diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po index 8090e36..5912031 100644 --- a/po/ab.po +++ b/po/ab.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: cmn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/af.po b/po/af.po index eef2b7c..54be98c 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: af\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 4bb1f41..77c8e81 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 01:10+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: am\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ ቅንፎች ማድመቂያ" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 3262648..1ffd3d9 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ar\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 19907a2..d013a3e 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: as\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 868bc3a..bcc6d4d 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ast\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/az.po b/po/az.po index eaba691..cf49b32 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: az\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/be.po b/po/be.po index e08b287..848b626 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: be\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 1ade8b5..6346359 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2b36334..b11da78 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: bg\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index cf1af17..4dfda4e 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: bn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index c2a4a0e..9a47c18 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: bn_IN\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/br.po b/po/br.po index efa8451..6935460 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: br\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index ec37a8b..b86c062 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: bs\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d568a5a..b176943 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ca\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index ae8c782..aedd080 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ca@valencia\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index ba9cb62..0ca8389 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: crh\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ec38407..8056c79 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: cs\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index f8c9eca..56bcafd 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " "2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: cy\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0b1a252..e9f22da 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: da\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b2c7f3f..de5aa05 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-23 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-12 11:57+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: de\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -35,6 +35,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Gibt an, ob die vorgegebene dicktengleiche Schrift des Systems zum " +"Bearbeiten von Text, anstelle der in xed angegeben Schrift verwendet werden " +"soll. Falls diese Option deaktiviert ist, wird die unter " +"»Bearbeitungsschrift« angegeben Schrift anstelle der Systemschrift verwendet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -73,6 +77,9 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Gibt an, ob xed Sicherungskopien erstellen soll, von zu speichernden " +"Dateien. Sie können die Erweiterung für diese Dateien mit der Option " +"»Erweiterung für Sicherungskopien« einstellen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -83,6 +90,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Gibt an, ob xed veränderte Dateien automatisch nach einer bestimmten Zeit " +"speichern soll. Sie können diese Zeit mit der Option »Autosicherungsabstand« " +"einstellen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -93,6 +103,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Minuten, nach denen xed automatisch veränderte Dateien speichert. Das wird " +"nur passieren, wenn die Option »Automatisch speichern« aktiviert ist." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -103,16 +115,21 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Liste der von xed im Schreibmodus unterstützen VFS-Schemata. Das Schema " +"»file« ist standardmäßig schreibbar." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "Maximale Anzahl der Rückgängig-Aktionen" +msgstr "Höchstzahl der Rückgängigaktionen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Maximal anzuzeigende Anzahl der Aktionen, die xed rückgängig machen und " +"wiederherstellen kann. Verwenden Sie »-1« für eine unbegrenzte Anzahl an " +"Aktionen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -151,7 +168,7 @@ msgstr "Leerzeichen einfügen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -159,7 +176,7 @@ msgstr "Automatische Einrückung" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed den automatischen Einzug verwendet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -167,7 +184,7 @@ msgstr "Zeilennummern anzeigen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed Zeilennummern im Bearbeitungsbereich anzeigt." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -175,7 +192,7 @@ msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed die aktuelle Zeile hervorheben soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -184,6 +201,7 @@ msgstr "Übereinstimmende Klammern hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" +"Gibt an, ob xed die zur gewählten Klammer gehörende Klammer hervorheben soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -192,6 +210,7 @@ msgstr "Rechten Rand anzeigen" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" +"Gibt an, ob xed den rechten Rand im Bearbeitungsbereich anzeigen soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -233,6 +252,8 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Gibt an, ob xed die vorherige Zeigerposition wiederherstellen soll, wenn " +"eine Datei geöffnet wird." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -241,7 +262,7 @@ msgstr "Suchergebnisse hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed alle Suchergebnisse hervorheben soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -249,7 +270,7 @@ msgstr "Syntax hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed die Syntax hervorheben soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -257,7 +278,8 @@ msgstr "Werkzeugleiste ist sichtbar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "Soll die Werkzeugleiste in Bearbeitungsfenstern sichtbar sein?" +msgstr "" +"Gibt an, ob die Werkzeugleiste in Bearbeitungsfenstern sichtbar sein soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Toolbar Buttons Style" @@ -272,6 +294,13 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Stil der Knöpfe in der Werkzeugleiste. Mögliche Werte sind " +"»XED_TOOLBAR_SYSTEM« für den vom System vorgegebenen Stil, " +"»XED_TOOLBAR_ICONS«, um nur Symbole anzuzeigen, " +"»XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Symbole und Text anzuzeigen sowie " +"»XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ«, um wichtigen Text neben Symbolen anzuzeigen. " +"Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung " +"unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -281,7 +310,8 @@ msgstr "Statusleiste ist sichtbar" msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -"Soll die Statusleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein?" +"Gibt an, ob die Statusleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters " +"sichtbar sein soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Side Pane is Visible" @@ -291,7 +321,8 @@ msgstr "Seitenleiste ist sichtbar" msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" -"Soll die Seitenleiste am linken Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein?" +"Gibt an, ob die Seitenleiste am linken Rand des Bearbeitungsfensters " +"sichtbar sein soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Bottom Panel is Visible" @@ -301,7 +332,8 @@ msgstr "Fußleiste ist sichtbar" msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -"Soll die Fußleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein?" +"Gibt an, ob die Fußleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar " +"sein soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Maximum Recent Files" @@ -321,7 +353,7 @@ msgstr "Beim Drucken Syntax hervorheben" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Syntaxhervorhebung drucken soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -329,7 +361,7 @@ msgstr "Kopfzeilen drucken" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Dokumentenkopfzeilen drucken soll." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -359,6 +391,9 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Wenn dieser Wert 0 ist, werden keine Zeilennummern im Ausdruck eines " +"Dokumentes eingefügt. Andernfalls wird xed alle oben angegeben Zeilennummern " +"einfügen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -426,6 +461,10 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Eine sortierte Liste der von xed zur automatischen Erkennung der " +"Zeichenkodierung eines Dokumentes verwendete Zeichenkodierungen, wobei " +"»CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es " +"werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -447,19 +486,19 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "Historie der \"Suchen nach\" Einträge" +msgstr "Verlauf der »Suchen nach« Einträge" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "Liste der Einträge in der \"Suchen nach\" Textbox" +msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Suchen nach«." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "Historie der \"Ersetzen mit\" Einträge" +msgstr "Verlauf der Einträge »Ersetzen mit«" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "Liste der Einträge in der \"Ersetzen mit\" Textbox" +msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Ersetzen mit«" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Active plugins" @@ -470,6 +509,9 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Liste der aktiven Erweiterungen. Sie enthält den Ort (»Location«) der " +"aktiven Erweiterungen. Die Datei ».xed-plugin« ansehen, um den Ort einer " +"bestimmten Erweiterung zu erfahren." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -485,6 +527,14 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed ist eine kleine, aber mächtiger Textverarbeitung. Sie verfügt über " +"alle Standardfunktionen einer Textverarbeitung und bietet vollständige " +"Unterstützung für internationalen Text in Unicode. Erweiterte Funktionen " +"beinhalten Syntaxhervorhebung und automatische Einrückung von Quelltext, " +"Drucken und Bearbeiten mehrerer Dokumente in einem Fenster.

Pluma " +"ist durch ein Erweiterungssystem erweiterbar, das derzeit Unterstützung für " +"Rechtschreibprüfung, Dateivergleiche, die Anzeige von CVS-" +"Änderungsprotokollen und einstellbarer Einrücktiefe bereitstellt.

