xed/po/la.po

4340 lines
98 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-11-07 13:46:58 -06:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-11-03 16:13:36 -05:00
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2017-11-23 06:24:24 -06:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:5
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgid ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Prefer Dark Theme"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid ""
"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if "
"available."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Style Scheme"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Create Backup Copies"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:11
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgid ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Autosave"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Autosave Interval"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:15
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Writable VFS schemes"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:19
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Line Wrapping Mode"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:21
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Tab Size"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Insert spaces"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Automatic indent"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Display Line Numbers"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Highlight Current Line"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should highlight the current line."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Highlight Matching Bracket"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Display Right Margin"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Right Margin Position"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:37
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Specifies the position of the right margin."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:38
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Smart Home End"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:39
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgid ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"the text instead of the start/end of the line."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Restore Previous Cursor Position"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Enable Search Highlighting"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Enable Syntax Highlighting"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Toolbar is Visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:49
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Status Bar is Visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Side Pane is Visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:53
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Bottom Panel is Visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Allow changing active tabs by scrolling"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "Minimap is visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Print Syntax Highlighting"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Print Header"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Print Line Numbers"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Body Font for Printing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Header Font for Printing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Line Number Font for Printing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Automatically Detected Encodings"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Encodings shown in menu"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgid ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "History for \"search for\" entries"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "History for \"replace with\" entries"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Active plugins"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text "
"editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced "
"features include syntax highlighting and automatic indentation of source "
"code, printing and editing of multiple documents in one window. </p> <p> Xed "
"is extensible through a plugin system, which currently includes support for "
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. </p>"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:710
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Text Editor"
msgstr "Scripta Edere"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit text files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-app.c:105
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:111
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:118
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:119
msgid "ENCODING"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:125
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:132
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:139
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:140
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:146
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:153
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:160
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-app.c:569
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-app.c:1219
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Log Out _without Saving"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Cancel Logout"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:138
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Close _without Saving"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:139 ../xed/xed-commands-file.c:406
#: ../xed/xed-commands-file.c:509 ../xed/xed-commands-file.c:688
#: ../xed/xed-commands-file.c:1117 ../xed/xed-encodings-dialog.c:340
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:151 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:410
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1055
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr ""
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689
#: ../xed/xed-ui.h:80
msgid "_Save"
msgstr ""
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Question"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:381
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld secondes "
"seront définitivement perdues."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:390
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:395
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et "
"%ld secondes seront définitivement perdues."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:404
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes "
"seront définitivement perdues."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:419
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:424
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et "
"%d minutes seront définitivement perdues."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:438
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures "
"seront définitivement perdues."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:479
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:644
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous "
"enregistrer les modifications avant de fermer ?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:661
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "S_elect the documents you want to save:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Secondary label
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:677
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:236
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:245
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Chargement de %d fichiers…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:402
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Open Files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:407
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../xed/xed-commands-file.c:501
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:506
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:510 ../xed/xed-ui.h:117
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgid "_Replace"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:576 ../xed/xed-commands-file.c:786
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:684
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Save As…"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:986
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1033
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1040
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1049
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1054
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1063
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1078
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1083
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1097
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1118
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Revert"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-help.c:58
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "A small and lightweight text editor"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-document.c:850 ../xed/xed-document.c:879
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Read-Only"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Documents"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:268
msgid "Automatically Detected"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:287 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:301
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:348
msgid "Add or Remove..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:793
msgid "_OK"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:342 ../xed/xed-ui.h:53
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:132
msgid "_Help"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:345
msgid "Character Encodings"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:378 ../xed/xed-encodings-dialog.c:415
msgid "_Description"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:386 ../xed/xed-encodings-dialog.c:423
msgid "_Encoding"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "All Files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:51
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "All Text Files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:93
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "C_haracter Encoding:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "L_ine Ending:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:160
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Unix/Linux"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:161
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Mac OS Classic"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:162
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Windows"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:158 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:394
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Retry"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:177
2011-11-07 13:46:58 -06:00
#, c-format
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Could not find the file %s."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:178 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:212
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:217
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:193
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:198
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "xed cannot handle this location."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:205
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "The location of the file cannot be mounted."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:208
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:211
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "%s is a directory."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:216
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. Translators: %s is a host name
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:246
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. use the same string as INVALID_HOST
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:260
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:267
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:270
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Connection timed out. Please try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:297
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:330
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:340
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:363
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Ch_aracter Encoding:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:401 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:658
msgid "Edit Any_way"
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgstr ""
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:493
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:497
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:503
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:505 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:528
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:506
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:512
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:513
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"this file you could corrupt this document."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:516
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:525
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:529 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:598
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:541
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:593
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:596
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:663
msgid "D_on't Edit"
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:677
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:691
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:746 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:834
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1096
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "S_ave Anyway"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:747 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:835
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1098
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "D_on't Save"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:764
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:778
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:855
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:859
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:875
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:932
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:940
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:949
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:955
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:961
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:966
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:972
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"A file with the same name already exists. Please use a different name."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:977
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:987
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
"have this limitation."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1000
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1040
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1045
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1049
