xed/po/kab.po

4240 lines
101 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-12-12 06:42:03 -06:00
# Kabyle translation for linuxmint
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2018-05-22 06:51:07 -05:00
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 16:42+0100\n"
2017-05-23 07:35:13 -05:00
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 10:29+0000\n"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2018-05-22 06:51:07 -05:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-22 09:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18658)\n"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Language: kab\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,43,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "Seqdec tasefsit tamezwert"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to xed. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "'Monospace 12'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
msgstr "Tasefsit n umaẓrag"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Taseftiti tudmawant ara yettwasqedcen di temnaḍin n teẓrigt. Ayagi ad yebdu "
"ma yella aɣewwaṛ Seqdec tasefsit tamezwert\" yensa."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Prefer Dark Theme"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid ""
"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if "
"available."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Style Scheme"
msgstr "Azenziɣ n uɣanib"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "Azenziɣ n uɣanib"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Create Backup Copies"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rnu anɣel n uḥraz"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:11
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Autosave"
msgstr "Asekles awurman"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Autosave Interval"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Azilal n usekles awurman"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:15
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Writable VFS schemes"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Izenziɣen VFS yettwarun"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Amḍan afellay n tigawin n usefsex :"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:19
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:21
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Tab Size"
msgstr "Teɣzi n yiccer"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Insert spaces"
msgstr "Ger tallunin"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Automatic indent"
2017-05-23 07:35:13 -05:00
msgstr "Arigel awurman"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Display Line Numbers"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Sken uṭṭunen n izirig"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Sebṛuṛeq izirig amiran"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should highlight the current line."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Display Right Margin"
msgstr "Sken tama tayeffust"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Right Margin Position"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:37
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Specifies the position of the right margin."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Mudd adig n tama tayeffust."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:38
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Smart Home End"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tazwara d tagara iḥercen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:39
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
2016-12-12 06:42:03 -06:00
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
2016-12-12 06:42:03 -06:00
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Restore Previous Cursor Position"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Err-d adig n teḥnaccaṭ yezrin"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:41
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "Rmed anadi n tseddast"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Enable Syntax Highlighting"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rmed asebrureq n teɣdira"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Ensure Trailing Newline"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "Afeggag n ifecka d uman"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:49
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "Afeggag n waddad ittwasumen"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella afeggag n waddad di tqeffalt n isfuyla n teẓrigt ad d-iban neɣ ala."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "Agalis n yir ittwasumen"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:53
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella agalis adisan deg idis azelmaḍ n isfuyla n teẓrigt ad d-iban neɣ "
"ala."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:54
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Bottom Panel is Visible"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Agalis n wadda d uman"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Allow changing active tabs by scrolling"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Amḍan afellay n ifuyla n melmi kan"
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print Header"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "'Monospace 9'"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Body Font for Printing"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tasefsit n tfekka i usiggez"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "'Sans 11'"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Header Font for Printing"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tasefsit n uqeṛṛu i usiggez"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "'Sans 8'"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Line Number Font for Printing"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tasefsit n wuṭṭun n izirig i usiggez"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'AMIRAN', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Automatically Detected Encodings"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Asettengel yettwafen s wudem awurman"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Encodings shown in menu"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Asettengel yettwaseknen deg umuɣ"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "History for \"search for\" entries"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Amazray i yinekcam \"nadi ɣef\""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Active plugins"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Izegrar urmiden"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
msgstr "Amaẓrag n uḍris"
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> Xed is a small, but powerful text editor. It has most standard text "
"editor functions and fully supports international text in Unicode. Advanced "
"features include syntax highlighting and automatic indentation of source "
"code, printing and editing of multiple documents in one window. </p> <p> Xed "
"is extensible through a plugin system, which currently includes support for "
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. </p>"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"<p> Xed meẓẓi acu kan d d amaẓrag n uḍris uzmir. Ɣur-s akk timahilin n "