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -675,7 +725,7 @@ msgstr "Schema hin_zufügen" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:827 msgid "Color Scheme Files" -msgstr "Farbschema-Dateien" +msgstr "Farbschemadateien" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:834 #: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:55 @@ -898,10 +948,11 @@ msgstr "Liste aller möglichen Kodierungsoptionen anzeigen" #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" +"Ein neues Hauptfenster in einer vorhandenen Instanz von xed erstellen" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Ein neues Dokument in einer vorhandenen Instanz von xed erstellen" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1281,11 +1332,11 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed kann mit »%s«-Orten nicht umgehen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed kann mit diesem Ort nicht umgehen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1348,6 +1399,7 @@ msgstr "Unerwarteter Fehler: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" +"Die Datei kann nicht gefunden werden. Vielleicht wurde sie kürzlich gelöscht." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1386,7 +1438,7 @@ msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Datei zu öffnen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "Die Zeichenkodierung konnte nicht festgestellt werden." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1453,13 +1505,15 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Die Datei »%s« ist in einem anderen xed-Fenster bereits geöffnet." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed hat diese Datei im Modus »Nur-Lesen« geöffnet. Möchten Sie sie trotzdem " +"bearbeiten?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1503,6 +1557,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"xed konnte keine Sicherheitskopie der alten Datei erstellen, bevor die Neue " +"gespeichert wurde. Sie können diese Warnung vernachlässigen und die Datei " +"trotzdem speichern. Sollte dabei ein Fehler auftreten, könnten Sie die alte " +"Kopie der Datei verlieren. Soll die Datei trotzdem gespeichert werden?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1511,12 +1569,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed kann Dateien in »%s«-Orten nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie " +"den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed kann Dateien in diesem Ort nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie " +"den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1950,7 +2012,7 @@ msgstr "I_nhalt" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Die xed-Bedienungsanleitung öffnen" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2773,7 +2835,7 @@ msgstr "Modelines" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Emacs-, Kate- und Vim-Modelines-Unterstützung für xed." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 923e90c..c9fe99f 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: dz\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index abd678b..e8a2bc3 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:14+0000\n" -"Last-Translator: Spyros Kavvadias \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Jim Spentzos \n" "Language-Team: Greek " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: el\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -34,11 +34,16 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Αν θα χρησιμοποιείται η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά συστήματος με " +"καθορισμένο πλάτος για την επεξεργασία του κειμένου αντί μια συγκεκριμένη " +"γραμματοσειρά του xed. Αν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί, τότε η " +"γραμματοσειρά που ορίστηκε στην επιλογή \"Γραμματοσειρά Επεξεργασίας\" θα " +"χρησιμοποιηθεί αντί για τη γραμματοσειρά συστήματος." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 12'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Editor Font" @@ -72,6 +77,9 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Αν θα πρέπει το xed να δημιουργεί εφεδρικά αντίγραφα για τα αρχεία που " +"αποθηκεύει. Μπορείτε να ορίσετε την επέκταση του εφεδρικού αρχείου με την " +"επιλογή \"Επέκταση Εφεδρικού Αντιγράφου\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -82,6 +90,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Αν θα πρέπει το xed να αποθηκεύει αυτόματα τα τροποποιημένα αρχεία μετά από " +"ένα χρονικό διάστημα. Μπορείτε να ορίσετε το χρονικό διάστημα με την επιλογή " +"\"Χρονικό Διάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -360,7 +371,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 9'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Body Font for Printing" @@ -376,7 +387,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 11'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Header Font for Printing" @@ -394,7 +405,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 8'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Line Number Font for Printing" @@ -412,7 +423,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -428,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Encodings shown in menu" @@ -471,7 +482,7 @@ msgstr "" #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Μια Εφαρμογή Επεξεργασίας Κειμένου" #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -687,7 +698,7 @@ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σχήματος χρώματ #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις Xed" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -1056,7 +1067,7 @@ msgstr "Επανα_φορά" #: ../xed/xed-commands-help.c:56 msgid "A small and lightweight text editor" -msgstr "" +msgstr "Μια μικρή και ελαφριά εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου" #: ../xed/xed-commands-search.c:115 #, c-format @@ -1273,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "Το xed δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτή την τοποθεσία." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1334,7 +1345,7 @@ msgstr "Απρόσμενο σφάλμα: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "Το xed δεν μπορεί να βρει το αρχείο. Ίσως διαγράφτηκε πρόσφατα." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1373,7 +1384,7 @@ msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "Το xed δεν μπόρεσε να ανιχνεύσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1442,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το αρχείο (%s) έχει ήδη ανοιχτεί σε άλλο παράθυρο του xed." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" @@ -2791,7 +2802,7 @@ msgstr "Δεν θα μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργ #: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Autocheck Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος Αυτόματου Ελέγχου" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions @@ -2899,7 +2910,7 @@ msgstr "Αυτόματος έλεγχος ορθογραφίας στο τρέχ #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:753 msgid "Configure Spell Checker plugin..." -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση προσθέτου Ορθογραφικός Έλεγχος..." #: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:962 msgid "The document is empty." @@ -2971,15 +2982,15 @@ msgstr "Γλώσσα" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "_Configure Spell Checker plugin..." -msgstr "" +msgstr "_Διαμόρφωση προσθέτου Ορθογραφικός Έλεγχος..." #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck spelling on document load..." -msgstr "" +msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος κατά τη φόρτωση εγγράφου..." #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "_Never autocheck" -msgstr "" +msgstr "_Να μην γίνεται ποτέ αυτόματος έλεγχος" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Remember autocheck by document" @@ -2987,7 +2998,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "_Always autocheck" -msgstr "" +msgstr "_Να γίνεται πάντα αυτόματος έλεγχος" #: ../plugins/spell/spell.xed-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po index d84e920..bfb07d8 100644 --- a/po/en@shaw.po +++ b/po/en@shaw.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 440b2df..35fea24 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: en_AU\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 5f0f4a9..9484c88 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: en_CA\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6c926ec..2c2416f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: en_GB\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0bc3a2e..ce7ac19 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: eo\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7300d31..241376a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: es\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index ef9216a..7284630 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: et\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0224ff6..d684c7d 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-18 18:23+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: eu\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Txertatu zuriuneak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "xed-ek tabulazioen ordez zuriuneak txertatu behar dituen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Koska automatikoa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "xed-ek koska automatikoa gaitu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -161,6 +161,7 @@ msgstr "Bistaratu lerro-zenbakiak" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." msgstr "" +"xed-ek editatzeko eremuan lerro-zenbakiak bistaratu behar dituen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Nabarmendu uneko lerroa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "xed-ek uneko lerroa nabarmendu behar duen ala ez." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 72dbe1c..f55afee 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: fa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c6eb858..085d901 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:12+0000\n" -"Last-Translator: Larso \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-12 20:08+0000\n" +"Last-Translator: Sami \n" "Language-Team: Finnish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: fi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 12'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Editor Font" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b2e2400..a31d064 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:59+0000\n" "Last-Translator: Phan Hoang \n" "Language-Team: French " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: fr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -33,6 +33,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Indique s'il faut utiliser la taille de police de caractères par défaut dans " +"le système pour éditer des textes à la place de la police spécifique à xed. " +"Si cette option est activée, alors la police sélectionnée dans l'option " +"\"Police de l'éditeur\" va être utilisée à la place de la police du système." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -71,6 +75,9 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed doit créer des copies de sauvegarde pour les " +"fichiers sauvegardés. Vous pouvez définir l'extension du fichier de " +"sauvegarde avec l'option \"Extension de Copie de Sauvegarde\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -81,6 +88,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed enregistre automatiquement les fichiers modifiés " +"après un intervalle de temps. Vous pouvez définir l'intervalle de temps avec " +"l'option \"Intervalle pour l'enregistrement automatique\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -91,6 +101,9 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Nombre de minutes après lesquelles xed enregistrera automatiquement les " +"fichiers modifiés. Cela ne prendra effet que si l'option \"Enregistrement " +"automatique\" est activée." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -101,6 +114,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Liste des schémas VFS que xed prend en charge en mode écriture. Le schéma " +"«fichier» est accessible en écriture par défaut." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -111,6 +126,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Nombre maximal d'actions que xed sera en mesure d'annuler ou de rétablir. " +"Utilisez \"-1\" pour un nombre illimité d'actions." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -184,6 +201,8 @@ msgstr "Surligner les parenthèses correspondantes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed doit surligner les parenthèses correspondantes à " +"celle sélectionnée." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -192,6 +211,8 @@ msgstr "Afficher la marge de droite" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed doit afficher la marge de droite dans la zone " +"d’édition." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -233,6 +254,8 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed doit rétablir la position précédente du curseur " +"lorsqu'un fichier est chargé." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -242,6 +265,7 @@ msgstr "Activer la coloration de recherche" msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed surligne toutes les occurrences du texte recherché." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -249,7 +273,7 @@ msgstr "Activer la coloration syntaxique" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut que xed active la coloration syntaxique." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -273,6 +297,13 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Style des boutons de la barre d'outils. Les arguments possibles sont " +"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" pour utiliser le style par défaut du système, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS\" pour afficher les icônes seulement, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" pour afficher à la fois les icônes et le " +"texte, et \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" pour afficher le texte à côté des " +"icônes. Notez que ces arguments sont sensibles à la casse, donc soyez sûrs " +"qu'ils apparaissent exactement comme mentionnés ci-dessus." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -325,6 +356,8 @@ msgstr "Imprimer la coloration syntaxique" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed affiche la coloration syntaxique à l'impression " +"des documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -333,6 +366,8 @@ msgstr "Imprimer l'en-tête" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" +"Indique s'il faut que xed doit inclure un en-tête de document lors de " +"l’impression des documents." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -362,6 +397,9 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Si cette valeur est à 0, alors aucuns numéros de ligne ne seront insérés " +"lors de l'impression d'un document. Sinon, xed imprimera les numéros de " +"ligne à chaque numéros de lignes." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -430,6 +468,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Liste triée des encodages utilisés par xed pour détecter automatiquement le " +"codage d'un fichier. \"ACTUELLE\" représente l'encodage des paramètres " +"régionaux en cours. Les encodages reconnus sont uniquement utilisés." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -474,6 +515,9 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Liste des Greffons actifs. Il contient l' \"emplacement\" des Greffons " +"actifs. Consultez le fichier .xed-plugin pour l’obtention de l' " +"\"emplacement\" du greffon donné." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -489,6 +533,15 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed est un éditeur de texte petit mais puissant. Il possède la plupart " +"des fonctionnalités standards d'un éditeur de texte et supporte totalement " +"les textes internationaux en Unicode. Les fonctionnalités avancées incluent " +"la coloration et l'indentation automatique de la syntaxe du code source, " +"l'impression et l'édition de documents multiples en une seule fenêtre.

" +"

Xed est extensible grâce à un système de modules, qui inclue " +"actuellement le support de la vérification orthographique, de la comparaison " +"de fichiers, du visionnage des ChangeLogs CVS, et de l'ajustement des " +"niveaux d'intendation.

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -694,7 +747,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le jeu de couleurs « %s »." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences de Xed" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -903,10 +956,11 @@ msgstr "Affiche la liste des valeurs possibles pour l'option de codage" #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" +"Créer une nouvelle fenêtre supérieure dans une instance existante de xed" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau document dans une instance existante de xed" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1280,11 +1334,11 @@ msgstr "Vérifiez avoir correctement saisi l'emplacement et réessayez." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed ne peut pas gérer les emplacements de %s." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed ne peut pas gérer cet emplacement." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1343,7 +1397,7 @@ msgstr "Erreur inattendue : %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "xed ne trouve pas le fichier. Peut-être il a récemment été supprimé." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1382,7 +1436,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires à l'ouverture du fichier." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed n'a pas été en mesure de détecter le codage de caractères." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1444,13 +1498,15 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Ce fichier (%s) est déjà ouvert dans une autre fenêtre de xed." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed a ouvert cette instance du fichier dans un mode non éditable. Voulez-" +"vous l'éditer quand même ?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1496,6 +1552,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"xed n'a pas pu sauvegarder l'ancienne copie du fichier avant d'enregistrer " +"la nouvelle. Vous pouvez ignorer cet avertissement et enregistrer le fichier " +"malgré tout, mais si une erreur se produit lors de l'enregistrement, vous " +"risquez de perdre l'ancienne copie du fichier. Enregistrer malgré tout ?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1504,12 +1564,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed ne peut pas gérer ces adresses %s en mode écriture. Veuillez vérifier " +"que vous avez tapé correctement l'adresse et réessayer." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed ne peut pas gérer cette adresse en mode écriture. Veuillez vérifier que " +"vous avez tapé correctement l'adresse et réessayer." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1937,7 +2001,7 @@ msgstr "_Sommaire" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le manuel de xed" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2753,7 +2817,7 @@ msgstr "Modificateurs" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Prise en charge des modes Emacs, Kate et Vim." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 6b1e5e3..8594f42 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ga\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8dc1fd6..3214ea4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: gl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 6109af4..c776b4b 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: gu\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/he.po b/po/he.po index af44f7b..575e91e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: he\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 3c88356..a797ad4 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: hi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 40464bf..78b8456 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: hr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 45bb416..1538037 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,26 +1,26 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# i_sty , 2014 -# Rezső Páder , 2013 +# i_sty , 2014. +# Rezső Páder , 2013. +# Kálmán "KAMI" Szalai , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-14 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 06:31+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" -"Language-Team: Hungarian " -"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: hu\n" +"(http: //www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -33,6 +33,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletének használata " +"szövegszerkesztésre az xed szövegszerkesztőben beállított betűkészlet " +"helyett Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” " +"beállítás lesz felhasználva a rendszer betűkészlete helyett." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -68,6 +72,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"A biztonsági mentések ki/bekapcsolása. A biztonsági mentés kiterjesztését " +"beállíthatja a „Biztonsági mentés kiterjesztése” beállításnál." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -78,6 +84,8 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"A módosított fájlok automatikus mentésének ki/bekapcsolása. Az automatikus " +"mentés időközét beállíthatja az „Automatikus mentés időköze” beállítással." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -88,6 +96,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Az automatikus mentés időközének megadása (percekben). Csak akkor lép " +"érvénybe ha az „Automatikus mentés” beállítás be van kapcsolva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -98,6 +108,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Az xed szövegszerkesztő által írás módban támogatott VFS sémák felsorolása. " +"A 'file' séma alapértelmezetten írható." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -108,6 +120,9 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Az xed szövegszerkesztő által visszavonható/mégis elvégezhető műveletek " +"maximális száma. Végtelen műveletszám engedélyezéséhez használja a „-1” " +"értéket." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -143,7 +158,7 @@ msgstr "Szóközök beszúrása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Tabulátor helyett szóköz használatának ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -151,7 +166,7 @@ msgstr "Automatikus behúzás" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Automatikus behúzás engedélyezése." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Sorok számának megjelenítése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "A sorok számának megjelenítése a szerkesztő területen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "Jelenlegi sor kiemelése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a jelenlegi sort?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -175,7 +190,7 @@ msgstr "Zárójel párjának kiemelése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a kijelölt zárójel párját?" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -183,7 +198,7 @@ msgstr "Jobb oldali margó megjelenítése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "A jobb oldali margó megjelenítése a szerkesztő területen." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -223,7 +238,7 @@ msgstr "Kurzor előző helyének helyreállítása" msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "" +msgstr "Az utolsó kurzorpozíció visszaállítás egy fájl betöltésekor." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -233,6 +248,7 @@ msgstr "Találatok kiemelésének engedélyezése" msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" +"Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a keresett szöveg összes előfordulását." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -240,7 +256,7 @@ msgstr "Szintaxiskiemelés engedélyezése" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Szintaxiskiemelés engedélyezésének ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -264,6 +280,13 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Az eszköztárgombok stílusa. A lehetséges értékek: „XED_TOOLBAR_SYSTEM” a " +"rendszer alapértelmezett stílusának használatához, „XED_TOOLBAR_ICONS” csak " +"az ikonok megjelenítéséhez, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT” az ikonok és szöveg " +"megjelenítéséhez és „XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ” csak a kiemelt ikonok " +"szövegének megjelenítése az ikonok mellett. Ne feledje, hogy az értékek kis- " +"és nagybetű érzékenyek, ezért győződjön meg róla, hogy pontosan az itt lévő " +"értékek vannak beállítva." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -309,7 +332,7 @@ msgstr "Szintaxiskiemelés nyomtatása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Nyomtatáskor a szintaxiskiemelés ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -317,7 +340,7 @@ msgstr "Fejléc nyomtatása" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Nyomtatáskor a dokumentumok fejlécének ki/bekapcsolása." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -346,6 +369,8 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Ha ez az érték 0, a sorok száma nem kerül beillesztésre nyomtatáskor. Egyéb " +"esetben az xed szövegszerkesztő ennyi soronként nyomtatja a sorok számát." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -411,6 +436,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Az xed szövegszerkesztő által fájlok kódolásának automatikus felismerésére " +"használt kódolások rendezett listája. A „CURRENT” jelenti a jelenlegi locale " +"kódolását. Csak a felismert kódolások kerülnek felhasználásra." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -454,6 +482,9 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Az aktív bővítmények listája. Az aktív bővítmények helyét („Location”) " +"tartalmazza. Lásd a .xed-plugin fájlt az adott bővítményhez tartozó " +"„Location” értékért." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -469,6 +500,15 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Azxed szövegszerkesztő egy kicsi de hatékony szövegszerkesztő. " +"Rendelkezik a legtöbb általánosan használt szerkesztési funkcióval és teljes " +"mértékben támogatja a nemzetközi szövegek kezelését az Unicode segítségével. " +"Olyan haladó szolgáltatásokat is nyújt, mint a szintaxis kiemelés, " +"automatikus behúzások kezelése a forráskód fájlokban, a nyomtatást és a több " +"dokumentum egyablakos szerkesztését.

