módosított fájlok automatikus mentésének ki/bekapcsolása. Az automatikus "
+"mentés időközét beállíthatja az „Automatikus mentés időköze” beállítással."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -88,6 +96,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Az automatikus mentés időközének megadása (percekben). Csak akkor lép "
+"érvénybe ha az „Automatikus mentés” beállítás be van kapcsolva."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -98,6 +108,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Az xed szövegszerkesztő által írás módban támogatott VFS sémák felsorolása. "
+"A 'file' séma alapértelmezetten írható."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -108,6 +120,9 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Az xed szövegszerkesztő által visszavonható/mégis elvégezhető műveletek "
+"maximális száma. Végtelen műveletszám engedélyezéséhez használja a „-1” "
+"értéket."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -143,7 +158,7 @@ msgstr "Szóközök beszúrása"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulátor helyett szóköz használatának ki/bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -151,7 +166,7 @@ msgstr "Automatikus behúzás"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus behúzás engedélyezése."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Sorok számának megjelenítése"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "A sorok számának megjelenítése a szerkesztő területen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "Jelenlegi sor kiemelése"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a jelenlegi sort?"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -175,7 +190,7 @@ msgstr "Zárójel párjának kiemelése"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
+msgstr "Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a kijelölt zárójel párját?"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -183,7 +198,7 @@ msgstr "Jobb oldali margó megjelenítése"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "A jobb oldali margó megjelenítése a szerkesztő területen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -223,7 +238,7 @@ msgstr "Kurzor előző helyének helyreállítása"
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Az utolsó kurzorpozíció visszaállítás egy fájl betöltésekor."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -233,6 +248,7 @@ msgstr "Találatok kiemelésének engedélyezése"
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
+"Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a keresett szöveg összes előfordulását."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -240,7 +256,7 @@ msgstr "Szintaxiskiemelés engedélyezése"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Szintaxiskiemelés engedélyezésének ki/bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -264,6 +280,13 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Az eszköztárgombok stílusa. A lehetséges értékek: „XED_TOOLBAR_SYSTEM” a "
+"rendszer alapértelmezett stílusának használatához, „XED_TOOLBAR_ICONS” csak "
+"az ikonok megjelenítéséhez, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT” az ikonok és szöveg "
+"megjelenítéséhez és „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ” csak a kiemelt ikonok "
+"szövegének megjelenítése az ikonok mellett. Ne feledje, hogy az értékek kis- "
+"és nagybetű érzékenyek, ezért győződjön meg róla, hogy pontosan az itt lévő "
+"értékek vannak beállítva."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -309,7 +332,7 @@ msgstr "Szintaxiskiemelés nyomtatása"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatáskor a szintaxiskiemelés ki/bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -317,7 +340,7 @@ msgstr "Fejléc nyomtatása"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatáskor a dokumentumok fejlécének ki/bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -346,6 +369,8 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Ha ez az érték 0, a sorok száma nem kerül beillesztésre nyomtatáskor. Egyéb "
+"esetben az xed szövegszerkesztő ennyi soronként nyomtatja a sorok számát."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -411,6 +436,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Az xed szövegszerkesztő által fájlok kódolásának automatikus felismerésére "
+"használt kódolások rendezett listája. A „CURRENT” jelenti a jelenlegi locale "
+"kódolását. Csak a felismert kódolások kerülnek felhasználásra."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -454,6 +482,9 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Az aktív bővítmények listája. Az aktív bővítmények helyét („Location”) "
+"tartalmazza. Lásd a .xed-plugin fájlt az adott bővítményhez tartozó "
+"„Location” értékért."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -469,6 +500,15 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+" Azxed szövegszerkesztő egy kicsi de hatékony szövegszerkesztő. "
+"Rendelkezik a legtöbb általánosan használt szerkesztési funkcióval és teljes "
+"mértékben támogatja a nemzetközi szövegek kezelését az Unicode segítségével. "
+"Olyan haladó szolgáltatásokat is nyújt, mint a szintaxis kiemelés, "
+"automatikus behúzások kezelése a forráskód fájlokban, a nyomtatást és a több "
+"dokumentum egyablakos szerkesztését.
Az Xed rugalmas bővítménykezelő "
+"rendszerének hála helyesírás-ellenőrzés, fájl-összehasonlítás, CVS "
+"változtatási naplók olvasása és a behúzási szintek megváltoztatása "
+"képességekkel is felruházható.
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -667,7 +707,7 @@ msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” színséma."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -876,10 +916,13 @@ msgstr "A kódolás beállításhoz használható értékek listájának megjele
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
+"Új felső szintű ablak létrehozása az xed szövegszerkesztő egy már futó "
+"példányában"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
msgstr ""
+"Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott xed szövegszerkesztő példányban"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1243,11 +1286,11 @@ msgstr "Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "Az xed szövegszerkesztő nem tudja kezelni a(z) „%s” helyeket."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "Az xed szövegszerkesztő nem tudja ezt a helyet kezelni."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1307,6 +1350,8 @@ msgstr "Váratlan hiba: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
+"Az xed szövegszerkesztő nem találja a fájlt. Lehet, hogy nemrég le lett "
+"törölve."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1346,6 +1391,7 @@ msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
+"Az xed szövegszerkesztő nem volt képes megállapítani a karakterkódolást."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1405,12 +1451,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
msgstr ""
+"Ez a fájl „%s” már meg van nyitva egy másik xed szövegszerkesztő ablakban."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"Azxed szövegszerkesztő ezt a fájlt csak olvasható módban nyitotta meg. "
+"Mindenképpen szerkeszti?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1453,6 +1502,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"Nem sikerült elkészíteni a régi másolat biztonsági mentését az új mentése "
+"előtt. Figyelmen kívül hagyhatja ezt a figyelmeztetést, és mentheti a fájlt, "
+"de ha hiba lép fel a mentésnél, elvesztheti a fájl régi másolatát. "
+"Mindenképp menti?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1461,12 +1514,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Nem lehet kezelni a(z) „%s:” típusú helyeket írás módban. Ellenőrizze, hogy "
+"pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Nem lehet ezt a helyet írás módban kezelni. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-"
+"e be a helyet, és próbálja újra."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1893,7 +1950,7 @@ msgstr "_Tartalom"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "A kézikönyv megnyitása"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2700,6 +2757,7 @@ msgstr "Módsorok"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
msgstr ""
+"Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása az xed szövegszerkesztő."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index a7e6e19..57ed645 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 305ef4e..af6d75d 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:27+0000\n"
"Last-Translator: karm \n"
"Language-Team: Interlingua \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-"Un typo de characteres personalisate que essera usate pro le area de "
-"modification. Isto prendera effecto sol si le option \"Usa Typo de "
-"characteres Base\" es disactivate."
+"Un typo de character personalisate que essera usate pro le area de "
+"modification. Iste prendera effecto sol si le option \"Usa typo de character "
+"predefinite\" es disactivate."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Style Scheme"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgid ""
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""
-"Specifica como pacchettar longe lineas in le area de modification. Usar "
-"\"GTK_WRAP_NONE\" pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar un "
-"parola limites, e \"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar a individual limites de "
-"character. Nota que le valores es sensibile al majusculas, assi assecura te "
-"que illos appare justo como mentionate ci."
+"Specifica como longe pacchettar le lineas in le area de modification. Usa "
+"\"GTK_WRAP_NONE\" pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar al "
+"limites del parola, e \"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar al limites del "
+"character individual. Nota que le valores es sensibile al majusculas, assi "
+"rende te secur que illos pare justo como mentionate ci."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Tab Size"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"Specifica como le cursor move quando es pulsate le claves A DOMO e FIN. Usa "
-"\"DISACTIVATE\" pro mover sempre al initio/fin del linea, \"POST\" pro mover "
-"al initio/fin del linea le prime vice le claves es pulsate e al initio/fin "
-"del texto, ignorante le spatios blanc le secunda vice que le claves es "
-"pulsate, \"ANTE\" pro mover al initio/fin del texto ante mover al initio/fin "
-"del linea e \"SEMPRE\" pro mover sempre al initio/fin del texto in vice del "
-"initio/fin del linea."
+"Specifica como le cursor move quando es pulsate le claves HOME e END. Use "
+"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:38
msgid "Restore Previous Cursor Position"
@@ -363,9 +363,11 @@ msgid ""
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""
-"Specifica como pacchettar longe lineas pro le stampa. Usar \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar un parola limites, e "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar a limites individual de characteres."
+"Specifica como a pacchettar lineas longe pro le stampa. Usa "
+"\"GTK_WRAP_NONE\" pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar al "
+"limites del parola, e \"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar al limites del "
+"character individual. Nota que le valores es sensibile al majusculas, assi "
+"rende te secur que illos pare justo como mentionate ci."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Line Numbers"
@@ -402,16 +404,16 @@ msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "Typo de character del titolo pro le stampa"
+msgstr "Typo de character del titulo pro le stampa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-"Specifica le typo de characteres a usar pro le titulos de pagina durante le "
-"stampa de un documento. Iste prendera effecto solmente si le option "
-"\"Stampar le titulo\" es activate."
+"Specifica le typo de character a usar pro le titulos de pagina durante le "
+"stampa de un documento. Iste sol prendera effecto si le option \"Stampar "
+"titulo\" es activate."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-numbers-pango"
@@ -427,9 +429,9 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"Specifica le typo de characteres a usar pro le numeros de linea durante le "
-"stampa. Iste prendera effecto solmente si le option \"Stampar le numeros de "
-"linea\" es activate."
+"Specifica le typo de character a usar pro le numeros de linea durante le "
+"stampa. Isto prendera effecto solmente si le option \"Stampar numeros del "
+"linea\" es non-zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "auto-detected"
@@ -463,8 +465,9 @@ msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"Lista del codificationes presentate in le menu Codification de character in "
-"un selector aperir/salvar file."