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Do you want to reload the file?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1054
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Reload"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1111
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Add Scheme"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Cancel"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Color Scheme Files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Help"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Xed Preferences"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-job.c:497
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "File: %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-job.c:506
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Page %N of %Q"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-job.c:743
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Preparing..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:576
msgid "Show the next page"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:590
msgid "Current page (Alt+P)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:604
msgid "of"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:609
msgid "Page total"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "The total number of pages in the document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:630
msgid "Show multiple pages"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:648
msgid "Zoom 1:1"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:654
msgid "Zoom to fit the whole page"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
msgid "Zoom the page in"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
msgid "Zoom the page out"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:681
msgid "_Close preview"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:683
msgid "Close print preview"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:761
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:946
msgid "Page Preview"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-print-preview.c:947
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Character encodings"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Praeferentiae"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:2
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:9
msgid "Text Wrapping"
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3
msgid " "
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:10
msgid "Enable text _wrapping"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:11
msgid "Do not _split words over two lines"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Display line numbers"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Current Line"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Highlight current _line"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Right Margin"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Display right _margin"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "_Right margin at column:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Bracket Matching"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Highlight matching _bracket"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "View"
msgstr "Spectare: Toolbars=Tabulae"
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Tab Stops"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Tab width:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Automatic Indentation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Enable automatic indentation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "File Saving"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Autosave files every"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_minutes"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Editor"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Font"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Editor _font: "
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Add..."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Font & Colors"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:1
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:2
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:4
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr ""
#.
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:6
msgid "_Number every"
msgstr ""
#.
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:8
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:12
msgid "Page header"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:14
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:17
msgid "He_aders and footers:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:1
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:2
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:3
msgid "_Search for: "
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:5
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:9
msgid "Whole word"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10
msgid "Wrap"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:95
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:105
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:127
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:305
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:313
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:319
#, c-format
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "OVR"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "INS"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-statusbar.c:231
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-statusbar.c:330
2011-11-07 13:46:58 -06:00
#, c-format
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr[0] ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab-label.c:278
msgid "Close document"
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgstr ""
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:716
2011-11-07 13:46:58 -06:00
#, c-format
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:721
2011-11-07 13:46:58 -06:00
#, c-format
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Reverting %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:734
2011-11-07 13:46:58 -06:00
#, c-format
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Loading %s from %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:739
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Loading %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:820
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:825
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Saving %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Read only
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1305
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "RO"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1353
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1357
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1361
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1394
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Name:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1395
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "MIME Type:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1396
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Encoding:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Toplevel
#: ../xed/xed-ui.h:47
msgid "_File"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:48
msgid "_Edit"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:49
msgid "_View"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:50
msgid "_Search"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:51
msgid "_Tools"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:52
msgid "_Documents"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#. File menu
#: ../xed/xed-ui.h:56
msgid "_New"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:57
msgid "Create a new document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:58
msgid "_Open..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:59
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Open a file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Edit menu
#: ../xed/xed-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:63
msgid "Configure the application"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Help menu
#: ../xed/xed-ui.h:66
msgid "_Contents"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:68
msgid "_About"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:81
msgid "Save the current file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:82
msgid "Save _As..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:84
msgid "Revert"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:86
msgid "Print Previe_w"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:87
msgid "Print preview"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:88
msgid "_Print..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:89
msgid "Print the current page"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#. Edit menu
#: ../xed/xed-ui.h:92
msgid "_Undo"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:93
msgid "Undo the last action"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:94
msgid "_Redo"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:95
msgid "Redo the last undone action"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:96
msgid "C_ut"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:98
msgid "_Copy"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:100
msgid "_Paste"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:102 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:972
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1007
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgid "_Delete"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:104
msgid "Select _All"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. View menu
#: ../xed/xed-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Search menu
#: ../xed/xed-ui.h:111
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgid "_Find"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:112
msgid "Search for text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:113
msgid "Find Ne_xt"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:114
msgid "Search forwards for the same text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:115
msgid "Find Pre_vious"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:116
msgid "Search backwards for the same text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:118
msgid "Search for and replace text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:119
msgid "Go to _Line..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:120
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Go to a specific line"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Documents menu
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:123
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Save All"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:124
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Save all open files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:125
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Close All"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:126
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Close all open files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:127
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Previous Document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:128
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Activate previous document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:129
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Next Document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:130
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Activate next document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:131
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Move to New Window"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:132
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Move the current document to a new window"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:138 ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:139
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Close the current file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:145
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:146
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Quit the program"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:151
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Toolbar"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:152
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:154
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Statusbar"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:155
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-11-09 18:34:47 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:158
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Edit text in fullscreen"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:160
msgid "_Word wrap"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:161
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Side _Pane"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:172
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:174
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Bottom Pane"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:175
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:925
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Please check your installation."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:993
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:1013
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: '/ on <remote-share>'
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:1181
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "/ on %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:773
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Plain Text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:865
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Disable syntax highlighting"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: %s is a URI
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1139
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Open '%s'"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: %s is a URI
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1418
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1667
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Use Spaces"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1736
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Tab Width"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:2482
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "There are unsaved documents"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:3636
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Elevated Privileges"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
msgid "_Update"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
msgid "File Name"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Words"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Lines"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
msgid "Document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "Selection"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:382
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Document Statistics"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:384
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Get statistical information on the current document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "File Browser Pane"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Easy file access from the side pane"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Set Location to First Document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
"of the filter_mode."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Terminal Command"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command."