Az Xed rugalmas bővítménykezelő " +"rendszerének hála helyesírás-ellenőrzés, fájl-összehasonlítás, CVS " +"változtatási naplók olvasása és a behúzási szintek megváltoztatása " +"képességekkel is felruházható.

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -667,7 +707,7 @@ msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” színséma." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -876,10 +916,13 @@ msgstr "A kódolás beállításhoz használható értékek listájának megjele #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" +"Új felső szintű ablak létrehozása az xed szövegszerkesztő egy már futó " +"példányában" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" msgstr "" +"Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott xed szövegszerkesztő példányban" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1243,11 +1286,11 @@ msgstr "Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "Az xed szövegszerkesztő nem tudja kezelni a(z) „%s” helyeket." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "Az xed szövegszerkesztő nem tudja ezt a helyet kezelni." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1307,6 +1350,8 @@ msgstr "Váratlan hiba: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" +"Az xed szövegszerkesztő nem találja a fájlt. Lehet, hogy nemrég le lett " +"törölve." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1346,6 +1391,7 @@ msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." msgstr "" +"Az xed szövegszerkesztő nem volt képes megállapítani a karakterkódolást." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1405,12 +1451,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." msgstr "" +"Ez a fájl „%s” már meg van nyitva egy másik xed szövegszerkesztő ablakban." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"Azxed szövegszerkesztő ezt a fájlt csak olvasható módban nyitotta meg. " +"Mindenképpen szerkeszti?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1453,6 +1502,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"Nem sikerült elkészíteni a régi másolat biztonsági mentését az új mentése " +"előtt. Figyelmen kívül hagyhatja ezt a figyelmeztetést, és mentheti a fájlt, " +"de ha hiba lép fel a mentésnél, elvesztheti a fájl régi másolatát. " +"Mindenképp menti?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1461,12 +1514,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Nem lehet kezelni a(z) „%s:” típusú helyeket írás módban. Ellenőrizze, hogy " +"pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Nem lehet ezt a helyet írás módban kezelni. Ellenőrizze, hogy pontosan írta-" +"e be a helyet, és próbálja újra." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1893,7 +1950,7 @@ msgstr "_Tartalom" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "A kézikönyv megnyitása" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2700,6 +2757,7 @@ msgstr "Módsorok" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" +"Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása az xed szövegszerkesztő." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index a7e6e19..57ed645 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 305ef4e..af6d75d 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:27+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -"Un typo de characteres personalisate que essera usate pro le area de " -"modification. Isto prendera effecto sol si le option \"Usa Typo de " -"characteres Base\" es disactivate." +"Un typo de character personalisate que essera usate pro le area de " +"modification. Iste prendera effecto sol si le option \"Usa typo de character " +"predefinite\" es disactivate." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Style Scheme" @@ -135,11 +135,11 @@ msgid "" "the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " "here." msgstr "" -"Specifica como pacchettar longe lineas in le area de modification. Usar " -"\"GTK_WRAP_NONE\" pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar un " -"parola limites, e \"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar a individual limites de " -"character. Nota que le valores es sensibile al majusculas, assi assecura te " -"que illos appare justo como mentionate ci." +"Specifica como longe pacchettar le lineas in le area de modification. Usa " +"\"GTK_WRAP_NONE\" pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar al " +"limites del parola, e \"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar al limites del " +"character individual. Nota que le valores es sensibile al majusculas, assi " +"rende te secur que illos pare justo como mentionate ci." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Tab Size" @@ -224,13 +224,13 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -"Specifica como le cursor move quando es pulsate le claves A DOMO e FIN. Usa " -"\"DISACTIVATE\" pro mover sempre al initio/fin del linea, \"POST\" pro mover " -"al initio/fin del linea le prime vice le claves es pulsate e al initio/fin " -"del texto, ignorante le spatios blanc le secunda vice que le claves es " -"pulsate, \"ANTE\" pro mover al initio/fin del texto ante mover al initio/fin " -"del linea e \"SEMPRE\" pro mover sempre al initio/fin del texto in vice del " -"initio/fin del linea." +"Specifica como le cursor move quando es pulsate le claves HOME e END. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -363,9 +363,11 @@ msgid "" "the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " "here." msgstr "" -"Specifica como pacchettar longe lineas pro le stampa. Usar \"GTK_WRAP_NONE\" " -"pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar un parola limites, e " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar a limites individual de characteres." +"Specifica como a pacchettar lineas longe pro le stampa. Usa " +"\"GTK_WRAP_NONE\" pro nulle inveloppar, \"GTK_WRAP_WORD\" pro inveloppar al " +"limites del parola, e \"GTK_WRAP_CHAR\" pro inveloppar al limites del " +"character individual. Nota que le valores es sensibile al majusculas, assi " +"rende te secur que illos pare justo como mentionate ci." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Print Line Numbers" @@ -402,16 +404,16 @@ msgstr "'Sans 11'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Typo de character del titolo pro le stampa" +msgstr "Typo de character del titulo pro le stampa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "" -"Specifica le typo de characteres a usar pro le titulos de pagina durante le " -"stampa de un documento. Iste prendera effecto solmente si le option " -"\"Stampar le titulo\" es activate." +"Specifica le typo de character a usar pro le titulos de pagina durante le " +"stampa de un documento. Iste sol prendera effecto si le option \"Stampar " +"titulo\" es activate." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-numbers-pango" @@ -427,9 +429,9 @@ msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "" -"Specifica le typo de characteres a usar pro le numeros de linea durante le " -"stampa. Iste prendera effecto solmente si le option \"Stampar le numeros de " -"linea\" es activate." +"Specifica le typo de character a usar pro le numeros de linea durante le " +"stampa. Isto prendera effecto solmente si le option \"Stampar numeros del " +"linea\" es non-zero." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "auto-detected" @@ -463,8 +465,9 @@ msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -"Lista del codificationes presentate in le menu Codification de character in " -"un selector aperir/salvar file." +"Lista del codificationes presentate in le menu Codification de character, in " +"le selector de file aperir/salvar. Sol le codificationes recognoscite es " +"usate." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79 msgid "History for \"search for\" entries" @@ -496,7 +499,7 @@ msgstr "" #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" -msgstr "Un aplication pro redigere textos" +msgstr "Un application pro rediger textos" #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -638,11 +641,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Il ha %d documento con cambios non salvate. Salvar le cambios ante le " -"clausura?" +"Il ha %d documento con modificationes non salvate. Salvar le modificationes " +"ante le clausura?" msgstr[1] "" -"Il ha %d documentos con cambios non salvate. Salvar le cambios ante le " -"clausura?" +"Il ha %d documentos con modificationes non salvate. Salvar le modificationes " +"ante le clausura?" #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" @@ -1303,8 +1306,7 @@ msgstr "Impossibile trovar le file %s." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:265 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -"Per favor controla que tu ha inscribite le position correctemente e prova " -"ancora." +"Per favor controla que tu ha scribite le region correctemente e prova ancora." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 @@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr "Le location del file non pote esser montate." msgid "" "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -"Le location del file non pote esser accedite pois que illo non es montate." +"Le region del file non pote esser accedite pois que illo non es montate." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:256 #, c-format @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr "%s es un directorio" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:263 #, c-format msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%s non es un position valide" +msgstr "%s non es un region valide" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:293 #, c-format @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgid "" "try again." msgstr "" "Le nomine del hospite non esseva valide. Per favor controla que tu ha " -"inscribite le position correctemente e prova ancora." +"scribite le region correctemente e prova ancora." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:314 #, c-format @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgstr "%s non es un file regular." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:319 msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "Connexion foras tempore. Per favor proba ancora." +msgstr "Connexion foras tempore limite. Per favor reproba." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:342 msgid "The file is too big." @@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr "Elige un codification de character per le menu e prova ancora." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:639 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "Il ha esssite un problrms in le apertura del file %s." +msgstr "Il ha essite un problema in le apertura del file %s." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:641 msgid "" @@ -1436,7 +1438,7 @@ msgid "" "this file you could make this document useless." msgstr "" "Le file tu ha aperte ha alcun characteres non valide. Si tu continua a " -"modificar iste file tu poterea render iste documento inutile." +"modificar iste file tu pote render iste documento inutile." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:644 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:665 #, c-format msgid "Could not open the file %s." -msgstr "Impossiile aperir le file %s." +msgstr "Impossibile aperir le file %s." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:725 #, c-format @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 msgid "S_ave Anyway" -msgstr "S_alvar comocumque" +msgstr "S_alvar comocunque" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:903 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1011 @@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr "Le file %s ha essite modificate desde su lectura." msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -"Si tu salva lo, tote le cambios externe pote esser perdite. Salvar lo " +"Si tu lo salva, tote le modificationes externe pote esser perdite. Salvar lo " "comocunque?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1033 @@ -1556,16 +1558,16 @@ msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -"%s non es un position valide. Per favor controla que tu ha inserite le " -"position correctemente e reproba." +"%s non es un region valide Per favor controla que tu ha scribite le region " +"correctemente e prova ancora." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1143 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -"Tu non ha le licentias necessari pro salvar le file. Per favor controla que " -"tu ha inscribite le position correctemente e prova ancora." +"Tu non ha le licentias necessari a salvar le file. Per favor controla que tu " +"ha scribite le region correctemente e prova ancora." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1149 msgid "" @@ -1573,15 +1575,15 @@ msgid "" "and try again." msgstr "" "Il non ha bastante spatio de disco pro salvar le file. Per favor libera " -"alcun spatio del disco e prova ancora." +"alcun spatio de disco e prova ancora." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1154 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -"Tu sta essayar a salvar le file sur un disco solmente a leger. Per favor " -"controla que tu ha inscribite le position correctemente e prova ancora." +"Tu es provante a salvar le file sur un disco solmente a leger. Per favor " +"controla que tu ha scribite le region correctemente e prova ancora." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1160 msgid "" @@ -1594,8 +1596,8 @@ msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -"Le disco a ubi tu sta essayar a salvar le file ha un limitation sur le " -"longitude del nomines de file. Per favor usa un nomine plus corte." +"Le disco ubi tu es provante a salvar le file ha un limitation sur le " +"longitude del nomines de file. Per favor usa un nomine plus breve." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1172 msgid "" @@ -1603,9 +1605,9 @@ msgid "" "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " "have this limitation." msgstr "" -"Le disco a ubi tu sta essayar a salvar le file ha un limitation sur le " -"dimensiones del file. Per favor prova le salvamento de un file minor o salva " -"lo in un disco que non ha iste limitation." +"Le disco a tu es provante a salvar le file ha un limitation sur dimensiones " +"de file. Per favor prova a salvar un file minor o a salvar lo in un disco " +"que non ha iste limitation." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1188 #, c-format @@ -1634,7 +1636,7 @@ msgstr "_Recargar" #: ../xed/xed-panel.c:372 ../xed/xed-panel.c:549 msgid "Empty" -msgstr "Vacuar" +msgstr "Vacue" #: ../xed/xed-panel.c:439 msgid "Hide panel" @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "Stampar le titulos (_headers) del pagina" #: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" -msgstr "Typos de charactere" +msgstr "Typos de character" #: ../xed/xed-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" @@ -1770,7 +1772,7 @@ msgstr "Le numero total de paginas in le documento" #: ../xed/xed-print-preview.c:649 msgid "Show multiple pages" -msgstr "Monstrar plure oaginas" +msgstr "Monstrar plure paginas" #: ../xed/xed-print-preview.c:662 msgid "Zoom 1:1" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "_Clauder le vista preliminar" #: ../xed/xed-print-preview.c:704 msgid "Close print preview" -msgstr "Claudser le vista preliminar de stampa" +msgstr "Clauder le vista preliminar de stampa" #: ../xed/xed-print-preview.c:774 #, c-format @@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "_File" #: ../xed/xed-ui.h:48 msgid "_Edit" -msgstr "Modificar (_Edit)" +msgstr "R_Ediger" #: ../xed/xed-ui.h:49 msgid "_View" @@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr "Per favor controla tu installation." #: ../xed/xed-utils.c:1177 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "Incapace a aperir le file UI %s. Error: %s" +msgstr "Incapace a aperir le file de UI %s. Error: %s" #: ../xed/xed-utils.c:1197 #, c-format @@ -2420,10 +2422,10 @@ msgid "" "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" msgstr "" -"Si TRUE le plug-in del explorator de files videra le directorio del prime " -"documento date aperte que le explorator de files non ha usate ancora. (Assi " +"Si TRUE le plug-in del explorator de files videra le directorio del date " +"documento prime aperte que le explorator de files non ha ancora usate. (Assi " "iste generalmente es applicabile al apertura de un documento per le linea de " -"commando o pro aperir lo con Caja, et cetera)" +"commando o apertura de illo per Caja, etc.)" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 msgid "File Browser Filter Mode" @@ -2437,8 +2439,8 @@ msgid "" "files)." msgstr "" "Iste valor determina qual files obtener filtrate per le explorator de files. " -"Valide valores es: necun (filtrar nihil), occultate (filtrar le files " -"occultate), binari (Filtrar le files binari) e occultate_e_binari (filtrar " +"Valores valide es: necun (filtrar nihil), occultate (filtrar le files " +"occultate), binari (filtrar le files binari) e hidden_and_binary (filtrar " "ambe le files occultate e binari)." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5 @@ -2450,8 +2452,8 @@ msgid "" "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " "of the filter_mode." msgstr "" -"Le patrono del filtro pro le qual filtrar le explorator de files. Iste " -"filtro obra sur le modo del filtro." +"Le modello de filtro con le qual filtrar le explorator de files. Iste filtro " +"obra sur le summitate del filter_mode." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7 msgid "Open With Tree View" @@ -2487,9 +2489,9 @@ msgid "" "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " "the actual root." msgstr "" -"Le directorio radice del explorator de files virtual a usar durante le " -"cargamento del plug-in del explorator de files quando onload/tree_view es " -"TRUE." +"Le directorio de radice virtual del explorator de files a usar durante le " +"cargamento del plug-in del explorator de files quando onload/tree_view es " +"TRUE. Le radice virtual debe sempre esser sub le radice actual." #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13 msgid "Enable Restore of Remote Locations" @@ -2595,8 +2597,8 @@ msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -"Le file re-nominate es currentemente filtrate foras. Tu necessita adjustar " -"tu preferentias de filtro pro render lo visibile" +"Le file re-nominate es actualmente filtrate foras. Tu necessita a adjustar " +"tu preferentias del filtro pro render le file visibile" #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3544 @@ -2608,8 +2610,8 @@ msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -"Le nove file es currentemente filtrate foras. Tu necessita adjustar tu " -"preferentias de filtro pro render lo visibile" +"Le nove file es actualmente filtrate foras. Tu necessita a adjustar tu " +"preferentias del filtro pro render le file visibile" #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3597 @@ -2621,12 +2623,12 @@ msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -"Le nove directorio es currentemente filtrate foras. Tu necessita adjustar tu " -"preferentias de filtro pro render lo visibile" +"Le nove directorio es actualmente filtrate foras. Tu necessita adjustar tu " +"preferentias del filtro pro render le directorio visibile" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:724 msgid "Bookmarks" -msgstr "Signa-libros" +msgstr "Marcatores de libro" #: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:805 msgid "_Filter" @@ -2850,7 +2852,7 @@ msgstr "_Ignorar toto" #. + Add to Dictionary #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:518 msgid "_Add" -msgstr "_Adder" +msgstr "_Adde" #: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:557 msgid "_Spelling Suggestions..." @@ -3804,7 +3806,7 @@ msgstr "Spatio inter le cellas" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 msgid "Span" -msgstr "Crucia" +msgstr "Cruciar" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 msgid "Standby load message" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0639c7f..025ef1d 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: id\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 041f899..e35d38d 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-22 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-05 01:07+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: is\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -64,6 +64,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Hvort gera eigi öryggisafrit af skjölum sem eru vistuð. Þú getur stillt " +"skráarendinguna með valkostinum \"Skráarending öryggisafrita\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -74,6 +76,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Hvort eigi að vista sjálfkrafa breyttar skrár eftir einhvern ákveðinn tíma. " +"Þú getur valið tímalengdina með valmöguleikanum \"Tími milli sjálfvirkrar " +"vistunar\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -84,6 +89,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Mínútur þar til xed vistar sjálfvirkt breytt skjöl. Þetta hefur einungis " +"áhrif ef \"Vista sjálfvirkt\" er valið." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -104,6 +111,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Hámarksfjöldi aðgerða sem ritillinn getur afturkallað eða endurgert. Notaðu " +"\"-1\" fyrir óendanlegan fjölda." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -138,7 +147,7 @@ msgstr "Bæta inn bilum" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Hvort skipta eigi út inndráttarmerkjum fyrir stafbil." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -146,7 +155,7 @@ msgstr "Sjálfvirkur inndráttur" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Hvort draga eigi línur sjálfvirkt inn." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "Birta línunúmer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Hvort birta eigi línunúmer í ritilsglugga." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -162,7 +171,7 @@ msgstr "Lýsa upp núverandi línu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Hvort lýsa eigi upp línu bendils." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -171,6 +180,7 @@ msgstr "Lýsa upp svigapör" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" +"Hvort lýsa eigi upp svigann sem tilheyrir þeim sem valinn er af svigaparinu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -178,7 +188,7 @@ msgstr "Sýna hægri spássíu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Hvort birta eigi hægri spássíu í ritilsglugganum." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -211,7 +221,7 @@ msgstr "Endursetja fyrri stöðu bendils" msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "" +msgstr "Hvort endurvekja eigi fyrri stöðu bendils þegar skjal er opnað." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "Virkja litun leitarorða" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Hvort lýsa eigi upp öll tilfelli leitarstrengs." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "Virkja litun skipanna" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Hvort lýsa eigi upp málskipan." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -297,7 +307,7 @@ msgstr "Prenta upplýsingu málskipunar" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Hvort prenta eigi upplýsingu málskipunar þegar skjöl eru prentuð." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "Prenta haus" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Hvort prenta eigi haus skjals þegar skjöl eru prentuð." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -333,6 +343,8 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Ef þetta gildi er 0, þá munu engin línunúmer sjást þegar skjalið er prentað. " +"Annars verða línunúmer prentuð með tilgreindu millibili." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -438,6 +450,9 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Listi yfir virkar viðbætur. Listinn inniheldur \"staðsetningu\" virku " +"viðbótanna. Sjá skrána .xed-plugin til að finna \"staðsetningu\" tiltekinnar " +"viðbótar." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -640,7 +655,7 @@ msgstr "Gat ekki fjarlægt litastefið \"%s\"." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Stillingar Xed" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -846,11 +861,11 @@ msgstr "Birta lista yfir möguleg gildi fyrir stafakóðun" #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Búa til nýjan efstastigs glugga í þegar opnu tilviki af xed" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Búa til nýtt skjal í þegar opnu tilviki af xed" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1224,11 +1239,11 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed getur ekki meðhöndlað %s staðsetningar." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed er ekki fært um að sýna þessa staðsetningu." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1290,6 +1305,7 @@ msgstr "Óvænt villa: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" +"xed fann ekki skrána. Það er hugsanlegt að henni hafi verið eytt nýlega." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1326,7 +1342,7 @@ msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að opna þessa skrá." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "Það tókst ekki að finna út rétta stafatöflu." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1386,13 +1402,15 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Þessi skrá (“(%s) er þegar opin í öðrum glugga." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed opnaði þetta tilvik af skránni í skrifvörðum ham. Viltu samt breyta " +"henni?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1442,12 +1460,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Get ekki meðhöndlað %s staðsetningar í skrifham. Athugaðu hvort þú skrifaðir " +"staðsetninguna rétt og prófaðu svo aftur." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Get ekki meðhöndlað þessa staðsetningu í skrifham. Athugaðu hvort þú " +"skrifaðir staðsetninguna rétt og prófaðu svo aftur." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1868,7 +1890,7 @@ msgstr "Efn_i" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Opna xed handbókina" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2374,7 +2396,7 @@ msgstr "Virkja endurheimtingu frá fjartengdum stöðum" #: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "" +msgstr "Stillir hvort virkja eigi endurheimtingu frá fjartengdum stöðum." #: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:235 msgid "File System" @@ -2654,6 +2676,8 @@ msgstr "Upplýsingalínur (modelines)" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." msgstr "" +"Stuðningur xedit við upplýsingalínur (modelines) eins og í Emacs, Kate og " +"Vim." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." @@ -2938,7 +2962,7 @@ msgstr "Skammstöfun" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 msgid "Accessibility key character" -msgstr "" +msgstr "Stafur fyrir auðveldað aðgengi" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 msgid "Acronym" @@ -2950,7 +2974,7 @@ msgstr "Jafna" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 msgid "Alignment character" -msgstr "" +msgstr "Jöfnunarstafur" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 msgid "Alternative" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b09852b..7a5625d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: it\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e57bd8f..a125d54 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ja\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 8ee16a3..ac0bce9 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ka\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 712faf0..ec5804d 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-27 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-18 17:13+0000\n" "Last-Translator: Балкыбаев Мурат \n" "Language-Team: Kazakh " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: kk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 12'" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Editor Font" @@ -513,6 +513,8 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" "Сақтамасаңыз, соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады." +msgstr[1] "" +"Сақтамасаңыз, соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады." #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:465 #, c-format @@ -521,6 +523,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Сақтамасаңыз, соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." +msgstr[1] "Сақтамасаңыз, соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format @@ -536,6 +539,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Сақталмаған өзгерістері бар %d құжат бар болып тұр. Жабу алдында " "өзгерістерді сақтау керек пе?" +msgstr[1] "" +"Сақталмаған өзгерістері бар %d құжаттар бар болып тұр. Жабу алдында " +"өзгерістерді сақтау керек пе?" #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:729 msgid "S_elect the documents you want to save:" @@ -852,6 +858,7 @@ msgstr "'%s' файлы жүктелуде…" msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "%d файл жүктелуде..." +msgstr[1] "%d файлдар жүктелуде..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: ../xed/xed-commands-file.c:465 @@ -933,6 +940,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "Соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады." +msgstr[1] "Соңғы сағат және %d минутта жасалған өзгерістер жоғалады." #: ../xed/xed-commands-file.c:1202 #, c-format @@ -941,6 +949,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." +msgstr[1] "Соңғы %d сағатта жасалған өзгерістер жоғалады." #: ../xed/xed-commands-file.c:1228 msgid "_Revert" @@ -955,6 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d сәйкестік табылды және алмастырылды" +msgstr[1] "%d сәйкестіктер табылды және алмастырылды" #: ../xed/xed-commands-search.c:125 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1641,6 +1651,7 @@ msgstr " Жол %d, Бағ %d" msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "%d беттің қателері бар" +msgstr[1] "%d беттердің қателері бар" #: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index c8dec5c..20d860f 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: kn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 185c56b..2105b92 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ko\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 692bcd3..24ca0f2 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ku\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index ffd3bb8..395b69c 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ky\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/la.po b/po/la.po index d8faf20..41735b5 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 304dc1c..a227cab 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 14:32+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: lt\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -34,6 +34,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Ar teksto redagavimui, vietoj xed specifinio šrifto naudoti sistemos " +"numatytąjį lygiaplotį šriftą. Jei ši parinktis išjungta, tuomet vietoj " +"sistemos šrifto, bus naudojamas \"Redaktoriaus šriftas\" parinktyje " +"nurodytas šriftas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 74bc06d..30860d5 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: lv\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 239d01c..7b02e6c 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: mai\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index c576f41..3143ead 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: mg\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index 7cbd0fb..9759684 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index e17835b..87e8518 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: mk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 8c6faf9..a8d7cb9 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ml\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 09b4516..a3cbdba 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: mn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index aeda0dc..0ef0d40 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: mr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 066fb57..741a250 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ms\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/my.po b/po/my.po index db78973..88627ff 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 54e7ac7..dad25f3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: nb\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index d664d15..eb30654 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: nds\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index eaf6536..99568ef 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ne\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f684828..8587d98 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: nl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 267d8bb..5e60797 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: nn\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index aace27b..cffe5bb 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: oc\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 45a4c39..b151b0e 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: or\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 8dd44c8..c17658e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: pa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b4067d4..0f80060 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Damian Woźniak \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 08:37+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: pl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -33,6 +33,9 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Czy używać domyślnej systemowo szerokości czcionki do edycji tekstu zamiast " +"czcionki określonej dla xed. Jeśli ta opcja jest wyłączona to będzie używana " +"czcionka wymieniona w opcji \"Czcionka edytora\" zamiast systemowej." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -69,6 +72,9 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Czy xed powinien tworzyć kopie zapasowe plików, które zapisuje. Można " +"ustawić rozszerzenie pliku kopii zapasowej za pomocą opcji \"Rozszerzenie " +"kopii zapasowej\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -79,16 +85,21 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Czy xed powinien automatycznie zapisywać zmodyfikowane pliki w przedziale " +"czasowym. Można ustawić przedział czasowy za pomocą opcji \"Przedział " +"automatycznego zapisu\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Okres między automatycznymi zapisami" +msgstr "Przedział automatycznego zapisu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Liczba minut, po których xed automatycznie zapisze zmodyfikowane pliki. " +"Będzie to miało skutek tylko wtedy, gdy włączona jest opcja \"Autozapis\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -99,6 +110,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Lista schematów VFS, które xed obsługuje w trybie zapisu. 'Plik' schematu " +"jest domyślnie zapisywalny." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -109,6 +122,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Maksymalna liczba działań, które xed będzie mógł cofnąć lub ponowić. Użyj \"-" +"1\" dla nieograniczonej liczby działań." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -147,7 +162,7 @@ msgstr "Wstawianie spacji" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien wstawiać spacje zamiast tabulatorów." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -155,7 +170,7 @@ msgstr "Automatyczne wcięcia" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien włączyć automatyczne wcięcia tekstu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -163,7 +178,7 @@ msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien wyświetlać numery linii w obszarze edycji." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -171,7 +186,7 @@ msgstr "Wyróżnianie bieżącej linii" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien podświetlać bieżącą linię." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -180,6 +195,7 @@ msgstr "Wyróżnianie pasujących nawiasów" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" +"Czy xed powinien podświetlać pary nawiasów, po zaznaczeniu jednego z nich." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -187,7 +203,7 @@ msgstr "Wyświetlanie prawego marginesu" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien wyświetlać prawy margines w obszarze edycji." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -229,6 +245,7 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Czy xed powinien przywrócić poprzednią pozycję kursora, po wczytaniu pliku." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -237,7 +254,7 @@ msgstr "Włączone wyróżnianie wyników wyszukiwania" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien podświetlić wszystkie wystąpienia szukanego tekstu." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -245,7 +262,7 @@ msgstr "Włączone wyróżnianie elementów składni" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien włączyć podświetlanie składni." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -270,6 +287,13 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Styl dla przycisków paska narzędzi. Możliwe wartości to " +"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\", aby użyć domyślnego stylu systemu; " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS\", aby wyświetlić tylko ikony; " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", aby wyświetlić ikony oraz tekst; " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\", aby wyświetlić tekst obok ikon. Należy " +"pamiętać, że wartości rozróżniają wielkość liter, więc upewnij się, że " +"wyglądają dokładnie, jak powyżej." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -323,6 +347,8 @@ msgstr "Drukowanie wyróżniania elementów składni" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" +"Czy xed powinien drukować podświetlenia składni, podczas drukowania " +"dokumentów." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -330,7 +356,7 @@ msgstr "Drukowanie nagłówków" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Czy xed powinien dołączać nagłówek dokumentu, podczas druku." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -360,6 +386,8 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Jeśli ta wartość jest 0, numery linii nie będą wstawione podczas drukowania " +"dokumentu. W przeciwnym wypadku, xed będzie drukował numery linii." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -424,6 +452,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Posortowana lista kodowań używanych przez xed do automatycznego wykrywania " +"kodowania pliku. \"AKTUALNY\" reprezentuje bieżące kodowanie znaków. Używane " +"są tylko rozpoznawalne kodowania." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -467,6 +498,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Lista aktywnych wtyczek. Zawiera \"Lokację\" aktywnych wtyczek. Zobacz plik " +".xed-plugin, aby uzyskać \"Ścieżkę\" danej wtyczki." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -482,6 +515,14 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed jest małym, ale potężnym edytorem tekstu. Posiada większość " +"standardowych funkcji edytora tekstu oraz w pełni wspiera międzynarodowe " +"kodowanie znaków w Unicode. Zaawansowane funkcje obejmują podświetlanie " +"składni, automatyczne wcięcia kodu źródłowego, drukowanie oraz edytowanie " +"wielu dokumentów w jednym oknie.