+"Lista del codificationes presentate in le menu Codification de character, in "
+"le selector de file aperir/salvar. Sol le codificationes recognoscite es "
+"usate."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgid "History for \"search for\" entries"
@@ -496,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
-msgstr "Un aplication pro redigere textos"
+msgstr "Un application pro rediger textos"
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -638,11 +641,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Il ha %d documento con cambios non salvate. Salvar le cambios ante le "
-"clausura?"
+"Il ha %d documento con modificationes non salvate. Salvar le modificationes "
+"ante le clausura?"
msgstr[1] ""
-"Il ha %d documentos con cambios non salvate. Salvar le cambios ante le "
-"clausura?"
+"Il ha %d documentos con modificationes non salvate. Salvar le modificationes "
+"ante le clausura?"
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729
msgid "S_elect the documents you want to save:"
@@ -1303,8 +1306,7 @@ msgstr "Impossibile trovar le file %s."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:265
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Per favor controla que tu ha inscribite le position correctemente e prova "
-"ancora."
+"Per favor controla que tu ha scribite le region correctemente e prova ancora."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
@@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr "Le location del file non pote esser montate."
msgid ""
"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-"Le location del file non pote esser accedite pois que illo non es montate."
+"Le region del file non pote esser accedite pois que illo non es montate."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:256
#, c-format
@@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr "%s es un directorio"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:263
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s non es un position valide"
+msgstr "%s non es un region valide"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:293
#, c-format
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgid ""
"try again."
msgstr ""
"Le nomine del hospite non esseva valide. Per favor controla que tu ha "
-"inscribite le position correctemente e prova ancora."
+"scribite le region correctemente e prova ancora."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:314
#, c-format
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgstr "%s non es un file regular."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:319
msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "Connexion foras tempore. Per favor proba ancora."
+msgstr "Connexion foras tempore limite. Per favor reproba."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:342
msgid "The file is too big."
@@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr "Elige un codification de character per le menu e prova ancora."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:639
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "Il ha esssite un problrms in le apertura del file %s."
+msgstr "Il ha essite un problema in le apertura del file %s."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:641
msgid ""
@@ -1436,7 +1438,7 @@ msgid ""
"this file you could make this document useless."
msgstr ""
"Le file tu ha aperte ha alcun characteres non valide. Si tu continua a "
-"modificar iste file tu poterea render iste documento inutile."
+"modificar iste file tu pote render iste documento inutile."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:644
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:665
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "Impossiile aperir le file %s."
+msgstr "Impossibile aperir le file %s."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:725
#, c-format
@@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "S_alvar comocumque"
+msgstr "S_alvar comocunque"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:903
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1011
@@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr "Le file %s ha essite modificate desde su lectura."
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-"Si tu salva lo, tote le cambios externe pote esser perdite. Salvar lo "
+"Si tu lo salva, tote le modificationes externe pote esser perdite. Salvar lo "
"comocunque?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1033
@@ -1556,16 +1558,16 @@ msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-"%s non es un position valide. Per favor controla que tu ha inserite le "
-"position correctemente e reproba."
+"%s non es un region valide Per favor controla que tu ha scribite le region "
+"correctemente e prova ancora."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Tu non ha le licentias necessari pro salvar le file. Per favor controla que "
-"tu ha inscribite le position correctemente e prova ancora."
+"Tu non ha le licentias necessari a salvar le file. Per favor controla que tu "
+"ha scribite le region correctemente e prova ancora."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1149
msgid ""
@@ -1573,15 +1575,15 @@ msgid ""
"and try again."
msgstr ""
"Il non ha bastante spatio de disco pro salvar le file. Per favor libera "
-"alcun spatio del disco e prova ancora."
+"alcun spatio de disco e prova ancora."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1154
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Tu sta essayar a salvar le file sur un disco solmente a leger. Per favor "
-"controla que tu ha inscribite le position correctemente e prova ancora."
+"Tu es provante a salvar le file sur un disco solmente a leger. Per favor "
+"controla que tu ha scribite le region correctemente e prova ancora."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1160
msgid ""
@@ -1594,8 +1596,8 @@ msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-"Le disco a ubi tu sta essayar a salvar le file ha un limitation sur le "
-"longitude del nomines de file. Per favor usa un nomine plus corte."
+"Le disco ubi tu es provante a salvar le file ha un limitation sur le "
+"longitude del nomines de file. Per favor usa un nomine plus breve."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1172
msgid ""
@@ -1603,9 +1605,9 @@ msgid ""
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
"have this limitation."
msgstr ""
-"Le disco a ubi tu sta essayar a salvar le file ha un limitation sur le "
-"dimensiones del file. Per favor prova le salvamento de un file minor o salva "
-"lo in un disco que non ha iste limitation."
+"Le disco a tu es provante a salvar le file ha un limitation sur dimensiones "
+"de file. Per favor prova a salvar un file minor o a salvar lo in un disco "
+"que non ha iste limitation."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1188
#, c-format
@@ -1634,7 +1636,7 @@ msgstr "_Recargar"
#: ../xed/xed-panel.c:372 ../xed/xed-panel.c:549
msgid "Empty"
-msgstr "Vacuar"
+msgstr "Vacue"
#: ../xed/xed-panel.c:439
msgid "Hide panel"
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "Stampar le titulos (_headers) del pagina"
#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14
msgid "Fonts"
-msgstr "Typos de charactere"
+msgstr "Typos de character"
#: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
@@ -1770,7 +1772,7 @@ msgstr "Le numero total de paginas in le documento"
#: ../xed/xed-print-preview.c:649
msgid "Show multiple pages"
-msgstr "Monstrar plure oaginas"
+msgstr "Monstrar plure paginas"
#: ../xed/xed-print-preview.c:662
msgid "Zoom 1:1"
@@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "_Clauder le vista preliminar"
#: ../xed/xed-print-preview.c:704
msgid "Close print preview"
-msgstr "Claudser le vista preliminar de stampa"
+msgstr "Clauder le vista preliminar de stampa"
#: ../xed/xed-print-preview.c:774
#, c-format
@@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "_File"
#: ../xed/xed-ui.h:48
msgid "_Edit"
-msgstr "Modificar (_Edit)"
+msgstr "R_Ediger"
#: ../xed/xed-ui.h:49
msgid "_View"
@@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr "Per favor controla tu installation."
#: ../xed/xed-utils.c:1177
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "Incapace a aperir le file UI %s. Error: %s"
+msgstr "Incapace a aperir le file de UI %s. Error: %s"
#: ../xed/xed-utils.c:1197
#, c-format
@@ -2420,10 +2422,10 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-"Si TRUE le plug-in del explorator de files videra le directorio del prime "
-"documento date aperte que le explorator de files non ha usate ancora. (Assi "
+"Si TRUE le plug-in del explorator de files videra le directorio del date "
+"documento prime aperte que le explorator de files non ha ancora usate. (Assi "
"iste generalmente es applicabile al apertura de un documento per le linea de "
-"commando o pro aperir lo con Caja, et cetera)"
+"commando o apertura de illo per Caja, etc.)"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -2437,8 +2439,8 @@ msgid ""
"files)."
msgstr ""
"Iste valor determina qual files obtener filtrate per le explorator de files. "
-"Valide valores es: necun (filtrar nihil), occultate (filtrar le files "
-"occultate), binari (Filtrar le files binari) e occultate_e_binari (filtrar "
+"Valores valide es: necun (filtrar nihil), occultate (filtrar le files "
+"occultate), binari (filtrar le files binari) e hidden_and_binary (filtrar "
"ambe le files occultate e binari)."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5
@@ -2450,8 +2452,8 @@ msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
"of the filter_mode."
msgstr ""
-"Le patrono del filtro pro le qual filtrar le explorator de files. Iste "
-"filtro obra sur le modo del filtro."
+"Le modello de filtro con le qual filtrar le explorator de files. Iste filtro "
+"obra sur le summitate del filter_mode."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
@@ -2487,9 +2489,9 @@ msgid ""
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
msgstr ""
-"Le directorio radice del explorator de files virtual a usar durante le "
-"cargamento del plug-in del explorator de files quando onload/tree_view es "
-"TRUE."
+"Le directorio de radice virtual del explorator de files a usar durante le "
+"cargamento del plug-in del explorator de files quando onload/tree_view es "
+"TRUE. Le radice virtual debe sempre esser sub le radice actual."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
@@ -2595,8 +2597,8 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"Le file re-nominate es currentemente filtrate foras. Tu necessita adjustar "
-"tu preferentias de filtro pro render lo visibile"
+"Le file re-nominate es actualmente filtrate foras. Tu necessita a adjustar "
+"tu preferentias del filtro pro render le file visibile"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3544
@@ -2608,8 +2610,8 @@ msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"Le nove file es currentemente filtrate foras. Tu necessita adjustar tu "
-"preferentias de filtro pro render lo visibile"
+"Le nove file es actualmente filtrate foras. Tu necessita a adjustar tu "
+"preferentias del filtro pro render le file visibile"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3597
@@ -2621,12 +2623,12 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-"Le nove directorio es currentemente filtrate foras. Tu necessita adjustar tu "
-"preferentias de filtro pro render lo visibile"
+"Le nove directorio es actualmente filtrate foras. Tu necessita adjustar tu "
+"preferentias del filtro pro render le directorio visibile"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:724
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Signa-libros"
+msgstr "Marcatores de libro"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805
msgid "_Filter"
@@ -2850,7 +2852,7 @@ msgstr "_Ignorar toto"
#. + Add to Dictionary
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:518
msgid "_Add"
-msgstr "_Adder"
+msgstr "_Adde"
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:557
msgid "_Spelling Suggestions..."