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9
msgid "Open With Tree View"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "File Browser Root Directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:15
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:16
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "File System"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:445
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Set root to active document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:447
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Set the root to the active document location"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:452
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Open terminal here"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:454
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:566
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "File Browser"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred while creating a new directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred while creating a new file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred while setting a root directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:695
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred while loading a directory"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:698
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "An error occurred"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:960
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:965
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:993
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:998
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1818
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "(Empty)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3508
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774
msgid "Untitled File"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829
msgid "Untitled Folder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:720
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signacula: Bookmark This Page...=Hanc Paginam Signare"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Filter"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:762
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Move to Trash"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:763
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Move selected file or folder to trash"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765
2016-11-09 18:34:47 -06:00
msgid "Delete selected file or folder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Open selected file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Up"
msgstr "Sursum"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Open the parent folder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:782
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_New Folder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:783
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Add new empty folder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "New F_ile"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Add new empty file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790
msgid "_Rename..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Rename selected file or folder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Previous Location"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Go to the previous visited location"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Next Location"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Go to the next visited location"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Re_fresh View"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:801
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Refresh the view"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_View Folder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "View folder in file manager"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:808
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show _Hidden"
msgstr ""
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:809
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show hidden files and folders"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show _Binary"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Show binary files"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1154
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Match Filename"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1995
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2073
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2122
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Modelines"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Sort"
msgstr ""
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr ""
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80
msgid "S_ort lines"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Sort the current document or selection"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:135
msgid "Set language"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr ""
#: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autocheck Type"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "word"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
msgid "Change _to:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Check _Word"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "_Suggestions:"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "_Ignore"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "Ignore _All"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
msgid "Cha_nge"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Change A_ll"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "User dictionary:"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "Add w_ord"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:433
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:457
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_More..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Ignore all
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:510
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Ignore All"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. + Add to Dictionary
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:520
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Add"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. then, on top of it, the suggestions menu.
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:557
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Spelling Suggestions..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:709
msgid "Completed spell checking"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:285
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:291
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:300
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#.
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:178
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Languages"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:116
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Check Spelling..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:118
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:124
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Set _Language..."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:126
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Set the language of the current document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:135
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "_Autocheck Spelling"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:137
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Automatically spell-check the current document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:967
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "The document is empty."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:986
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "No misspelled words"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "button"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Autocheck settings"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Never"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Never autocheck spelling on document load"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Remember by document"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Remembers the setting for each document on load"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Always autocheck on document load"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviated form"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Abbreviation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
msgid "Acronym"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
msgid "Align"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
msgid "Alternative"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
msgid "Anchor URI"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Background texture tile (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
msgid "Base URI"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Border (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Cell rowspan"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Center (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Class list"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. NOTE: used in "object" tag
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "Directionality (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
msgid "DIV container"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
msgid "DIV Style container"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
msgid "Document base"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
msgid "Document body"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
msgid "Document head"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
msgid "Element ID"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Document title"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Emphasis"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Encode type"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Font face (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Forced line break"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Form action handler"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Form control group"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Form field label text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
msgid "Form input"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Form method"
msgstr ""
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
msgid "Form"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Forward link"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Frame render parts"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
msgid "Frame source"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Frame target"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
msgid "Frame"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
msgid "Frame border"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset columns"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Frameset rows"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
msgid "Frameset"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
msgid "Frame spacing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Generic embedded object"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Generic metainformation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Generic span"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
msgid "Header cell IDs"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Heading 1"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Heading 2"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Heading 3"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Heading 4"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading 5"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 6"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Height"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Horizontal rule"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Horizontal space (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "HREF URI"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "HTML root element"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "HTTP header name"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "I18N BiDi override"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Image map area"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Image map name"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Image map"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Image"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "Inline frame"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "Inserted text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "Instance definition"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "Italic text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "Java applet (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Large text style"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Link color (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "List item"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "List of MIME types for file upload"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List of supported character sets"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Local change to font"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Long description link"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Long quotation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Margin pixel height"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Margin pixel width"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Maximum length of text field"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Output media"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Menu list (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Multi-line text field"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Multiple"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Name"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "No frames"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "No resize"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "No script"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "No shade (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "No URI"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No word wrap (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "Object applet file (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "Object data reference"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Offset for alignment character"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "OnBlur event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "OnChange event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "OnClick event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "OnDblClick event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "OnFocus event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "OnKeyDown event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "OnKeyPress event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "OnKeyUp event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "OnLoad event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "OnMouseDown event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