Xed jest rozszerzalny poprzez system " +"wtyczek, które obecnie obejmują wsparcie dla sprawdzania pisowni, " +"porównywania plików, przeglądania dzienników zmian CVS oraz dostosowania " +"poziomu wcięcia.

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -700,7 +741,7 @@ msgstr "Nie można usunąć schematu kolorów \"%s\"." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje Xed" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -908,11 +949,11 @@ msgstr "Wyświetla listę możliwych wartości dla opcji kodowania" #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie nowego okna wysokiego poziomu w istniejącej instancji xed" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy dokument w istniejącej instancji xed" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1295,11 +1336,11 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed nie może obsłużyć lokalizacji %s." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed nie może obsłużyć tej lokalizacji." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1358,7 +1399,7 @@ msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "xed nie może znaleźć pliku. Prawdopodobnie został niedawno usunięty." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1397,7 +1438,7 @@ msgstr "Brak odpowiednich uprawnień do otwarcia tego pliku." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed nie był w stanie wykryć kodowania znaków." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1456,13 +1497,15 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Ten plik (%s) jest już otwarty w innym oknie xed." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed otworzył instancję pliku w nieedytowalny sposób. Czy mimo to chcesz go " +"edytować?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1508,6 +1551,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"Xed nie mógł wykonać kopii zapasowej starej kopii pliku przed zapisaniem " +"nowej. Możesz zignorować to ostrzeżenie oraz zapisać plik mimo tego, ale " +"jeśli wystąpi błąd podczas zapisywania możesz utracić starą kopię pliku. " +"Zapisać mimo tego?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1516,12 +1563,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Xed nie może obsłużyć lokacji %s w trybie zapisu. Prosimy sprawdzić, czy " +"podano poprawnie lokację oraz spróbować ponownie." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Xed nie może obsłużyć tej lokacji w trybie zapisu. Prosimy sprawdzić, czy " +"podano poprawnie lokację i spróbować ponownie." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1949,7 +2000,7 @@ msgstr "_Spis treści" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Otwórz podręcznik xed" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2756,7 +2807,7 @@ msgstr "Wiersze trybu" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Obsługa trybów stylów linii Emacs, Kate i Vim dla xed." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 8934712..3feaf09 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ps\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7cfbdb8..24b90b4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: pt\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f4ebaad..712f081 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-16 01:41+0000\n" -"Last-Translator: brunomelniic \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto vagner \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: pt_BR\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -34,6 +34,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Se usar fonte de largura padrão fixo do sistema para editar texto em vez de " +"uma fonte específica para fixo. Se esta opção estiver desligada, então a " +"fonte chamada na opção \"Editor de Font\" será usado em vez de a fonte do " +"sistema." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -71,6 +75,9 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Se o xed deve criar cópias de segurança dos arquivos que ele salva. Você " +"pode definir a extensão do arquivo de backup com a opção \"Copiar extensão " +"Backup\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -81,6 +88,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Se o xed deve salvar automaticamente arquivos modificados depois de um " +"intervalo de tempo. Você pode definir o intervalo de tempo com a opção " +"\"Intervalo Autosave\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -91,6 +101,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Número de minutos após o qual o xed irá salvar automaticamente arquivos " +"modificados. Isso só terá efeito se a opção \"Autosave\" está ligado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -101,6 +113,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Lista dos regimes de VFS suportes xed no modo de escrita. O esquema de " +"'arquivo' é gravável por padrão." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -111,6 +125,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Número máximo de ações que xed será capaz de desfazer ou refazer. Use \"-1\" " +"para um número ilimitado de ações." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -146,7 +162,7 @@ msgstr "Inserir espaços" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve inserir espaços em vez de tabulações." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -154,7 +170,7 @@ msgstr "Recuo automático" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve permitir o recuo automático." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -162,7 +178,7 @@ msgstr "Mostrar números de linha" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve exibir números de linha na área de edição." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -170,7 +186,7 @@ msgstr "Destacar linha atual" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve destacar a linha atual." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -178,7 +194,7 @@ msgstr "Destacar parênteses correspondentes" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve destacar o suporte correspondente a parte selecionada." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -186,7 +202,7 @@ msgstr "Mostrar margem direita" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve exibir a margem direita na área de edição." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -227,6 +243,8 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Se o xed deve restaurar a posição do cursor anterior, quando um arquivo é " +"carregado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -235,7 +253,7 @@ msgstr "Habilitar destaque de pesquisa" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve destacar todas as ocorrências do texto pesquisado." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -243,7 +261,7 @@ msgstr "Habilitar destaque de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve permitir destaque de sintaxe." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -266,6 +284,13 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Estilo para os botões da barra de ferramentas. Os valores possíveis são " +"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" para usar o estilo padrão do sistema, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS\" para mostrar ícones apenas, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" para mostrar ambos ícones e texto e " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" para mostrar texto priorizado ao lado dos " +"ícones. Note que os valores diferenciam maiúsculas de minúsculas, então " +"tenha certeza que apareçam conforme mencionados aqui." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -312,7 +337,7 @@ msgstr "Imprimir destaque de sintaxe" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Se o xed deve imprimir destaque de sintaxe ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -321,6 +346,7 @@ msgstr "Imprimir cabeçalho" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" +"Se o xed deve incluir um cabeçalho de documento ao imprimir documentos." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -348,6 +374,8 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Se este valor for 0, então não há números de linha, será inserido ao " +"imprimir um documento. Caso contrário, o xed vai imprimir números de linhas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -412,6 +440,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"lista ordenada de codificações usados pelo xed para detectar automaticamente " +"a codificação de um arquivo. \"CURRENT\" representa a codificação local " +"atual. codificações só é reconhecidos quando são usados." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -456,6 +487,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Lista de plugins ativos. Contem a \"Localização\" dos plugins ativos. Veja o " +"arquivo .xed-plugin para obter a \"Localização\" de dado plugin." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -471,6 +504,14 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed é um pequeno, mas poderoso, editor de textos. Ele possui a maioria " +"das funções padrões de editores de textos e suporta totalmente texto " +"internacional em Unicode. Os recursos avançados incluem realçamento de " +"sintaxe e indentação automática de código-fonte, impressão e a edição de " +"múltiplos documentos em uma janela.

\r\n" +"

Xed é extensível por meio de um sistema de plugins, que atualmente " +"incluem suporte para verificação ortográfica, comparar arquivos, visualizar " +"ChangeLogs de CVS e ajustar níveis de indentação.