@@ -3804,7 +3806,7 @@ msgstr "Spatio inter le cellas"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "Span"
-msgstr "Crucia"
+msgstr "Cruciar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "Standby load message"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0639c7f..025ef1d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: id\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 041f899..e35d38d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-22 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-05 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Hvort gera eigi öryggisafrit af skjölum sem eru vistuð. Þú getur stillt "
+"skráarendinguna með valkostinum \"Skráarending öryggisafrita\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -74,6 +76,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Hvort eigi að vista sjálfkrafa breyttar skrár eftir einhvern ákveðinn tíma. "
+"Þú getur valið tímalengdina með valmöguleikanum \"Tími milli sjálfvirkrar "
+"vistunar\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -84,6 +89,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Mínútur þar til xed vistar sjálfvirkt breytt skjöl. Þetta hefur einungis "
+"áhrif ef \"Vista sjálfvirkt\" er valið."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -104,6 +111,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Hámarksfjöldi aðgerða sem ritillinn getur afturkallað eða endurgert. Notaðu "
+"\"-1\" fyrir óendanlegan fjölda."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -138,7 +147,7 @@ msgstr "Bæta inn bilum"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort skipta eigi út inndráttarmerkjum fyrir stafbil."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -146,7 +155,7 @@ msgstr "Sjálfvirkur inndráttur"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort draga eigi línur sjálfvirkt inn."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "Birta línunúmer"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort birta eigi línunúmer í ritilsglugga."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr "Lýsa upp núverandi línu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort lýsa eigi upp línu bendils."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -171,6 +180,7 @@ msgstr "Lýsa upp svigapör"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
+"Hvort lýsa eigi upp svigann sem tilheyrir þeim sem valinn er af svigaparinu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -178,7 +188,7 @@ msgstr "Sýna hægri spássíu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort birta eigi hægri spássíu í ritilsglugganum."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -211,7 +221,7 @@ msgstr "Endursetja fyrri stöðu bendils"
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort endurvekja eigi fyrri stöðu bendils þegar skjal er opnað."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "Virkja litun leitarorða"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort lýsa eigi upp öll tilfelli leitarstrengs."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "Virkja litun skipanna"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort lýsa eigi upp málskipan."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr "Prenta upplýsingu málskipunar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort prenta eigi upplýsingu málskipunar þegar skjöl eru prentuð."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "Prenta haus"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Hvort prenta eigi haus skjals þegar skjöl eru prentuð."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -333,6 +343,8 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Ef þetta gildi er 0, þá munu engin línunúmer sjást þegar skjalið er prentað. "
+"Annars verða línunúmer prentuð með tilgreindu millibili."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -438,6 +450,9 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Listi yfir virkar viðbætur. Listinn inniheldur \"staðsetningu\" virku "
+"viðbótanna. Sjá skrána .xed-plugin til að finna \"staðsetningu\" tiltekinnar "
+"viðbótar."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -640,7 +655,7 @@ msgstr "Gat ekki fjarlægt litastefið \"%s\"."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar Xed"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -846,11 +861,11 @@ msgstr "Birta lista yfir möguleg gildi fyrir stafakóðun"
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan efstastigs glugga í þegar opnu tilviki af xed"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt skjal í þegar opnu tilviki af xed"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1224,11 +1239,11 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed getur ekki meðhöndlað %s staðsetningar."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed er ekki fært um að sýna þessa staðsetningu."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1290,6 +1305,7 @@ msgstr "Óvænt villa: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
+"xed fann ekki skrána. Það er hugsanlegt að henni hafi verið eytt nýlega."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1326,7 +1342,7 @@ msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að opna þessa skrá."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Það tókst ekki að finna út rétta stafatöflu."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1386,13 +1402,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi skrá (“(%s) er þegar opin í öðrum glugga."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"xed opnaði þetta tilvik af skránni í skrifvörðum ham. Viltu samt breyta "
+"henni?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1442,12 +1460,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Get ekki meðhöndlað %s staðsetningar í skrifham. Athugaðu hvort þú skrifaðir "
+"staðsetninguna rétt og prófaðu svo aftur."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Get ekki meðhöndlað þessa staðsetningu í skrifham. Athugaðu hvort þú "
+"skrifaðir staðsetninguna rétt og prófaðu svo aftur."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1868,7 +1890,7 @@ msgstr "Efn_i"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Opna xed handbókina"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2374,7 +2396,7 @@ msgstr "Virkja endurheimtingu frá fjartengdum stöðum"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir hvort virkja eigi endurheimtingu frá fjartengdum stöðum."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235
msgid "File System"
@@ -2654,6 +2676,8 @@ msgstr "Upplýsingalínur (modelines)"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
msgstr ""
+"Stuðningur xedit við upplýsingalínur (modelines) eins og í Emacs, Kate og "
+"Vim."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
@@ -2938,7 +2962,7 @@ msgstr "Skammstöfun"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
-msgstr ""
+msgstr "Stafur fyrir auðveldað aðgengi"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
msgid "Acronym"
@@ -2950,7 +2974,7 @@ msgstr "Jafna"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Jöfnunarstafur"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
msgid "Alternative"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b09852b..7a5625d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: it\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e57bd8f..a125d54 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ja\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 8ee16a3..ac0bce9 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ka\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 712faf0..ec5804d 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Балкыбаев Мурат \n"
"Language-Team: Kazakh "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: kk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
-msgstr ""
+msgstr "'Monospace 12'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
@@ -513,6 +513,8 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"Сақтамасаңыз, соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады."
+msgstr[1] ""
+"Сақтамасаңыз, соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады."
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:465
#, c-format
@@ -521,6 +523,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады."
+msgstr[1] "Сақтамасаңыз, соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады."
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
@@ -536,6 +539,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Сақталмаған өзгерістері бар %d құжат бар болып тұр. Жабу алдында "
"өзгерістерді сақтау керек пе?"
+msgstr[1] ""
+"Сақталмаған өзгерістері бар %d құжаттар бар болып тұр. Жабу алдында "
+"өзгерістерді сақтау керек пе?"
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729
msgid "S_elect the documents you want to save:"
@@ -852,6 +858,7 @@ msgstr "'%s' файлы жүктелуде…"
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "%d файл жүктелуде..."
+msgstr[1] "%d файлдар жүктелуде..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../xed/xed-commands-file.c:465
@@ -933,6 +940,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] "Соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады."
+msgstr[1] "Соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1202
#, c-format
@@ -941,6 +949,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "Соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады."
+msgstr[1] "Соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1228
msgid "_Revert"
@@ -955,6 +964,7 @@ msgstr ""
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d сәйкестік табылды және алмастырылды"
+msgstr[1] "%d сәйкестіктер табылды және алмастырылды"
#: ../xed/xed-commands-search.c:125
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1641,6 +1651,7 @@ msgstr " Жол %d, Бағ %d"
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "%d беттің қателері бар"
+msgstr[1] "%d беттердің қателері бар"
#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220
#, c-format
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index c8dec5c..20d860f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: kn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 185c56b..2105b92 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ko\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 692bcd3..24ca0f2 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ku\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index ffd3bb8..395b69c 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ky\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/la.po b/po/la.po
index d8faf20..41735b5 100644
--- a/po/la.po
+++ b/po/la.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 304dc1c..a227cab 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Moo \n"
"Language-Team: Lithuanian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: lt\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -34,6 +34,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Ar teksto redagavimui, vietoj xed specifinio šrifto naudoti sistemos "
+"numatytąjį lygiaplotį šriftą. Jei ši parinktis išjungta, tuomet vietoj "
+"sistemos šrifto, bus naudojamas \"Redaktoriaus šriftas\" parinktyje "
+"nurodytas šriftas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 74bc06d..30860d5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: lv\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 239d01c..7b02e6c 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: mai\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index c576f41..3143ead 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: mg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 7cbd0fb..9759684 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e17835b..87e8518 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: mk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8c6faf9..a8d7cb9 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ml\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 09b4516..a3cbdba 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: mn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index aeda0dc..0ef0d40 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: mr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 066fb57..741a250 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ms\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index db78973..88627ff 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 54e7ac7..dad25f3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index d664d15..eb30654 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: nds\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index eaf6536..99568ef 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ne\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f684828..8587d98 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: nl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 267d8bb..5e60797 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: nn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index aace27b..cffe5bb 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: oc\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 45a4c39..b151b0e 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: or\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8dd44c8..c17658e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: pa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b4067d4..0f80060 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Damian Woźniak \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 08:37+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski \n"
"Language-Team: Polish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: pl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Czy używać domyślnej systemowo szerokości czcionki do edycji tekstu zamiast "
+"czcionki określonej dla xed. Jeśli ta opcja jest wyłączona to będzie używana "
+"czcionka wymieniona w opcji \"Czcionka edytora\" zamiast systemowej."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -69,6 +72,9 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Czy xed powinien tworzyć kopie zapasowe plików, które zapisuje. Można "
+"ustawić rozszerzenie pliku kopii zapasowej za pomocą opcji \"Rozszerzenie "
+"kopii zapasowej\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -79,16 +85,21 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Czy xed powinien automatycznie zapisywać zmodyfikowane pliki w przedziale "
+"czasowym. Można ustawić przedział czasowy za pomocą opcji \"Przedział "