msgid "OnMouseMove event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
msgid "OnMouseOut event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "OnMouseOver event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "OnMouseUp event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "OnReset event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "OnSelect event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "OnSubmit event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "OnUnload event"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Option group"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Option selector"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Ordered list"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Paragraph class"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "Paragraph style"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "Paragraph"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "Preformatted text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "Profile metainfo dictionary"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "Push button"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "ReadOnly text and password"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
msgid "Reverse link"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "Rows"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "Rulings between rows and columns"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
msgid "Sample program output, scripts"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "Scope covered by header cells"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Script language name"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Script statements"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Scrollbar"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Selectable option"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Selected"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "Shape"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "Short inline quotation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "Size (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "Small text style"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "Source"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "Space-separated archive list"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "Spacing between cells"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "Spacing within cells"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "Span"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "Standby load message"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "Strike-through text (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "Strong emphasis"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Style info"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Subscript"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Superscript"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Table body"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Table caption"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Table column group properties"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Table column properties"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Table data cell"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Table footer"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Table header cell"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Table header"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Table row"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Table summary"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Table"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "Target - Blank"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Target - Parent"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
msgid "Target - Self"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Target - Top"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Teletype or monospace text style"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Text color (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Text entered by user"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Title"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Underlined text style"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgid "Unordered list"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Use image map"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Value interpretation"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Value"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Variable or program argument"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Vertical cell alignment"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Vertical space (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Visited link color (deprecated)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Width"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
msgid "HTML - Tags"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Above"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Applet class file code"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Array"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Background color"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Background texture tile"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
msgid "Base font"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Border color"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Border"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Center"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Checked (state)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Color of selected links"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
msgid "Content scheme"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Content type"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
msgid "Direction"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Directory list"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "HTML version"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
msgid "Embedded object"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Figure"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Font face"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
msgid "Frameborder"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Framespacing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Heading"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Horizontal space"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Image source"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Inline layer"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Java applet"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Layer"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Link color"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Listing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Mail link"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Marquee"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Menu list"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Multicolumn"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Next ID"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "No embedded objects"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "No layers"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "No line break"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
msgid "No shade"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "No word wrap"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Note"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Object applet file"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Preformatted listing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Prompt message"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Quote"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
msgid "Range"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Reduced spacing"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Root"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Single line prompt"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
msgid "Size"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "Soft line break"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Sound"
msgstr "Sonus"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Spacer"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Square root"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Starting sequence number"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Strike-through text style"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Strike-through text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Tab order position"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Text color"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
msgid "Text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Top margin in pixels"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "URL"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
msgid "Vertical space"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "HTML - Special Characters"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "Non-breaking space"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Latex - Tags"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (cite)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (item)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (shortcite)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Bibliography (thebibliography)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Brackets <>"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Function cosine"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function e^"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "List description"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "List enumerate"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "List itemize"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Item with label"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "Item"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "Maths (display)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol dagger"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol equiv"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
msgid "Symbol en-dash --"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
msgid "Symbol em-dash ---"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol infinity"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol mathspace ."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace _"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace __"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol simeq"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol star"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Typeface bold"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
msgid "Typeface type"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface italic"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
msgid "Unbreakable text"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Footnote"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Tag list"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:613
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:632
msgid "_Preview"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:708
msgid "Available Tag Lists"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:711
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:727
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:117
msgid "Tags"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Elements"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Functions"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
msgid "XSLT - Axes"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
msgid "descendant-or-self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
msgid "following"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
msgid "following-sibling"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
msgid "namespace"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
msgid "parent"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
msgid "preceding-sibling"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
msgid "self"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
msgid "XUL - Tags"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Insert Date/Time"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
2016-04-27 08:30:24 -05:00
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Use the _selected format"
msgstr ""
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
msgstr ""
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr ""
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:185
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr ""
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:461
msgid "Available formats"
msgstr ""
2016-04-27 08:30:24 -05:00
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "When inserting date/time..."
msgstr ""
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"
2011-11-07 13:46:58 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Save Without Trailing Spaces"
msgstr ""
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
msgstr ""