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -673,7 +714,7 @@ msgstr "Não foi possível remover o esquema de cores \"%s\"." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências do xed" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -881,11 +922,11 @@ msgstr "Mostra uma lista de possíveis valores para a opção de codificação" #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Criar uma nova janela de topo em uma instância existente do xed" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Criar um novo documento em uma instância existente do xed" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1260,11 +1301,11 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed não consegue lidar com locais %s ." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed não consegue lidar com esse local." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1325,6 +1366,8 @@ msgstr "Erro inesperado: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" +"xed não conseguiu encontrar o arquivo. Talvez ele tenha sido recentemente " +"deletado." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1363,7 +1406,7 @@ msgstr "Você não tem a permissão necessária para abrir o arquivo." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed não foi capaz de detectar a codificação de caracteres." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1427,13 +1470,15 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Este arquivo (%s) já está aberto em outra janela do xed." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed abriu esta instância do arquivo de modo não-editável. Deseja continuar a " +"editá-lo de qualquer maneira?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1477,6 +1522,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"xed não conseguiu resgatar a cópia antiga do arquivo antes de salvar a nova. " +"Pode ignorar este aviso e salvar o arquivo de qualquer maneira, mas se um " +"erro ocorrer durante o salvamento, você poderá perder a cópia antiga do " +"arquivo. Salvar de qualquer modo?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1485,12 +1534,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed não consegue lidar com locais %s em modo de leitura. Por favor, " +"certifique-se de que tenha digitado o local corretamente e tente novamente." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed não consegue lidar com esse local em modo de leitura. Por favor, " +"certifique-se de que tenha digitado o local corretamente e tente novamente." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1918,7 +1971,7 @@ msgstr "S_umário" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Abre o manual xed" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2728,7 +2781,7 @@ msgstr "Modelines" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Suporte de 'modelines' para xed ao estilo de Emacs, Kate e Vim." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index af336b1..0f99255 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 21:03+0000\n" -"Last-Translator: CD \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Flaviu \n" "Language-Team: Romanian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ro\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Evidențiază rândul curent" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Dacă xed ar trebui să evidențieze linia curentă." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b547eb7..dc7dc92 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 12:14+0000\n" "Last-Translator: Владимир \n" "Language-Team: Russian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ru\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -34,6 +34,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Использовать для редактирования текста шрифт фиксированной ширины вместо " +"шрифта, установленного по умолчению в xed. Если выключить эту опцию, то " +"вместо системного шрифта будет использован шрифт, указанный в опции \"Шрифт " +"окна редактирования\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -106,6 +110,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Список схем VFS, поддерживаемых xed в режиме записи. Схема \"файл\" " +"используется по умолчанию." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -250,7 +256,7 @@ msgstr "Выделять xed все найденные значения иско #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Включить подсветку синтаксиса" +msgstr "Выделять синтаксис" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." @@ -277,6 +283,12 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Стиль кнопок панели инструментов. Возможные значения: " +"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" для стиля по умолчанию, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" для " +"отображения только значков, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для отображения " +"значков и текста и \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" – для приоритетного " +"текста рядом со значками. Обратите внимание, значения чувствительны к " +"регистру, убедитесь что они введены именно так, как указано здесь." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -326,6 +338,7 @@ msgstr "Печатать подсветку синтаксиса" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" +"Следует ли xed отображать подсветку синтаксиса на печатаемых документах." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -333,7 +346,7 @@ msgstr "Печатать заголовки страниц" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Печатать заголовок при печати документа" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -361,6 +374,9 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Если это значение равно 0, номера строк не будут указаны при печати " +"документа. В противном случае, xed будет выводить на печать номер каждой " +"строки." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -425,6 +441,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Упорядоченный список кодировок, используемых xed для автоматического " +"определения кодировки файла. \"ТЕКУЩИЙ\" представляет cобой используемую " +"кодировку. Используется только опознанная кодировка." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -457,7 +476,7 @@ msgstr "История записей в \"заменить на\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "Список записей в текстовом поле \"заменить на\"." +msgstr "Список записей в \"заменить на\"" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83 msgid "Active plugins" @@ -468,6 +487,9 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Список активных плагинов. Он содержит месторасположение активных плагинов. " +"Смотрите файл .xed-plugin для получения месторасположения необходимого " +"плагина." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -483,6 +505,13 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"Xed - небольшой, но мощный текстовый редактор. Он обладает большинством " +"стандартных функций и полностью поддерживает Юникод. Дополнительные функции " +"включают подсветку синтаксиса и автоматическое определение исходного кода, " +"печать и редактирование нескольких документов в одном окне. Xed расширяем с " +"помощью плагинов, которые на данный момент включают проверку орфографии, " +"сравнение файлов, просмотр логов изменений CVS и корректировку уровней " +"отступа." #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -516,7 +545,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно " +"Если вы не сохраните, изменения за последнюю %ld секунд будут безвозвратно " "утрачены." msgstr[1] "" "Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно " @@ -529,8 +558,7 @@ msgstr[2] "" msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту будут безвозвратно " -"утрачены." +"Не сохраненные за последнюю минуту изменения будут безвозвратно утеряны." #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:419 #, c-format @@ -541,7 +569,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут " +"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " "безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" "Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунды будут " @@ -570,8 +598,7 @@ msgstr[2] "" #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:444 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час будут безвозвратно утрачены." +msgstr "Не сохраненные за последний час изменения будут безвозвратно утеряны" #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:450 #, c-format @@ -600,11 +627,10 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Если вы не сохраните, изменения за %d час будут безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часа будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если не сохранить, изменения за последние %d часа будут безвозвратно утеряны." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " -"утрачены." +"Если не сохранить, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " +"утеряны." #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format @@ -699,7 +725,7 @@ msgstr "Не удалось удалить цветовую схему «%s»." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки Xed" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -907,11 +933,11 @@ msgstr "Показывать список возможных значений д #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Создать новое окно верхнего уровня в существующем экземпляре в xed" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Создать новый документ в существующем экземпляре в xed" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1462,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Этот файл (%s) уже открыт в другом окне xen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" @@ -1525,12 +1551,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed не может работать с месторасположением %s в режиме записи. Убедитесь, " +"что вы правильно ввели адрес и попытайтесь снова." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed не может работать с этим месторасположением в режиме записи. Убедитесь, " +"что вы ввели адрес корректно и попытайтесь снова." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -2765,7 +2795,7 @@ msgstr "Строки режимов" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Поддержка модлайнов формата Emacs, Kate и Vim для xed." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 1b29289..52d5ec3 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 7d4d0ad..71d7eb2 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: si\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5cce6dd..4fb28bf 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: sk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 6661074..46efd1a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: sl\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 97487dc..ad7d736 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: sq\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d61479e..d2e0de5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Translators: -# Мирослав Николић , 2014, 2016. +# Мирослав Николић , 2014—2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-21 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Clement Lefebvre \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: sr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -31,6 +31,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"сДа ли ће да користи системски подразумевани словни лик сталне ширине за " +"уређивање текста уместо словног лика одређеног у програму. Ако је ова опција " +"искључена, онда ће словни лик именован у „Уређивачу словног лика“ бити " +"коришћен уместо системског." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -68,6 +72,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Да ли треба да направи резервне примерке за датотеке које чува.Можете да " +"подесите проширење датотеке резерве опцијом „Проширење примерка резерве“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -78,6 +84,8 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Да ли треба аутоматски да сачува измењене датотеке након временског периода. " +"Временски период можете да подесите опцијом „Периодично чување“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -88,6 +96,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Број минута након којих ће програм сам сачувати измењене датотеке. Ово ће " +"имати утицаја само ако је укључена опција „Периодично чување“." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -98,6 +108,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Списак могућности уписа на виртуелне системе датотека које подржава у режиму " +"уписа. Шема „file“ је подразумевано уписива." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -108,6 +120,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Највећи број радњи које се могу опозвати или повратити. Користите -1 за " +"неограничени број радњи." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -144,7 +158,7 @@ msgstr "Уметање размака" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да умеће размаке уместо табулатора." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -152,7 +166,7 @@ msgstr "Самостално увлачење" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да укључи самостално увлачење." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -160,7 +174,7 @@ msgstr "Приказ бројева редова" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да прикаже бројеве редова у области за уређивање." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -168,7 +182,7 @@ msgstr "Истицање текућег реда" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да истакне текући ред." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -176,7 +190,7 @@ msgstr "Истицање упарених заграда" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да истакне заграду која одговара изабраној." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -184,7 +198,7 @@ msgstr "Приказ десне маргине" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да прикаже десну маргину у области за уређивање." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -224,6 +238,7 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Да ли треба да врати претходни положај курсора када се учита датотека." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -232,7 +247,7 @@ msgstr "Укључивање истицања претраге" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да истакне сва појављивања траженог текста." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Укључивање истицања синтаксе" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да укључи истицање синтаксе." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -252,7 +267,7 @@ msgstr "Да ли трака алата треба да буде видљива. #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Toolbar Buttons Style" -msgstr "Изглед траке алата дугмади" +msgstr "Изглед дугмади траке алата" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" @@ -263,6 +278,12 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Изглед за дугмад траке алата. Могуће вредности су „XED_TOOLBAR_SYSTEM“ за " +"коришћење подразумеваног стила система, „XED_TOOLBAR_ICONS“ за приказ само " +"иконица, „XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за приказ и иконица и текста, и " +"„XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за приказ текста поред иконица. Знајте само " +"да су вредности осетљиве на величину слова, и потрудите се да буду исте као " +"и овде." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -314,7 +335,7 @@ msgstr "Штампање истицања синтаксе" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Да ли треба да штампа истицање синтаксе приликом штампања документа." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -323,6 +344,7 @@ msgstr "Штампање заглавља" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." msgstr "" +"Да ли треба да обухвати заглавље документа приликом штампања документа." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -351,6 +373,9 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Ако је ова вредност 0, онда се неће уметати бројеви редова приликом штампања " +"документа. У супротном, штампаће се бројеви редова на сваком од овог броја " +"редова." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -418,6 +443,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Поређани списак кодирања која користи програм за самостално откривање " +"кодирања датотеке. „CURRENT“ представља кодирање текућег језика. Користе се " +"само позната кодирања." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -461,6 +489,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Списак активних прикључака. Садржи „место“ активних прикључака. Погледајте " +"датотеку „.xed-plugin“ да сазнате „место“ датог прикључка." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -476,6 +506,13 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Иксед је мали, али моћан уређивач текста. Поседује најуобичајеније " +"функције уређивача текста и у потпуности подржава међународни текст у " +"Уникоду. У напредне функције спадају истицање синтаксе и самостално увлачење " +"изворног кода, штампање и уређивање више докумената у једном прозору.

" +"

Иксед се може проширити путем система прикључака, у који тренутно спада " +"подршка за проверу писања, упоређивање датотека, преглед дневника измена ЦВС-" +"а и дотеривање нивоа увлачења .

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -682,7 +719,7 @@ msgstr "Не могу да уклоним поставку боја „%s“." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Поставке програма" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -890,11 +927,11 @@ msgstr "Приказује списак могућих вредности за #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Прави нови прозор највишег нивоа у постојећем примерку програма" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Прави нови прозор у постојећем примерку програма" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1274,11 +1311,11 @@ msgstr "Проверите да ли сте тачно навели путању #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "Програм не може да ради са „%s“ местима." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "Програм не може да ради са овим местом." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1337,7 +1374,7 @@ msgstr "Неочекивана грешка: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "Не могу да пронађем датотеку. Можда је недавно обрисана." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1375,7 +1412,7 @@ msgstr "Немате потребне дозволе да отворите да #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "Не могу да откријем кодирање знакова." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1435,13 +1472,15 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Ова датотека (%s) је већ отворена у другом прозору." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"Примерак ове датотеке је отворен на начин који не дозвољава уређивање. Да ли " +"ипак желите да је уређујете?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1486,6 +1525,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"Не могу да направим резерву старог примерка датотеке пре чувања нове. Можете " +"да занемарите ово упозорење и да ипак сачувате датотеку, али ако дође до " +"грешке током чувања, можете да изгубите стари примерак датотеке. Да ипак " +"сачувам?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1494,12 +1537,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Не могу да радим са „%s“ местима у режиму уписа. Проверите да ли сте унели " +"исправну путању и покушајте поново." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Не могу да радим са овим местом у режиму уписа. Проверите да ли сте унели " +"исправну путању и покушајте поново." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1928,7 +1975,7 @@ msgstr "_Садржај" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Отворите упутство програма" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2737,7 +2784,7 @@ msgstr "Линије режима" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Подршка режима редова у стилу Емакса, Кејта и Вима за иксед-а." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index db29ced..08c8f7c 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: sr@latin\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e28deca..3ca66e8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 14:51+0000\n" "Last-Translator: jema \n" "Language-Team: Swedish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: sv\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -32,6 +32,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Om xed skall använda systemets förvalda typsnitt med fixerad bredd istället " +"för ett som är specifikt för xed. Om denna inställning inaktiveras kommer " +"det typsnitt som namnges i \"Redigerings typsnitt\" att användas istället " +"för systemets typsnitt." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -68,6 +72,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Om xed skall skapa säkerhetskopior när det sparar. Du kan välja filändelse " +"på säkerhetskopiorna med inställningen \"Filändelse för säkerhetskopior\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -78,6 +84,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Om xed skall spara ändrade filer efter en angiven tidsperiod. Du kan ställa " +"in önskat intervall i inställningen \"Tidsintervall för automatisk " +"sparning\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -88,6 +97,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Antalet minuter innan xed automatiskt sparar ändrade filer. Detta kommer " +"endast att ha effekt om alternativet \"Spara automatiskt\" är påslaget." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -98,6 +109,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"En lista med VFS scheman som xed stödjer i skrivläge. Som standard är " +"\"fil\" schemat skrivbart." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -108,6 +121,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Det maximala antalet åtgärder xed ska kunna ångra eller göra om. Använd \"-" +"1\" för oändligt antal." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -143,7 +158,7 @@ msgstr "Infoga blanksteg" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall ersätta tab med mellanslag." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -151,7 +166,7 @@ msgstr "Automatisk indentering" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall använda automatisk indention." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Visa radnummer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall visa radnummer i redigeringsfönstret." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "Färgmarkera aktuell rad" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall markera den aktiva raden." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -175,7 +190,7 @@ msgstr "Färgmarkera matchande klammer" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall markera matchande parenteser." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -183,7 +198,7 @@ msgstr "Visa högermarginal" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall visa den högra marginalen i redigeringsfönstret." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -223,7 +238,7 @@ msgstr "Återställ tidigare markörposition" msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall återställa markörens position när en fil laddas." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -232,7 +247,7 @@ msgstr "Aktivera färgmarkering vid sökning" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall markera alla förekomster av eftersökt text." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "Aktivera syntaxmarkering" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall använda syntaxmarkering." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -263,6 +278,13 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Utseende för knappar på verktygsraden. Alternativen är: " +"\"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" använder systemets förvalda utseende, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS\" för att bara visa ikoner, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" för att visa ikoner och text, samt " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" för att visa prioriterad text bredvid " +"ikoner. Notera att alternativen är skriftlägeskänsliga och måste användas " +"precis som dom står här." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -312,7 +334,7 @@ msgstr "Skriv ut syntaxmarkering" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall ta med syntaxmarkeringar vid utskrift." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -320,7 +342,7 @@ msgstr "Skriv ut sidhuvud" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Om xed skall ta med dokumenthuvudet vid utskrift." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -349,6 +371,9 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Om detta värde är 0 så kommer inga radnummer att flikas in när dokumentet " +"skrivs ut. Om värdet inte är 0 kommer xed att flika in aktuellt radnummer " +"varje angivet antal rader." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -416,6 +441,10 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"En sorterad lista med de teckenkodningar som xed använder för att automatisk " +"identifiera teckenkodningen i en fil. Texten \"Aktuell\" visar den " +"teckenkodning som gäller för de aktuella formatinställningarna. Bara " +"igenkända teckenkodningar används." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -459,6 +488,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Lista över aktiva insticksprogram med programmens \"plats\". Se filen .xed-" +"plugin för att se ett insticksprograms \"plats\"." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -474,6 +505,14 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed är en liten men kraftfull textredigerare. Den har de flesta " +"standardfunktioner för textredigerare och tack vare unicode fullt stöd för " +"dokument med olika språk. Bland de avancerade funktionerna finns " +"syntaxmarkering, automatisk indentering av källkod, utskrift och redigering " +"av flera dokument i ett och samma fönster.