+"automatycznego zapisu\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
-msgstr "Okres między automatycznymi zapisami"
+msgstr "Przedział automatycznego zapisu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Liczba minut, po których xed automatycznie zapisze zmodyfikowane pliki. "
+"Będzie to miało skutek tylko wtedy, gdy włączona jest opcja \"Autozapis\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -99,6 +110,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Lista schematów VFS, które xed obsługuje w trybie zapisu. 'Plik' schematu "
+"jest domyślnie zapisywalny."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -109,6 +122,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Maksymalna liczba działań, które xed będzie mógł cofnąć lub ponowić. Użyj \"-"
+"1\" dla nieograniczonej liczby działań."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -147,7 +162,7 @@ msgstr "Wstawianie spacji"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien wstawiać spacje zamiast tabulatorów."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -155,7 +170,7 @@ msgstr "Automatyczne wcięcia"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien włączyć automatyczne wcięcia tekstu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -163,7 +178,7 @@ msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien wyświetlać numery linii w obszarze edycji."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -171,7 +186,7 @@ msgstr "Wyróżnianie bieżącej linii"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien podświetlać bieżącą linię."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -180,6 +195,7 @@ msgstr "Wyróżnianie pasujących nawiasów"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
+"Czy xed powinien podświetlać pary nawiasów, po zaznaczeniu jednego z nich."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -187,7 +203,7 @@ msgstr "Wyświetlanie prawego marginesu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien wyświetlać prawy margines w obszarze edycji."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -229,6 +245,7 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
+"Czy xed powinien przywrócić poprzednią pozycję kursora, po wczytaniu pliku."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -237,7 +254,7 @@ msgstr "Włączone wyróżnianie wyników wyszukiwania"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien podświetlić wszystkie wystąpienia szukanego tekstu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -245,7 +262,7 @@ msgstr "Włączone wyróżnianie elementów składni"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien włączyć podświetlanie składni."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -270,6 +287,13 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Styl dla przycisków paska narzędzi. Możliwe wartości to "
+"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", aby użyć domyślnego stylu systemu; "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS\", aby wyświetlić tylko ikony; "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", aby wyświetlić ikony oraz tekst; "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", aby wyświetlić tekst obok ikon. Należy "
+"pamiętać, że wartości rozróżniają wielkość liter, więc upewnij się, że "
+"wyglądają dokładnie, jak powyżej."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -323,6 +347,8 @@ msgstr "Drukowanie wyróżniania elementów składni"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
+"Czy xed powinien drukować podświetlenia składni, podczas drukowania "
+"dokumentów."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -330,7 +356,7 @@ msgstr "Drukowanie nagłówków"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Czy xed powinien dołączać nagłówek dokumentu, podczas druku."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -360,6 +386,8 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Jeśli ta wartość jest 0, numery linii nie będą wstawione podczas drukowania "
+"dokumentu. W przeciwnym wypadku, xed będzie drukował numery linii."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -424,6 +452,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Posortowana lista kodowań używanych przez xed do automatycznego wykrywania "
+"kodowania pliku. \"AKTUALNY\" reprezentuje bieżące kodowanie znaków. Używane "
+"są tylko rozpoznawalne kodowania."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -467,6 +498,8 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Lista aktywnych wtyczek. Zawiera \"Lokację\" aktywnych wtyczek. Zobacz plik "
+".xed-plugin, aby uzyskać \"Ścieżkę\" danej wtyczki."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -482,6 +515,14 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+" Xed jest małym, ale potężnym edytorem tekstu. Posiada większość "
+"standardowych funkcji edytora tekstu oraz w pełni wspiera międzynarodowe "
+"kodowanie znaków w Unicode. Zaawansowane funkcje obejmują podświetlanie "
+"składni, automatyczne wcięcia kodu źródłowego, drukowanie oraz edytowanie "
+"wielu dokumentów w jednym oknie.
Xed jest rozszerzalny poprzez system "
+"wtyczek, które obecnie obejmują wsparcie dla sprawdzania pisowni, "
+"porównywania plików, przeglądania dzienników zmian CVS oraz dostosowania "
+"poziomu wcięcia.
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -700,7 +741,7 @@ msgstr "Nie można usunąć schematu kolorów \"%s\"."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencje Xed"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -908,11 +949,11 @@ msgstr "Wyświetla listę możliwych wartości dla opcji kodowania"
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie nowego okna wysokiego poziomu w istniejącej instancji xed"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowy dokument w istniejącej instancji xed"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1295,11 +1336,11 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed nie może obsłużyć lokalizacji %s."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed nie może obsłużyć tej lokalizacji."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1358,7 +1399,7 @@ msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "xed nie może znaleźć pliku. Prawdopodobnie został niedawno usunięty."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1397,7 +1438,7 @@ msgstr "Brak odpowiednich uprawnień do otwarcia tego pliku."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "xed nie był w stanie wykryć kodowania znaków."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1456,13 +1497,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Ten plik (%s) jest już otwarty w innym oknie xed."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"xed otworzył instancję pliku w nieedytowalny sposób. Czy mimo to chcesz go "
+"edytować?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1508,6 +1551,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"Xed nie mógł wykonać kopii zapasowej starej kopii pliku przed zapisaniem "
+"nowej. Możesz zignorować to ostrzeżenie oraz zapisać plik mimo tego, ale "
+"jeśli wystąpi błąd podczas zapisywania możesz utracić starą kopię pliku. "
+"Zapisać mimo tego?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1516,12 +1563,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Xed nie może obsłużyć lokacji %s w trybie zapisu. Prosimy sprawdzić, czy "
+"podano poprawnie lokację oraz spróbować ponownie."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Xed nie może obsłużyć tej lokacji w trybie zapisu. Prosimy sprawdzić, czy "
+"podano poprawnie lokację i spróbować ponownie."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1949,7 +2000,7 @@ msgstr "_Spis treści"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz podręcznik xed"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2756,7 +2807,7 @@ msgstr "Wiersze trybu"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa trybów stylów linii Emacs, Kate i Vim dla xed."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 8934712..3feaf09 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ps\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7cfbdb8..24b90b4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: pt\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f4ebaad..712f081 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-16 01:41+0000\n"
-"Last-Translator: brunomelniic \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:57+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto vagner \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -34,6 +34,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Se usar fonte de largura padrão fixo do sistema para editar texto em vez de "
+"uma fonte específica para fixo. Se esta opção estiver desligada, então a "
+"fonte chamada na opção \"Editor de Font\" será usado em vez de a fonte do "
+"sistema."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -71,6 +75,9 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Se o xed deve criar cópias de segurança dos arquivos que ele salva. Você "
+"pode definir a extensão do arquivo de backup com a opção \"Copiar extensão "
+"Backup\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -81,6 +88,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Se o xed deve salvar automaticamente arquivos modificados depois de um "
+"intervalo de tempo. Você pode definir o intervalo de tempo com a opção "
+"\"Intervalo Autosave\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -91,6 +101,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Número de minutos após o qual o xed irá salvar automaticamente arquivos "
+"modificados. Isso só terá efeito se a opção \"Autosave\" está ligado."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -101,6 +113,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Lista dos regimes de VFS suportes xed no modo de escrita. O esquema de "
+"'arquivo' é gravável por padrão."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -111,6 +125,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Número máximo de ações que xed será capaz de desfazer ou refazer. Use \"-1\" "
+"para um número ilimitado de ações."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -146,7 +162,7 @@ msgstr "Inserir espaços"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve inserir espaços em vez de tabulações."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -154,7 +170,7 @@ msgstr "Recuo automático"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve permitir o recuo automático."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -162,7 +178,7 @@ msgstr "Mostrar números de linha"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve exibir números de linha na área de edição."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -170,7 +186,7 @@ msgstr "Destacar linha atual"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve destacar a linha atual."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -178,7 +194,7 @@ msgstr "Destacar parênteses correspondentes"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve destacar o suporte correspondente a parte selecionada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -186,7 +202,7 @@ msgstr "Mostrar margem direita"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve exibir a margem direita na área de edição."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -227,6 +243,8 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
+"Se o xed deve restaurar a posição do cursor anterior, quando um arquivo é "
+"carregado."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -235,7 +253,7 @@ msgstr "Habilitar destaque de pesquisa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve destacar todas as ocorrências do texto pesquisado."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -243,7 +261,7 @@ msgstr "Habilitar destaque de sintaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve permitir destaque de sintaxe."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -266,6 +284,13 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Estilo para os botões da barra de ferramentas. Os valores possíveis são "
+"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" para usar o estilo padrão do sistema, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS\" para mostrar ícones apenas, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar ambos ícones e texto e "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar texto priorizado ao lado dos "
+"ícones. Note que os valores diferenciam maiúsculas de minúsculas, então "
+"tenha certeza que apareçam conforme mencionados aqui."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -312,7 +337,7 @@ msgstr "Imprimir destaque de sintaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Se o xed deve imprimir destaque de sintaxe ao imprimir documentos."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -321,6 +346,7 @@ msgstr "Imprimir cabeçalho"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
+"Se o xed deve incluir um cabeçalho de documento ao imprimir documentos."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -348,6 +374,8 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Se este valor for 0, então não há números de linha, será inserido ao "
+"imprimir um documento. Caso contrário, o xed vai imprimir números de linhas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -412,6 +440,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"lista ordenada de codificações usados pelo xed para detectar automaticamente "
+"a codificação de um arquivo. \"CURRENT\" representa a codificação local "
+"atual. codificações só é reconhecidos quando são usados."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -456,6 +487,8 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Lista de plugins ativos. Contem a \"Localização\" dos plugins ativos. Veja o "
+"arquivo .xed-plugin para obter a \"Localização\" de dado plugin."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -471,6 +504,14 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+" Xed é um pequeno, mas poderoso, editor de textos. Ele possui a maioria "
+"das funções padrões de editores de textos e suporta totalmente texto "
+"internacional em Unicode. Os recursos avançados incluem realçamento de "
+"sintaxe e indentação automática de código-fonte, impressão e a edição de "
+"múltiplos documentos em uma janela.
\r\n"
+" Xed é extensível por meio de um sistema de plugins, que atualmente "
+"incluem suporte para verificação ortográfica, comparar arquivos, visualizar "
+"ChangeLogs de CVS e ajustar níveis de indentação.
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -673,7 +714,7 @@ msgstr "Não foi possível remover o esquema de cores \"%s\"."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências do xed"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -881,11 +922,11 @@ msgstr "Mostra uma lista de possíveis valores para a opção de codificação"
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova janela de topo em uma instância existente do xed"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um novo documento em uma instância existente do xed"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1260,11 +1301,11 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed não consegue lidar com locais %s ."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed não consegue lidar com esse local."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1325,6 +1366,8 @@ msgstr "Erro inesperado: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
+"xed não conseguiu encontrar o arquivo. Talvez ele tenha sido recentemente "
+"deletado."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1363,7 +1406,7 @@ msgstr "Você não tem a permissão necessária para abrir o arquivo."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "xed não foi capaz de detectar a codificação de caracteres."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1427,13 +1470,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Este arquivo (%s) já está aberto em outra janela do xed."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"xed abriu esta instância do arquivo de modo não-editável. Deseja continuar a "
+"editá-lo de qualquer maneira?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1477,6 +1522,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"xed não conseguiu resgatar a cópia antiga do arquivo antes de salvar a nova. "
+"Pode ignorar este aviso e salvar o arquivo de qualquer maneira, mas se um "
+"erro ocorrer durante o salvamento, você poderá perder a cópia antiga do "
+"arquivo. Salvar de qualquer modo?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1485,12 +1534,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed não consegue lidar com locais %s em modo de leitura. Por favor, "
+"certifique-se de que tenha digitado o local corretamente e tente novamente."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed não consegue lidar com esse local em modo de leitura. Por favor, "
+"certifique-se de que tenha digitado o local corretamente e tente novamente."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1918,7 +1971,7 @@ msgstr "S_umário"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Abre o manual xed"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2728,7 +2781,7 @@ msgstr "Modelines"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte de 'modelines' para xed ao estilo de Emacs, Kate e Vim."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index af336b1..0f99255 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-28 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: CD \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Flaviu \n"
"Language-Team: Romanian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ro\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Evidențiază rândul curent"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă xed ar trebui să evidențieze linia curentă."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b547eb7..dc7dc92 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Владимир \n"
"Language-Team: Russian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ru\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -34,6 +34,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Использовать для редактирования текста шрифт фиксированной ширины вместо "
+"шрифта, установленного по умолчению в xed. Если выключить эту опцию, то "
+"вместо системного шрифта будет использован шрифт, указанный в опции \"Шрифт "
+"окна редактирования\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -106,6 +110,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Список схем VFS, поддерживаемых xed в режиме записи. Схема \"файл\" "
+"используется по умолчанию."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -250,7 +256,7 @@ msgstr "Выделять xed все найденные значения иско
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "Включить подсветку синтаксиса"
+msgstr "Выделять синтаксис"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
@@ -277,6 +283,12 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Стиль кнопок панели инструментов. Возможные значения: "
+"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" для стиля по умолчанию, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" для "
+"отображения только значков, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для отображения "
+"значков и текста и \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" – для приоритетного "
+"текста рядом со значками. Обратите внимание, значения чувствительны к "
+"регистру, убедитесь что они введены именно так, как указано здесь."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -326,6 +338,7 @@ msgstr "Печатать подсветку синтаксиса"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
+"Следует ли xed отображать подсветку синтаксиса на печатаемых документах."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -333,7 +346,7 @@ msgstr "Печатать заголовки страниц"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Печатать заголовок при печати документа"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -361,6 +374,9 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Если это значение равно 0, номера строк не будут указаны при печати "
+"документа. В противном случае, xed будет выводить на печать номер каждой "
+"строки."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -425,6 +441,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Упорядоченный список кодировок, используемых xed для автоматического "
+"определения кодировки файла. \"ТЕКУЩИЙ\" представляет cобой используемую "
+"кодировку. Используется только опознанная кодировка."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -457,7 +476,7 @@ msgstr "История записей в \"заменить на\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "Список записей в текстовом поле \"заменить на\"."
+msgstr "Список записей в \"заменить на\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Active plugins"
@@ -468,6 +487,9 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Список активных плагинов. Он содержит месторасположение активных плагинов. "
+"Смотрите файл .xed-plugin для получения месторасположения необходимого "
+"плагина."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -483,6 +505,13 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+"Xed - небольшой, но мощный текстовый редактор. Он обладает большинством "
+"стандартных функций и полностью поддерживает Юникод. Дополнительные функции "
+"включают подсветку синтаксиса и автоматическое определение исходного кода, "
+"печать и редактирование нескольких документов в одном окне. Xed расширяем с "
+"помощью плагинов, которые на данный момент включают проверку орфографии, "
+"сравнение файлов, просмотр логов изменений CVS и корректировку уровней "
+"отступа."
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -516,7 +545,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно "
+"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунд будут безвозвратно "
"утрачены."
msgstr[1] ""
"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно "
@@ -529,8 +558,7 @@ msgstr[2] ""
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Не сохраненные за последнюю минуту изменения будут безвозвратно утеряны."
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:419
#, c-format
@@ -541,7 +569,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут "
+"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут "
"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунды будут "
@@ -570,8 +598,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:444
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час будут безвозвратно утрачены."
+msgstr "Не сохраненные за последний час изменения будут безвозвратно утеряны"
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:450
#, c-format
@@ -600,11 +627,10 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Если вы не сохраните, изменения за %d час будут безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часа будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если не сохранить, изменения за последние %d часа будут безвозвратно утеряны."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно "
-"утрачены."
+"Если не сохранить, изменения за последние %d часов будут безвозвратно "
+"утеряны."
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
@@ -699,7 +725,7 @@ msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Xed"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -907,11 +933,11 @@ msgstr "Показывать список возможных значений д
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новое окно верхнего уровня в существующем экземпляре в xed"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новый документ в существующем экземпляре в xed"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1462,7 +1488,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Этот файл (%s) уже открыт в другом окне xen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
@@ -1525,12 +1551,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed не может работать с месторасположением %s в режиме записи. Убедитесь, "
+"что вы правильно ввели адрес и попытайтесь снова."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed не может работать с этим месторасположением в режиме записи. Убедитесь, "
+"что вы ввели адрес корректно и попытайтесь снова."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -2765,7 +2795,7 @@ msgstr "Строки режимов"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка модлайнов формата Emacs, Kate и Vim для xed."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 1b29289..52d5ec3 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 7d4d0ad..71d7eb2 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: si\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5cce6dd..4fb28bf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: sk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6661074..46efd1a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: sl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 97487dc..ad7d736 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: sq\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d61479e..d2e0de5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translators:
-# Мирослав Николић , 2014, 2016.
+# Мирослав Николић , 2014—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-21 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Clement Lefebvre \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-15 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: sr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -31,6 +31,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"сДа ли ће да користи системски подразумевани словни лик сталне ширине за "
+"уређивање текста уместо словног лика одређеног у програму. Ако је ова опција "
+"искључена, онда ће словни лик именован у „Уређивачу словног лика“ бити "
+"коришћен уместо системског."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -68,6 +72,8 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Да ли треба да направи резервне примерке за датотеке које чува.Можете да "
+"подесите проширење датотеке резерве опцијом „Проширење примерка резерве“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -78,6 +84,8 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Да ли треба аутоматски да сачува измењене датотеке након временског периода. "
+"Временски период можете да подесите опцијом „Периодично чување“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -88,6 +96,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Број минута након којих ће програм сам сачувати измењене датотеке. Ово ће "
+"имати утицаја само ако је укључена опција „Периодично чување“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -98,6 +108,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Списак могућности уписа на виртуелне системе датотека које подржава у режиму "
+"уписа. Шема „file“ је подразумевано уписива."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -108,6 +120,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Највећи број радњи које се могу опозвати или повратити. Користите -1 за "
+"неограничени број радњи."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -144,7 +158,7 @@ msgstr "Уметање размака"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да умеће размаке уместо табулатора."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -152,7 +166,7 @@ msgstr "Самостално увлачење"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да укључи самостално увлачење."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -160,7 +174,7 @@ msgstr "Приказ бројева редова"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да прикаже бројеве редова у области за уређивање."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -168,7 +182,7 @@ msgstr "Истицање текућег реда"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да истакне текући ред."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -176,7 +190,7 @@ msgstr "Истицање упарених заграда"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да истакне заграду која одговара изабраној."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -184,7 +198,7 @@ msgstr "Приказ десне маргине"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да прикаже десну маргину у области за уређивање."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -224,6 +238,7 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
+"Да ли треба да врати претходни положај курсора када се учита датотека."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -232,7 +247,7 @@ msgstr "Укључивање истицања претраге"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да истакне сва појављивања траженог текста."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Укључивање истицања синтаксе"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да укључи истицање синтаксе."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -252,7 +267,7 @@ msgstr "Да ли трака алата треба да буде видљива.
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "Изглед траке алата дугмади"
+msgstr "Изглед дугмади траке алата"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
@@ -263,6 +278,12 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Изглед за дугмад траке алата. Могуће вредности су „XED_TOOLBAR_SYSTEM“ за "
+"коришћење подразумеваног стила система, „XED_TOOLBAR_ICONS“ за приказ само "
+"иконица, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за приказ и иконица и текста, и "
+"„XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за приказ текста поред иконица. Знајте само "
+"да су вредности осетљиве на величину слова, и потрудите се да буду исте као "
+"и овде."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -314,7 +335,7 @@ msgstr "Штампање истицања синтаксе"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Да ли треба да штампа истицање синтаксе приликом штампања документа."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -323,6 +344,7 @@ msgstr "Штампање заглавља"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
+"Да ли треба да обухвати заглавље документа приликом штампања документа."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -351,6 +373,9 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Ако је ова вредност 0, онда се неће уметати бројеви редова приликом штампања "
+"документа. У супротном, штампаће се бројеви редова на сваком од овог броја "
+"редова."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -418,6 +443,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Поређани списак кодирања која користи програм за самостално откривање "
+"кодирања датотеке. „CURRENT“ представља кодирање текућег језика. Користе се "
+"само позната кодирања."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -461,6 +489,8 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Списак активних прикључака. Садржи „место“ активних прикључака. Погледајте "
+"датотеку „.xed-plugin“ да сазнате „место“ датог прикључка."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -476,6 +506,13 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+" Иксед је мали, али моћан уређивач текста. Поседује најуобичајеније "
+"функције уређивача текста и у потпуности подржава међународни текст у "
+"Уникоду. У напредне функције спадају истицање синтаксе и самостално увлачење "
+"изворног кода, штампање и уређивање више докумената у једном прозору.