Xed kan byggas ut med hjälp " +"av insticksprogram. Bland dessa finns funktioner för rättstavning, jämföra " +"filer, läsa ändringsloggar i CVS format och inställningar för " +"indentering.

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -677,7 +716,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort färgschemat \"%s\"." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Xed inställningar." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -885,11 +924,11 @@ msgstr "Visa en lista över möjliga värden för kodningsalternativet" #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett nytt huvudfönster i xed" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett nytt dokument i xed" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1263,11 +1302,11 @@ msgstr "Kontrollera att du angav platsen korrekt och försök igen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed kan inte hantera %s platser." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed kan inte använda denna plats." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1327,7 +1366,7 @@ msgstr "Oväntat fel: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "xed kan inte hitta filen. Kan den vara borttagen?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1366,7 +1405,7 @@ msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att öppna filen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed har inte kunnat identifiera teckenkodningen" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1425,13 +1464,13 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Filen (%s) är redan öppen i ett annat xed fönster." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" -msgstr "" +msgstr "xed öppnade filen i skrivskyddat läge, vill du ändra i den ändå?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1473,6 +1512,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"xed kunde inte säkerhetskopiera den tidigare versionen av filen innan den " +"nya sparas. Om du förbiser denna varning sparas filen ändå men om något " +"skulle gå fel när filen sparas kan du förlora den tidigare versionen. Vill " +"du spara ändå?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1481,12 +1524,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"I skrivläge kan xed inte använda %s platser. Kontrollera att du angett " +"platsen korrekt och vänligen prova igen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"I skrivläge kan xed inte använda denna plats. Kontrollera att du angett " +"platsen korrekt och vänligen prova igen." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1912,7 +1959,7 @@ msgstr "_Innehåll" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Öppna manulen för xed." #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2719,7 +2766,7 @@ msgstr "Lägesrader" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Lägesrader liknande Emacs, Kate och Vim för xed" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." @@ -2956,7 +3003,7 @@ msgstr "_Kontrollera aldrig automatiskt" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Remember autocheck by document" -msgstr "" +msgstr "_Spara automatisk kontroll per dokument" #: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "_Always autocheck" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 2cda3e6..a993231 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ta\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 23aa7a5..db2dd46 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: te\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 709de58..956a0eb 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: th\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index d8893c3..b8aa936 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: tk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bb34e94..f83fec9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-22 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:42+0000\n" "Last-Translator: kelebek333 \n" "Language-Team: Turkish " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: tr\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -35,6 +35,9 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Metin düzenleme için sistemin öntanımlı yazıtipi yerine xed için belirtilen " +"yazıtipinin kullanılması. Bu seçenek kapalı ise, sistem yazıtipi yerine " +"\"Düzenleyici yazıtipi\" seçeneğinde belirlenmiş olan yazıtipini kullanılır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -72,6 +75,8 @@ msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" +"Xed kaydettiği dosyalar için yedek kopyalar oluşturur. Yedek dosya " +"uzantısını \"Yedek Kopya Uzantısı\" seçeneğiyle ayarlayabilirsiniz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -82,6 +87,9 @@ msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" +"Xed'in değiştirilen dosyaları belli süre aralıklarıyla kendiliğinden " +"kaydedip kaydetmeyeceğini belirler. Süreyi \"Otomatik Kayıt Aralığı\" " +"seçeneğiyle belirleyebilirsiniz." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -92,6 +100,8 @@ msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" +"Xed'in değiştirilen dosyaları otomatik olarak kaydetmesi için geçecek dakika " +"sayısı. Bu sadece \"Otomatik Kayıt\" seçeneği etkinleştirildiyse etki eder." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -102,6 +112,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Yazma kipinde xed'in desteklediği VFS şemaları listesi. 'file' şeması " +"öntanımlı olarak yazılabilirdir." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -112,6 +124,8 @@ msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." msgstr "" +"Xed'in geri ya da ileri alabileceği azami işlem miktarının sayısı. Sınırsız " +"sayıda işlem için \"-1\" kullanın." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -181,6 +195,8 @@ msgstr "Eşleşen Parantezleri Vurgula" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" +"Xed'in seçilen parantezlerle eşleşenleri vurgulayıp vurgulamayacağını " +"belirler." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -188,7 +204,7 @@ msgstr "Sağ Kenar Boşluğunu Göster" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "Xed'in düzenleme alanında sağ kenar boşluğunu göstermesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -229,6 +245,7 @@ msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" +"Xed'e bir dosya yüklendiği zaman, imlecin önceki konumuna geri getirilmesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -237,7 +254,7 @@ msgstr "Arama Vurgulamayı Etkinleştir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "Xed'in arama metinde geçen tüm tekrarları vurgulaması." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -245,7 +262,7 @@ msgstr "Sözdizimi Vurgulamayı Etkinleştir" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "Xed'in sözdizimi renklendirmesini etkinleştirmesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -268,6 +285,12 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Araç çubuğu düğmeleri stili. Geçerli değerler, sistemin geçerli stili için " +"\"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\", sadece simgeleri görüntülemek için " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\", hem simge hem metin görüntülemek için " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", hem simge hem de metni yan yana " +"görüntülemek için \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" olabilir. Değerler " +"büyük/küçük harfe duyarlıdır, tam olarak burada yer aldığı gibi kullanınız." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -318,6 +341,7 @@ msgstr "Vurgulanan Sözdizimlerini Yazdır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" +"Xed'in belge yazdırmada sözdizimi reklendirmesi yazdırmasını kullanması." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -325,7 +349,7 @@ msgstr "Sayfa Başlıklarını Yazdır" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Xed'in belgeleri yazdırırken bir belge başlığı eklemesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -353,7 +377,7 @@ msgstr "Satır Sayılarını Yazdır" msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." -msgstr "" +msgstr "Xed'in sözdizimi renklendirmesini etkinleştirmesi." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -421,6 +445,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Bir dosyanın kodlamasını otomatik olarak algılamak için, xed tarafından " +"kullanılan kodlamaların sıralanmış listesi. \"CURRENT\" geçerli yerel " +"kodlamayı temsil eder. Sadece tanınan kodlamalar kullanılır." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -464,6 +491,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Etkin eklentilerin listesi. Etkin eklentilerin \"Konumu\"nu içerir. " +"Eklentilerin \"Konumu\" için .xed-plugin dosyasına bakınız." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -479,6 +508,14 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"

Xed küçük ama güçlü metin düzenleyicisidir. Çoğu standart metin " +"düzenleyici işlevlerine sahiptir ve Unicode uluslarası metinleri için tam " +"desteği vardır. Dizim renklendirme ve kaynak kod için otomatik girinti gibi " +"gelişmiş özellikler ile tek pencere içindeki çoklu belgeleri düzenleme ve " +"yazdırmayı destekler.

Xed bir eklenti sistemi yardımıyla " +"genişletilebilir, hali hazırda yazım denetimi, dosya karşılaştırma, CVS " +"değişim günlüğügörüntüleme ve girinti düzylerini ayarlama özeliklerini " +"içerir.

" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -683,7 +720,7 @@ msgstr "\"%s\" renk şeması silinemedi." #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Xed Tercihleri" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -890,10 +927,11 @@ msgstr "Kodlama seçeneği için geçerli değerlerin listesini göster" #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" msgstr "" +"Xed'in bir mevcut örneği olması durumunda yeni bir üst-düzey pencere oluştur" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Xed'in mevcut durumuna yeni bir belge oluştur" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1259,11 +1297,11 @@ msgstr "Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve tekrar deneyin." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed %s konumlarını işleyemiyor." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed bu konumu işleyemiyor." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1322,7 +1360,7 @@ msgstr "Beklenmeyen hata: %s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "xed dosyayı bulamıyor. Dosya yakın bir zamanda silinmiş olabilir." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1361,7 +1399,7 @@ msgstr "Dosyayı açmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed karakter kodlamasını tespit edemedi." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1420,13 +1458,15 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Bu dosya (%s) zaten başka bir xed penceresinde açık." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" "xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" +"xed, bu dosya örneğini düzenlenemeyecek bir yolda açtı. Buna rağmen dosyayı " +"düzenlemek istiyor musunuz?" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:899 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1007 @@ -1469,6 +1509,10 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"xed dosyanın yeni kopyasını kaydetmeden önce eski kopyayı yedekleyemedi. Bu " +"uyarıyı görmezden gelip dosyayı kaydedebilirsiniz, fakat kayıt sırasında bir " +"hata oluşursa dosyanın eski kopyasını kaybedebilirsiniz. Buna rağmen " +"kaydetmek ister misiniz?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1477,12 +1521,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed yazma kipinde %s konumlarını işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza " +"emin olun ve tekrar deneyin." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"xed yazma kipinde bu konumu işleyemez. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin " +"olun ve tekrar deneyin." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1908,7 +1956,7 @@ msgstr "_İçindekiler" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "Xed rehberini aç" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2715,7 +2763,7 @@ msgstr "Kip Satırları" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Xed için Emacs, Kate ve Vim-style kip satırları desteği." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 00d8623..51b90a8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 18:59+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач \n" "Language-Team: Ukrainian " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: uk\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -38,6 +38,10 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"Використовувати для редагування тексту шрифт фіксованої ширини замість " +"шрифту, встановленого типовим в xed. Якщо вимкнути цю опцію, то замість " +"системного шрифту буде використано шрифт, вказаний у опції \"Шрифт вікна " +"редагування\"." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -113,6 +117,8 @@ msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" +"Перелік схем VFS, які підтримує xed у режимі запису. Схема \"файл\" " +"використовується типово." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -283,6 +289,12 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"Стиль кнопок панелі знарядь. Можливі значення: \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" для " +"типового стилю, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" для відображення лише піктограм, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" для відображення піктограм і тексту й " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" – для пріоритетного тексту поряд з " +"піктограмами. Зверніть увагу, значення чутливі до регістру, переконайтеся що " +"вони уведені саме так, як вказано тут." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -332,6 +344,7 @@ msgstr "Друкувати виділення синтаксису" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" +"Чи xed повинен друкувати підсвічування синтаксису при друку документів." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -339,7 +352,7 @@ msgstr "Друкувати заголовки сторінок" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "Друкувати заголовок при друку документу" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -368,6 +381,8 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" +"Якщо це значення дорівнює 0, номери рядків не будуть вставлятися при " +"друкуванні документу. В іншому випадку, xed буде друкувати номери рядків." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -432,6 +447,9 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"Впорядкований перелік кодувань, що використовуються xed для автоматичного " +"визначення кодування файлу. \"ПОТОЧНИЙ\" являє cобою кодування, що " +"використовується. Використовується лише розпізнане кодування." #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -475,6 +493,8 @@ msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" +"Перелік активних втулок. Він містить місцерозташування активних втулок. " +"Дивіться файл .xed-plugin для отримання місцерозташування необхідної втулки." #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -490,6 +510,12 @@ msgid "" "spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " "indentation levels.