"
+" Иксед се може проширити путем система прикључака, у који тренутно спада "
+"подршка за проверу писања, упоређивање датотека, преглед дневника измена ЦВС-"
+"а и дотеривање нивоа увлачења .
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -682,7 +719,7 @@ msgstr "Не могу да уклоним поставку боја „%s“."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Поставке програма"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -890,11 +927,11 @@ msgstr "Приказује списак могућих вредности за
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Прави нови прозор највишег нивоа у постојећем примерку програма"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Прави нови прозор у постојећем примерку програма"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1274,11 +1311,11 @@ msgstr "Проверите да ли сте тачно навели путању
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "Програм не може да ради са „%s“ местима."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "Програм не може да ради са овим местом."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1337,7 +1374,7 @@ msgstr "Неочекивана грешка: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку. Можда је недавно обрисана."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1375,7 +1412,7 @@ msgstr "Немате потребне дозволе да отворите да
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да откријем кодирање знакова."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1435,13 +1472,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Ова датотека (%s) је већ отворена у другом прозору."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"Примерак ове датотеке је отворен на начин који не дозвољава уређивање. Да ли "
+"ипак желите да је уређујете?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1486,6 +1525,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"Не могу да направим резерву старог примерка датотеке пре чувања нове. Можете "
+"да занемарите ово упозорење и да ипак сачувате датотеку, али ако дође до "
+"грешке током чувања, можете да изгубите стари примерак датотеке. Да ипак "
+"сачувам?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1494,12 +1537,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Не могу да радим са „%s“ местима у режиму уписа. Проверите да ли сте унели "
+"исправну путању и покушајте поново."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Не могу да радим са овим местом у режиму уписа. Проверите да ли сте унели "
+"исправну путању и покушајте поново."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1928,7 +1975,7 @@ msgstr "_Садржај"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Отворите упутство програма"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2737,7 +2784,7 @@ msgstr "Линије режима"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Подршка режима редова у стилу Емакса, Кејта и Вима за иксед-а."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index db29ced..08c8f7c 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: sr@latin\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e28deca..3ca66e8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-19 14:51+0000\n"
"Last-Translator: jema \n"
"Language-Team: Swedish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: sv\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -32,6 +32,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Om xed skall använda systemets förvalda typsnitt med fixerad bredd istället "
+"för ett som är specifikt för xed. Om denna inställning inaktiveras kommer "
+"det typsnitt som namnges i \"Redigerings typsnitt\" att användas istället "
+"för systemets typsnitt."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -68,6 +72,8 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Om xed skall skapa säkerhetskopior när det sparar. Du kan välja filändelse "
+"på säkerhetskopiorna med inställningen \"Filändelse för säkerhetskopior\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -78,6 +84,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Om xed skall spara ändrade filer efter en angiven tidsperiod. Du kan ställa "
+"in önskat intervall i inställningen \"Tidsintervall för automatisk "
+"sparning\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -88,6 +97,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Antalet minuter innan xed automatiskt sparar ändrade filer. Detta kommer "
+"endast att ha effekt om alternativet \"Spara automatiskt\" är påslaget."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -98,6 +109,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"En lista med VFS scheman som xed stödjer i skrivläge. Som standard är "
+"\"fil\" schemat skrivbart."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -108,6 +121,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Det maximala antalet åtgärder xed ska kunna ångra eller göra om. Använd \"-"
+"1\" för oändligt antal."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -143,7 +158,7 @@ msgstr "Infoga blanksteg"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall ersätta tab med mellanslag."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -151,7 +166,7 @@ msgstr "Automatisk indentering"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall använda automatisk indention."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Visa radnummer"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall visa radnummer i redigeringsfönstret."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "Färgmarkera aktuell rad"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall markera den aktiva raden."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -175,7 +190,7 @@ msgstr "Färgmarkera matchande klammer"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall markera matchande parenteser."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -183,7 +198,7 @@ msgstr "Visa högermarginal"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall visa den högra marginalen i redigeringsfönstret."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -223,7 +238,7 @@ msgstr "Återställ tidigare markörposition"
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall återställa markörens position när en fil laddas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -232,7 +247,7 @@ msgstr "Aktivera färgmarkering vid sökning"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall markera alla förekomster av eftersökt text."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Aktivera syntaxmarkering"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall använda syntaxmarkering."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -263,6 +278,13 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Utseende för knappar på verktygsraden. Alternativen är: "
+"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" använder systemets förvalda utseende, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS\" för att bara visa ikoner, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" för att visa ikoner och text, samt "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" för att visa prioriterad text bredvid "
+"ikoner. Notera att alternativen är skriftlägeskänsliga och måste användas "
+"precis som dom står här."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -312,7 +334,7 @@ msgstr "Skriv ut syntaxmarkering"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall ta med syntaxmarkeringar vid utskrift."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -320,7 +342,7 @@ msgstr "Skriv ut sidhuvud"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Om xed skall ta med dokumenthuvudet vid utskrift."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -349,6 +371,9 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Om detta värde är 0 så kommer inga radnummer att flikas in när dokumentet "
+"skrivs ut. Om värdet inte är 0 kommer xed att flika in aktuellt radnummer "
+"varje angivet antal rader."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -416,6 +441,10 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"En sorterad lista med de teckenkodningar som xed använder för att automatisk "
+"identifiera teckenkodningen i en fil. Texten \"Aktuell\" visar den "
+"teckenkodning som gäller för de aktuella formatinställningarna. Bara "
+"igenkända teckenkodningar används."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -459,6 +488,8 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Lista över aktiva insticksprogram med programmens \"plats\". Se filen .xed-"
+"plugin för att se ett insticksprograms \"plats\"."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -474,6 +505,14 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+"Xed är en liten men kraftfull textredigerare. Den har de flesta "
+"standardfunktioner för textredigerare och tack vare unicode fullt stöd för "
+"dokument med olika språk. Bland de avancerade funktionerna finns "
+"syntaxmarkering, automatisk indentering av källkod, utskrift och redigering "
+"av flera dokument i ett och samma fönster.
Xed kan byggas ut med hjälp "
+"av insticksprogram. Bland dessa finns funktioner för rättstavning, jämföra "
+"filer, läsa ändringsloggar i CVS format och inställningar för "
+"indentering.
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -677,7 +716,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort färgschemat \"%s\"."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Xed inställningar."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -885,11 +924,11 @@ msgstr "Visa en lista över möjliga värden för kodningsalternativet"
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett nytt huvudfönster i xed"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett nytt dokument i xed"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1263,11 +1302,11 @@ msgstr "Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed kan inte hantera %s platser."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed kan inte använda denna plats."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1327,7 +1366,7 @@ msgstr "Oväntat fel: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "xed kan inte hitta filen. Kan den vara borttagen?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1366,7 +1405,7 @@ msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att öppna filen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "xed har inte kunnat identifiera teckenkodningen"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1425,13 +1464,13 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Filen (%s) är redan öppen i ett annat xed fönster."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "xed öppnade filen i skrivskyddat läge, vill du ändra i den ändå?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1473,6 +1512,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"xed kunde inte säkerhetskopiera den tidigare versionen av filen innan den "
+"nya sparas. Om du förbiser denna varning sparas filen ändå men om något "
+"skulle gå fel när filen sparas kan du förlora den tidigare versionen. Vill "
+"du spara ändå?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1481,12 +1524,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"I skrivläge kan xed inte använda %s platser. Kontrollera att du angett "
+"platsen korrekt och vänligen prova igen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"I skrivläge kan xed inte använda denna plats. Kontrollera att du angett "
+"platsen korrekt och vänligen prova igen."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1912,7 +1959,7 @@ msgstr "_Innehåll"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna manulen för xed."