" msgstr "" +"Xed - невеликий, але потужний текстовий редактор. Він має більшість " +"стандартних функцій й повністю підтримує Юнікод. Додаткові функції включають " +"підсвічування синтаксису та автоматичне визначення джерельного коду, друк і " +"редагування декількох документів у одному вікні. Xed розширюваний за " +"допомогою втулок, які на дану мить включають перевірку орфографії, " +"порівняння файлів, перегляд логів змін CVS та коригування рівнів відступу." #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -901,11 +927,11 @@ msgstr "Показати перелік можливих значень пара #: ../xed/xed.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Створити нове вікно вищого рівню у існуючому примірнику xed" #: ../xed/xed.c:116 msgid "Create a new document in an existing instance of xed" -msgstr "" +msgstr "Створити новий документ в існуючому примірнику xed" #: ../xed/xed.c:119 msgid "[FILE...]" @@ -1448,7 +1474,7 @@ msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "Цей файл (%s) вже відкрито в іншому вікні xed." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" @@ -1511,12 +1537,16 @@ msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Xed не може опрацювати розташування у режимі запису %s. Будь ласка, " +"перевірте, що Ви увели розташування правильно і спробуйте ще раз." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" +"Xed не може опрацювати це розташування у режимі запису. Будь ласка, " +"перевірте, що Ви увели розташування правильно і спробуйте ще раз." #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -2748,7 +2778,7 @@ msgstr "Рядки режимів" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Підтримка модлайнів формату Emacs, Kate і Vim для xed." #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index d0ada7a..95f5df9 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: ur\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 51b4a5a..3717d05 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: vi\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 4ff4da6..d044c1b 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: wa\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/xed.pot b/po/xed.pot index 4052d61..086f6ff 100644 --- a/po/xed.pot +++ b/po/xed.pot @@ -1,8 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -12,11 +7,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" +"Language: \n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use Default Font" @@ -59,8 +56,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " +"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 @@ -69,9 +66,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"Whether xed should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." +"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " +"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 @@ -100,8 +96,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17 msgid "" -"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use " -"\"-1\" for unlimited number of actions." +"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " +"for unlimited number of actions." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 @@ -239,9 +235,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47 msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\" to " +"use the system's default style, \"XED_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, " +"\"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " "\"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." @@ -261,7 +257,8 @@ msgid "Side Pane is Visible" msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." +msgid "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52 @@ -319,8 +316,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of " -"lines." +"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." msgstr "" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 @@ -433,10 +429,10 @@ msgid "" "

Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text " "editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced " "features include syntax highlighting and automatic indentation of source " -"code, printing and editing of multiple documents in one window.

" -"Xed is extensible through a plugin system, which currently includes " -"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " -"adjusting indentation levels.

" +"code, printing and editing of multiple documents in one window.

Xed " +"is extensible through a plugin system, which currently includes support for " +"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting " +"indentation levels.

" msgstr "" #: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:767 @@ -500,7 +496,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:444 -msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:450 @@ -530,7 +527,8 @@ msgstr "" #: ../xed/dialogs/xed-close-confirmation-dialog.c:712 #, c-format -msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" @@ -923,7 +921,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../xed/xed-commands-file.c:1181 -msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" #: ../xed/xed-commands-file.c:1187 @@ -1175,7 +1174,8 @@ msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:252 -msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgid "" +"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:256 @@ -1341,7 +1341,8 @@ msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:944 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1033 @@ -1401,7 +1402,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1160 -msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgid "" +"A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1165 @@ -1647,7 +1649,8 @@ msgstr[1] "" #: ../xed/xed-style-scheme-manager.c:220 #, c-format -msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgid "" +"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one @@ -2654,7 +2657,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#. +#. #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285 #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291 #, c-format @@ -2664,7 +2667,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#. +#. #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" @@ -2673,7 +2676,7 @@ msgstr "" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#. +#. #: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 6fbb77d..321cfc0 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: xh\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7b5dc86..fffbffb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Qiuyu ZHANG \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:19+0000\n" +"Last-Translator: 张琦 \n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "是否使用系统默认的等宽字体代替xed的特定字体。如果该选项被关闭,将会使用“编辑器字体”栏中所示的字体替换系统字体。" +msgstr "是否以系统默认等宽字体代替为xed指定的字体。如果关闭此选项,xed将会使用“编辑器字体”选项中指定的字体,而非系统默认字体。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "可写入的 VFS 大纲" msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "" +msgstr "Xed 在写入模式下支持以下的 VSD 大纲。其中 file 大纲默认是可写的。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "撤消操作的最多数量" msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." -msgstr "" +msgstr "Xed可以撤销或重做动作的最大次数。使用“-1”表示不限次数。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -254,6 +254,12 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"工具栏按钮的风格。允许以下的值:\r\n" +" \"XED_TOOLBAR_SYSTEM\"——使用系统默认的风格;\r\n" +" \"XED_TOOLBAR_ICONS\"——只显示图标;\r\n" +" \"XED_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"——文字在图标下方;\r\n" +" \"XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"——文字在图标旁边。\r\n" +"注意这些值是大小写敏感的,请确保您输入的内容与这里提到的完全一致。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -298,15 +304,15 @@ msgstr "打印语法突出显示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "是否允许xed在打印文档时打印语法高亮。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" -msgstr "打印页眉" +msgstr "打印文件头" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "是否允许xed在打印文档时包含文件头。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -331,7 +337,7 @@ msgstr "打印行号" msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." -msgstr "" +msgstr "如果该值为0,那么打印文档时将不会插入行号。否则,xed会在每行前插入行号。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -391,7 +397,7 @@ msgid "" "Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." -msgstr "" +msgstr "Xed用于自动检测文件编码方式的优先级列表。\"CURRENT\"表示使用当前本地编码方式。只使用推荐的编码方式。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -1170,11 +1176,11 @@ msgstr "请检查键入的位置是否正确,然后重试。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "Xed无法处理位置 %s 。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "Xed无法处理此位置。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1377,13 +1383,13 @@ msgstr "" msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Xed无法在写入模式下处理位置 %s 。请您检查是否输入了正确的位置并重新尝试。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Xed无法在写入模式下处理该位置。请您检查是否输入了正确的位置并重新尝试。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -2578,7 +2584,7 @@ msgstr "模式行" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "Xed对Emacs、Kate和Vim-style的modeline支持。" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index dbf5681..07fc302 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-14 09:34+0000\n" "Last-Translator: tomoe_musashi \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_HK/)\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: zh_HK\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -32,6 +32,7 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"xed 是否使用系統預設的固定闊度字型作文字編輯,而非 xed 指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而非系統字型。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "建立備份副本" msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在儲存檔案時製作備份。你可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "自動儲存" msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." -msgstr "" +msgstr "xed 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。你可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "自動儲存週期" msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" +msgstr "xed 會在多少分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後方會生效。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "可寫入 VFS schemes" msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "" +msgstr "xed 於寫入模式所支援的 VFS scheme 清單。預設 ‘file’ scheme 為可寫入。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "復原動作次數上限" msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." -msgstr "" +msgstr "xed 中復原或取消復原次數的上限。設為「-1」則為無次數上限。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "插入空格" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "xed 應否插入空格,而非定位點 (Tab)。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "自動縮排" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "xed 應否啟用自動縮排。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "顯示行號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示行號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "標示目前的行" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在目前的行上啟用色彩標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "標示對稱的括號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "xed 應否色彩標示與目前選取的成對的弧號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "顯示右邊邊界" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "還原先前的游標位置" msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "" +msgstr "xed 載入檔案後應否還原先前的游標位置。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "啟用搜尋標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在搜尋後色彩標示匹配的字串。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "啟用語法色彩標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "xed 應否啟用語法色彩標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -254,6 +255,9 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"工具列按鈕的樣式。可接受的值為:「XED_TOOLBAR_SYSTEM」以使用系統預設的樣式,「XED_TOOLBAR_ICONS」以只顯示圖示,「XED" +"_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT」以同時顯示圖示及文字,和「XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ」以在部分的圖示旁邊顯示" +"文字。請注意,設定值會分辨大細階,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "列印時標示語法色彩" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在列印文件時列印語法色彩標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "列印頁首" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "列印行號" msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." -msgstr "" +msgstr "若此值為 0,則列印文件時不會列印行號。否則,xed 會每隔指定的行數列印行號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -392,6 +396,7 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"這裏是一系列已排序的編碼,xed 會根據此清單自動偵測檔案的字符編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -432,7 +437,7 @@ msgstr "啟用外掛程式" msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" +msgstr "可用的外掛程式的清單。這包括可用的外掛程式之「位置」。參閱 .xed-plugin 檔來取得特定的外掛程式之「位置」。" #: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "無法移除色彩配置「%s」。" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Xed 喜好設定" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -1166,11 +1171,11 @@ msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "xed cannot handle %s locations." -msgstr "" +msgstr "xed 無法處理 %s 位置。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:240 msgid "xed cannot handle this location." -msgstr "" +msgstr "xed 無法處理此位置。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." @@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr "無法預期錯誤:%s" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:419 msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "xed 找不到該檔案。可能其已被刪除。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:429 #, c-format @@ -1262,7 +1267,7 @@ msgstr "你沒有足夠的權限來開啟檔案。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:630 msgid "xed has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "xed 無法偵測字符編碼。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:632 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:654 @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字 #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another xed window." -msgstr "" +msgstr "此檔案 (%s) 已在另一個 xed 視窗中開啟。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:836 msgid "" @@ -1364,6 +1369,7 @@ msgid "" "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" +"在儲存新的檔案前,xed 無法備份舊的檔案。你可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,你將會失去檔案的舊版本。是否仍要儲存?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1120 @@ -1371,13 +1377,13 @@ msgstr "" msgid "" "xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理 %s 位置。請檢查你所輸入的位置為正確後再試。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "xed 無法以寫入模式處理此位置。請檢查你所輸入的位置為正確後再試。" #: ../xed/xed-io-error-message-area.c:1137 #, c-format @@ -1788,7 +1794,7 @@ msgstr "內容(_C)" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "開啟 xed 手冊" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2576,7 +2582,7 @@ msgstr "Modelines" #: ../plugins/modelines/modelines.xed-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed." -msgstr "" +msgstr "xed 的 Emacs、Kate 和 Vim 風格的 modeline 支援" #: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3e5b769..19bf99a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-09 02:44+0000\n" -"Last-Translator: Steven Liao \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-16 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) " "(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-27 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 09:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" "Language: zh_TW\n" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1 @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "" "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." msgstr "" +"xed 是否使用系統預設的固定寬度字型作文字編輯,而非 xed 所指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項的字型,而非系統字型。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "建立備份副本" msgid "" "Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set " "the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」指定備份檔的延伸檔名。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10 msgid "Autosave" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "自動儲存" msgid "" "Whether xed should automatically save modified files after a time interval. " "You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option." -msgstr "" +msgstr "xed 應否每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項指定時間。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Autosave Interval" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "自動儲存間隔" msgid "" "Number of minutes after which xed will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" +msgstr "xed 會在多少分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後方會生效。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Writable VFS schemes" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "可寫入的 VFS 配置" msgid "" "List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." -msgstr "" +msgstr "xed 於寫入模式所支援的 VFS scheme 清單。預設「file」scheme 為可寫入。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Maximum Number of Undo Actions" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "復原動作次數上限" msgid "" "Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" " "for unlimited number of actions." -msgstr "" +msgstr "xed 中復原或取消復原次數的上限。設為「-1」則為無次數上限。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "插入空格" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" +msgstr "xed 應否插入空格,而非定位點 (Tab)。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Automatic indent" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "自動縮排" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether xed should enable automatic indentation." -msgstr "" +msgstr "xed 應否啟用自動縮排。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Display Line Numbers" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "顯示列號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在編輯區域顯示列號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Highlight Current Line" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "醒目標示目前列" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether xed should highlight the current line." -msgstr "" +msgstr "xed 應否以色彩標示目前的列。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Highlight Matching Bracket" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "醒目標示成對的括號" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one." -msgstr "" +msgstr "xed 應否色彩標示與目前所選成對的弧號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Right Margin" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "顯示右邊界" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在編輯區域顯示右邊邊界。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "還原上一個游標位置" msgid "" "Whether xed should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "" +msgstr "xed 載入檔案後應否還原先前的游標位置。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "啟用搜尋醒目標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在搜尋後色彩標示匹配的字串。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "啟用語法醒目標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether xed should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "xed 應否啟用語法色彩標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -255,6 +256,9 @@ msgid "" "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" +"工具列按鈕的樣式。可接受的值為:「XED_TOOLBAR_SYSTEM」以使用系統預設的樣式、「XED_TOOLBAR_ICONS」以只顯示圖示、「XED" +"_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT」以同時顯示圖示及文字、以及「XED_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ」以在部分的圖示旁邊顯" +"示文字。請注意,設定值會分辨大小寫,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Status Bar is Visible" @@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "列印語法醒目標示" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在列印文件時列印語法色彩標示。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -307,7 +311,7 @@ msgstr "列印標頭" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether xed should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "xed 應否在列印文件時加上頁首。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "列印列號" msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines." -msgstr "" +msgstr "若此值為 0,則列印文件時不會列印列號。否則,xed 會每隔指定的行數列印列號。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" @@ -393,6 +397,7 @@ msgid "" "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " "recognized encodings are used." msgstr "" +"這裡是一系列已排序的編碼,xed 會根據此清單自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。" #: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" @@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "無法移除顏色配置「%s」。" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.c:1090 msgid "Xed Preferences" -msgstr "" +msgstr "xed 偏好設定" #: ../xed/dialogs/xed-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -1789,7 +1794,7 @@ msgstr "內容(_C)" #: ../xed/xed-ui.h:67 msgid "Open the xed manual" -msgstr "" +msgstr "開啟 xed 使用手冊" #: ../xed/xed-ui.h:69 msgid "About this application"