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2719,7 +2766,7 @@ msgstr "Lägesrader"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Lägesrader liknande Emacs, Kate och Vim för xed"
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
@@ -2956,7 +3003,7 @@ msgstr "_Kontrollera aldrig automatiskt"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Remember autocheck by document"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara automatisk kontroll per dokument"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5
msgid "_Always autocheck"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2cda3e6..a993231 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ta\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 23aa7a5..db2dd46 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: te\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 709de58..956a0eb 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: th\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index d8893c3..b8aa936 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: tk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bb34e94..f83fec9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-22 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:42+0000\n"
"Last-Translator: kelebek333 \n"
"Language-Team: Turkish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: tr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -35,6 +35,9 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Metin düzenleme için sistemin öntanımlı yazıtipi yerine xed için belirtilen "
+"yazıtipinin kullanılması. Bu seçenek kapalı ise, sistem yazıtipi yerine "
+"\"Düzenleyici yazıtipi\" seçeneğinde belirlenmiş olan yazıtipini kullanılır."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -72,6 +75,8 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
+"Xed kaydettiği dosyalar için yedek kopyalar oluşturur. Yedek dosya "
+"uzantısını \"Yedek Kopya Uzantısı\" seçeneğiyle ayarlayabilirsiniz."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -82,6 +87,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
+"Xed'in değiştirilen dosyaları belli süre aralıklarıyla kendiliğinden "
+"kaydedip kaydetmeyeceğini belirler. Süreyi \"Otomatik Kayıt Aralığı\" "
+"seçeneğiyle belirleyebilirsiniz."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -92,6 +100,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
+"Xed'in değiştirilen dosyaları otomatik olarak kaydetmesi için geçecek dakika "
+"sayısı. Bu sadece \"Otomatik Kayıt\" seçeneği etkinleştirildiyse etki eder."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -102,6 +112,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Yazma kipinde xed'in desteklediği VFS şemaları listesi. 'file' şeması "
+"öntanımlı olarak yazılabilirdir."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -112,6 +124,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
+"Xed'in geri ya da ileri alabileceği azami işlem miktarının sayısı. Sınırsız "
+"sayıda işlem için \"-1\" kullanın."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -181,6 +195,8 @@ msgstr "Eşleşen Parantezleri Vurgula"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
+"Xed'in seçilen parantezlerle eşleşenleri vurgulayıp vurgulamayacağını "
+"belirler."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -188,7 +204,7 @@ msgstr "Sağ Kenar Boşluğunu Göster"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "Xed'in düzenleme alanında sağ kenar boşluğunu göstermesi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -229,6 +245,7 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
+"Xed'e bir dosya yüklendiği zaman, imlecin önceki konumuna geri getirilmesi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -237,7 +254,7 @@ msgstr "Arama Vurgulamayı Etkinleştir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "Xed'in arama metinde geçen tüm tekrarları vurgulaması."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -245,7 +262,7 @@ msgstr "Sözdizimi Vurgulamayı Etkinleştir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Xed'in sözdizimi renklendirmesini etkinleştirmesi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -268,6 +285,12 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Araç çubuğu düğmeleri stili. Geçerli değerler, sistemin geçerli stili için "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\", sadece simgeleri görüntülemek için "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\", hem simge hem metin görüntülemek için "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", hem simge hem de metni yan yana "
+"görüntülemek için \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" olabilir. Değerler "
+"büyük/küçük harfe duyarlıdır, tam olarak burada yer aldığı gibi kullanınız."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -318,6 +341,7 @@ msgstr "Vurgulanan Sözdizimlerini Yazdır"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
+"Xed'in belge yazdırmada sözdizimi reklendirmesi yazdırmasını kullanması."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -325,7 +349,7 @@ msgstr "Sayfa Başlıklarını Yazdır"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Xed'in belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -353,7 +377,7 @@ msgstr "Satır Sayılarını Yazdır"
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
-msgstr ""
+msgstr "Xed'in sözdizimi renklendirmesini etkinleştirmesi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -421,6 +445,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Bir dosyanın kodlamasını otomatik olarak algılamak için, xed tarafından "
+"kullanılan kodlamaların sıralanmış listesi. \"CURRENT\" geçerli yerel "
+"kodlamayı temsil eder. Sadece tanınan kodlamalar kullanılır."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -464,6 +491,8 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Etkin eklentilerin listesi. Etkin eklentilerin \"Konumu\"nu içerir. "
+"Eklentilerin \"Konumu\" için .xed-plugin dosyasına bakınız."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -479,6 +508,14 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+" Xed küçük ama güçlü metin düzenleyicisidir. Çoğu standart metin "
+"düzenleyici işlevlerine sahiptir ve Unicode uluslarası metinleri için tam "
+"desteği vardır. Dizim renklendirme ve kaynak kod için otomatik girinti gibi "
+"gelişmiş özellikler ile tek pencere içindeki çoklu belgeleri düzenleme ve "
+"yazdırmayı destekler.
Xed bir eklenti sistemi yardımıyla "
+"genişletilebilir, hali hazırda yazım denetimi, dosya karşılaştırma, CVS "
+"değişim günlüğügörüntüleme ve girinti düzylerini ayarlama özeliklerini "
+"içerir.
"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -683,7 +720,7 @@ msgstr "\"%s\" renk şeması silinemedi."
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Xed Tercihleri"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -890,10 +927,11 @@ msgstr "Kodlama seçeneği için geçerli değerlerin listesini göster"
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
+"Xed'in bir mevcut örneği olması durumunda yeni bir üst-düzey pencere oluştur"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Xed'in mevcut durumuna yeni bir belge oluştur"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1259,11 +1297,11 @@ msgstr "Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed %s konumlarını işleyemiyor."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed bu konumu işleyemiyor."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1322,7 +1360,7 @@ msgstr "Beklenmeyen hata: %s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "xed dosyayı bulamıyor. Dosya yakın bir zamanda silinmiş olabilir."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1361,7 +1399,7 @@ msgstr "Dosyayı açmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "xed karakter kodlamasını tespit edemedi."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1420,13 +1458,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya (%s) zaten başka bir xed penceresinde açık."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
+"xed, bu dosya örneğini düzenlenemeyecek bir yolda açtı. Buna rağmen dosyayı "
+"düzenlemek istiyor musunuz?"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007
@@ -1469,6 +1509,10 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"xed dosyanın yeni kopyasını kaydetmeden önce eski kopyayı yedekleyemedi. Bu "
+"uyarıyı görmezden gelip dosyayı kaydedebilirsiniz, fakat kayıt sırasında bir "
+"hata oluşursa dosyanın eski kopyasını kaybedebilirsiniz. Buna rağmen "
+"kaydetmek ister misiniz?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1477,12 +1521,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed yazma kipinde %s konumlarını işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza "
+"emin olun ve tekrar deneyin."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"xed yazma kipinde bu konumu işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin "
+"olun ve tekrar deneyin."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1908,7 +1956,7 @@ msgstr "_İçindekiler"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "Xed rehberini aç"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2715,7 +2763,7 @@ msgstr "Kip Satırları"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Xed için Emacs, Kate ve Vim-style kip satırları desteği."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 00d8623..51b90a8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач \n"
"Language-Team: Ukrainian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: uk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -38,6 +38,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"Використовувати для редагування тексту шрифт фіксованої ширини замість "
+"шрифту, встановленого типовим в xed. Якщо вимкнути цю опцію, то замість "
+"системного шрифту буде використано шрифт, вказаний у опції \"Шрифт вікна "
+"редагування\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -113,6 +117,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
+"Перелік схем VFS, які підтримує xed у режимі запису. Схема \"файл\" "
+"використовується типово."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -283,6 +289,12 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"Стиль кнопок панелі знарядь. Можливі значення: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" для "
+"типового стилю, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" для відображення лише піктограм, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для відображення піктограм і тексту й "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" – для пріоритетного тексту поряд з "
+"піктограмами. Зверніть увагу, значення чутливі до регістру, переконайтеся що "
+"вони уведені саме так, як вказано тут."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -332,6 +344,7 @@ msgstr "Друкувати виділення синтаксису"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
+"Чи xed повинен друкувати підсвічування синтаксису при друку документів."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -339,7 +352,7 @@ msgstr "Друкувати заголовки сторінок"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати заголовок при друку документу"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -368,6 +381,8 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
+"Якщо це значення дорівнює 0, номери рядків не будуть вставлятися при "
+"друкуванні документу. В іншому випадку, xed буде друкувати номери рядків."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -432,6 +447,9 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"Впорядкований перелік кодувань, що використовуються xed для автоматичного "
+"визначення кодування файлу. \"ПОТОЧНИЙ\" являє cобою кодування, що "
+"використовується. Використовується лише розпізнане кодування."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -475,6 +493,8 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
+"Перелік активних втулок. Він містить місцерозташування активних втулок. "
+"Дивіться файл .xed-plugin для отримання місцерозташування необхідної втулки."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -490,6 +510,12 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. "
msgstr ""
+"Xed - невеликий, але потужний текстовий редактор. Він має більшість "
+"стандартних функцій й повністю підтримує Юнікод. Додаткові функції включають "
+"підсвічування синтаксису та автоматичне визначення джерельного коду, друк і "
+"редагування декількох документів у одному вікні. Xed розширюваний за "
+"допомогою втулок, які на дану мить включають перевірку орфографії, "
+"порівняння файлів, перегляд логів змін CVS та коригування рівнів відступу."
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -901,11 +927,11 @@ msgstr "Показати перелік можливих значень пара
#: ../xed/xed.c:113
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нове вікно вищого рівню у існуючому примірнику xed"
#: ../xed/xed.c:116
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий документ в існуючому примірнику xed"
#: ../xed/xed.c:119
msgid "[FILE...]"
@@ -1448,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "Цей файл (%s) вже відкрито в іншому вікні xed."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
@@ -1511,12 +1537,16 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Xed не може опрацювати розташування у режимі запису %s. Будь ласка, "
+"перевірте, що Ви увели розташування правильно і спробуйте ще раз."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
+"Xed не може опрацювати це розташування у режимі запису. Будь ласка, "
+"перевірте, що Ви увели розташування правильно і спробуйте ще раз."
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -2748,7 +2778,7 @@ msgstr "Рядки режимів"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка модлайнів формату Emacs, Kate і Vim для xed."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index d0ada7a..95f5df9 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: ur\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 51b4a5a..3717d05 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: vi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 4ff4da6..d044c1b 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: wa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/xed.pot b/po/xed.pot
index 4052d61..086f6ff 100644
--- a/po/xed.pot
+++ b/po/xed.pot
@@ -1,8 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,11 +7,13 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
+"Language: \n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -59,8 +56,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
-"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
+"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
@@ -69,9 +66,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
-"Whether xed should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
+"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
+"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
@@ -100,8 +96,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
-"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
+"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
+"for unlimited number of actions."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
@@ -239,9 +235,9 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" to "
+"use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, "
+"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
@@ -261,7 +257,8 @@ msgid "Side Pane is Visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52
@@ -319,8 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
@@ -433,10 +429,10 @@ msgid ""
" Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text "
"editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced "
"features include syntax highlighting and automatic indentation of source "
-"code, printing and editing of multiple documents in one window.
"
-"Xed is extensible through a plugin system, which currently includes "
-"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
-"adjusting indentation levels.
"
+"code, printing and editing of multiple documents in one window. Xed "
+"is extensible through a plugin system, which currently includes support for "
+"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
+"indentation levels.
"
msgstr ""
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767
@@ -500,7 +496,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:444
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:450
@@ -530,7 +527,8 @@ msgstr ""
#: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:712
#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
@@ -923,7 +921,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-commands-file.c:1181
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
#: ../xed/xed-commands-file.c:1187
@@ -1175,7 +1174,8 @@ msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:252
-msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
+msgid ""
+"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:256
@@ -1341,7 +1341,8 @@ msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:944
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1033
@@ -1401,7 +1402,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1160
-msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1165
@@ -1647,7 +1649,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220
#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgid ""
+"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
@@ -2654,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291
#, c-format
@@ -2664,7 +2667,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300
#, c-format
msgctxt "language"
@@ -2673,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 6fbb77d..321cfc0 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: xh\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7b5dc86..fffbffb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: Qiuyu ZHANG \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: 张琦 \n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: zh_CN\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
-msgstr "是否使用系统默认的等宽字体代替xed的特定字体。如果该选项被关闭,将会使用“编辑器字体”栏中所示的字体替换系统字体。"
+msgstr "是否以系统默认等宽字体代替为xed指定的字体。如果关闭此选项,xed将会使用“编辑器字体”选项中指定的字体,而非系统默认字体。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "可写入的 VFS 大纲"
msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
-msgstr ""
+msgstr "Xed 在写入模式下支持以下的 VSD 大纲。其中 file 大纲默认是可写的。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "撤消操作的最多数量"
msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
-msgstr ""
+msgstr "Xed可以撤销或重做动作的最大次数。使用“-1”表示不限次数。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -254,6 +254,12 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"工具栏按钮的风格。允许以下的值:\r\n"
+" \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\"——使用系统默认的风格;\r\n"
+" \"XED_TOOLBAR_ICONS\"——只显示图标;\r\n"
+" \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"——文字在图标下方;\r\n"
+" \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"——文字在图标旁边。\r\n"
+"注意这些值是大小写敏感的,请确保您输入的内容与这里提到的完全一致。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -298,15 +304,15 @@ msgstr "打印语法突出显示"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "是否允许xed在打印文档时打印语法高亮。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
-msgstr "打印页眉"
+msgstr "打印文件头"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "是否允许xed在打印文档时包含文件头。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -331,7 +337,7 @@ msgstr "打印行号"
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
-msgstr ""
+msgstr "如果该值为0,那么打印文档时将不会插入行号。否则,xed会在每行前插入行号。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -391,7 +397,7 @@ msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
-msgstr ""
+msgstr "Xed用于自动检测文件编码方式的优先级列表。\"CURRENT\"表示使用当前本地编码方式。只使用推荐的编码方式。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -1170,11 +1176,11 @@ msgstr "请检查键入的位置是否正确,然后重试。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "Xed无法处理位置 %s 。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "Xed无法处理此位置。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1377,13 +1383,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Xed无法在写入模式下处理位置 %s 。请您检查是否输入了正确的位置并重新尝试。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Xed无法在写入模式下处理该位置。请您检查是否输入了正确的位置并重新尝试。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -2578,7 +2584,7 @@ msgstr "模式行"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "Xed对Emacs、Kate和Vim-style的modeline支持。"
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index dbf5681..07fc302 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 09:34+0000\n"
"Last-Translator: tomoe_musashi \n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_HK/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: zh_HK\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -32,6 +32,7 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"xed 是否使用系統預設的固定闊度字型作文字編輯,而非 xed 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而非系統字型。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "建立備份副本"
msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在儲存檔案時製作備份。你可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "自動儲存"
msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
-msgstr ""
+msgstr "xed 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。你可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "自動儲存週期"
msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "xed 會在多少分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後方會生效。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "可寫入 VFS schemes"
msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
-msgstr ""
+msgstr "xed 於寫入模式所支援的 VFS scheme 清單。預設 ‘file’ scheme 為可寫入。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "復原動作次數上限"
msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
-msgstr ""
+msgstr "xed 中復原或取消復原次數的上限。設為「-1」則為無次數上限。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "插入空格"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否插入空格,而非定位點 (Tab)。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "自動縮排"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否啟用自動縮排。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "顯示行號"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示行號。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "標示目前的行"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在目前的行上啟用色彩標示。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "標示對稱的括號"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否色彩標示與目前選取的成對的弧號。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "顯示右邊邊界"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "還原先前的游標位置"
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr ""
+msgstr "xed 載入檔案後應否還原先前的游標位置。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "啟用搜尋標示"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在搜尋後色彩標示匹配的字串。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "啟用語法色彩標示"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否啟用語法色彩標示。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -254,6 +255,9 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"工具列按鈕的樣式。可接受的值為:「XED_TOOLBAR_SYSTEM」以使用系統預設的樣式,「XED_TOOLBAR_ICONS」以只顯示圖示,「XED"
+"_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT」以同時顯示圖示及文字,和「XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ」以在部分的圖示旁邊顯示"
+"文字。請注意,設定值會分辨大細階,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "列印時標示語法色彩"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在列印文件時列印語法色彩標示。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "列印頁首"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "列印行號"
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
-msgstr ""
+msgstr "若此值為 0,則列印文件時不會列印行號。否則,xed 會每隔指定的行數列印行號。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -392,6 +396,7 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"這裏是一系列已排序的編碼,xed 會根據此清單自動偵測檔案的字符編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -432,7 +437,7 @@ msgstr "啟用外掛程式"
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
+msgstr "可用的外掛程式的清單。這包括可用的外掛程式之「位置」。參閱 .xed-plugin 檔來取得特定的外掛程式之「位置」。"
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "無法移除色彩配置「%s」。"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Xed 喜好設定"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1166,11 +1171,11 @@ msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "xed 無法處理 %s 位置。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240
msgid "xed cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "xed 無法處理此位置。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr "無法預期錯誤:%s"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "xed 找不到該檔案。可能其已被刪除。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1262,7 +1267,7 @@ msgstr "你沒有足夠的權限來開啟檔案。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "xed 無法偵測字符編碼。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
-msgstr ""
+msgstr "此檔案 (%s) 已在另一個 xed 視窗中開啟。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836
msgid ""
@@ -1364,6 +1369,7 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
+"在儲存新的檔案前,xed 無法備份舊的檔案。你可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,你將會失去檔案的舊版本。是否仍要儲存?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120
@@ -1371,13 +1377,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "xed 無法以寫入模式處理 %s 位置。請檢查你所輸入的位置為正確後再試。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "xed 無法以寫入模式處理此位置。請檢查你所輸入的位置為正確後再試。"
#: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
@@ -1788,7 +1794,7 @@ msgstr "內容(_C)"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "開啟 xed 手冊"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2576,7 +2582,7 @@ msgstr "Modelines"
#: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
-msgstr ""
+msgstr "xed 的 Emacs、Kate 和 Vim 風格的 modeline 支援"
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3e5b769..19bf99a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 02:44+0000\n"
-"Last-Translator: Steven Liao \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-16 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk \n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"Language: zh_TW\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -33,6 +33,7 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
+"xed 是否使用系統預設的固定寬度字型作文字編輯,而非 xed 所指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項的字型,而非系統字型。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "建立備份副本"
msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」指定備份檔的延伸檔名。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Autosave"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "自動儲存"
msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項指定時間。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave Interval"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "自動儲存間隔"
msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "xed 會在多少分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後方會生效。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "可寫入的 VFS 配置"
msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
-msgstr ""
+msgstr "xed 於寫入模式所支援的 VFS scheme 清單。預設「file」scheme 為可寫入。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "復原動作次數上限"
msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
-msgstr ""
+msgstr "xed 中復原或取消復原次數的上限。設為「-1」則為無次數上限。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "插入空格"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否插入空格,而非定位點 (Tab)。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Automatic indent"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "自動縮排"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否啟用自動縮排。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Display Line Numbers"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "顯示列號"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在編輯區域顯示列號。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Highlight Current Line"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "醒目標示目前列"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should highlight the current line."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否以色彩標示目前的列。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "醒目標示成對的括號"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否色彩標示與目前所選成對的弧號。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Display Right Margin"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "顯示右邊界"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在編輯區域顯示右邊邊界。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Right Margin Position"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "還原上一個游標位置"
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
-msgstr ""
+msgstr "xed 載入檔案後應否還原先前的游標位置。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "啟用搜尋醒目標示"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在搜尋後色彩標示匹配的字串。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "啟用語法醒目標示"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否啟用語法色彩標示。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -255,6 +256,9 @@ msgid ""
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
+"工具列按鈕的樣式。可接受的值為:「XED_TOOLBAR_SYSTEM」以使用系統預設的樣式、「XED_TOOLBAR_ICONS」以只顯示圖示、「XED"
+"_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT」以同時顯示圖示及文字、以及「XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ」以在部分的圖示旁邊顯"
+"示文字。請注意,設定值會分辨大小寫,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "列印語法醒目標示"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在列印文件時列印語法色彩標示。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Print Header"
@@ -307,7 +311,7 @@ msgstr "列印標頭"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "列印列號"
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
-msgstr ""
+msgstr "若此值為 0,則列印文件時不會列印列號。否則,xed 會每隔指定的行數列印列號。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
@@ -393,6 +397,7 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
+"這裡是一系列已排序的編碼,xed 會根據此清單自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
@@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "無法移除顏色配置「%s」。"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090
msgid "Xed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "xed 偏好設定"
#: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1789,7 +1794,7 @@ msgstr "內容(_C)"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
-msgstr ""
+msgstr "開啟 xed 使用手冊"
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"