"umaẓrag n uḍris yettwasnen udiɣ isefrak akk iḍrisen igraɣlanen n Unicode. "
"Timahilin leqqayen gebrent asebruṛeq n tira akked urigel awurman n tengalt "
"aɣbalu, tasiggezt akked teẓrigt n deqs isemliyendegi iwen n usfaylu. </p> "
"<p> Xed yettiɣzif s useqdec n unagraw n izegrar, ayen igebren akka tura "
"asefrek n usenqed n tira, aqaṛen n ifuyla, askan n ifulya CV, akked useggem "
"n iswiren n urigel </p>"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:710
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Text Editor"
msgstr "Amaẓrag n uḍris"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit text files"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ẓreg ifuyla iḍrisen"
#: ../xed/xed-app.c:105
msgid "Show the application's version"
msgstr "Sken lqem n usnas"
#: ../xed/xed-app.c:111
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:118
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:119
msgid "ENCODING"
msgstr "ASETTENGEL"
#: ../xed/xed-app.c:125
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:132
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:139
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-app.c:140
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:146
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:153
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:160
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-app.c:619
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-app.c:1269
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:136
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:137
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Cancel Logout"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Se_fsex tuffɣa"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:141
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Close _without Saving"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ffeɣ s _war asekles"
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:142 ../xed/xed-commands-file.c:402
#: ../xed/xed-commands-file.c:505 ../xed/xed-commands-file.c:651
#: ../xed/xed-commands-file.c:1336 ../xed/xed-encodings-dialog.c:340
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:151 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:410
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1055
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156
msgid "_Cancel"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:162
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Save As..."
msgstr ""
#. File menu
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:166 ../xed/xed-commands-file.c:652
#: ../xed/xed-ui.h:82
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Save"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:191
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Question"
msgstr "Asteqsi"
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:384
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %ld tasint taneggarut ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %ld tasinin tineggura ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:393
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n tesdat taneggarut ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:398
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n tesdat akked %ld tasint taneggarut ad "
"ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n tesdat akked %ld tasinin tineggura ad "
"ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:407
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %ld n tesdat taneggarut ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %ld n tesdatin tineggura ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:422
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n usrag aneggaru ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:427
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n usrag akked %d n tesdat taneggarut ad "
"ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n usrag akked %d n tesdatin tineggura ad "
"ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:441
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr[0] "Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %d usrag aneggaru ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ma yella ur tseklesḍ ara, isnifal n %d n isragen ineggura ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:482
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Sekles isnifal ar isemli \"%s\" send amdal?"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:647
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Yella %d n isemli s yesnifal ur nettwakles ara. Sekles isnifal send amdal?"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Llan %d n isemliyen s yesnifal ur nettwakles ara. Sekles isnifal send amdal?"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:664
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "S_elect the documents you want to save:"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Fren isemliyen i tebɣiḍ ad tseklsed:"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Secondary label
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:680
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ma yella ur ttwakelsen ara, akk isnifal ad ruḥen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:232
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:241
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:398
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Open Files"
msgstr "Ldu ifuyla"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:403
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770
msgid "_Open"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:497
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:502
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:506 ../xed/xed-ui.h:119
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Replace"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Se_mselsi"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:567 ../xed/xed-commands-file.c:804
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Asekles n ufaylu '%s'…"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:647
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Save As…"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Sekles s yisem..."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1205
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tuttya n isemli '%s'…"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1252
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1259
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Isnifal yettwagen deg isemli deg %ld n tasint taneggarut ad ruḥen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Isnifal yettwagen deg isemli deg %ld n tasinin tineggura ad ruḥen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1268
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1273
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1282
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Isnifal yettwagen deg isemli deg %ld n tesdat taneggarut ad ruḥen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Isnifal yettwagen deg isemli deg %ld n tesdatin tineggura ad ruḥen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1297
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1302
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1316
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr[0] "Isnifal yettwagen deg isemli deg %d n usrag aneggaru ad ruḥen"
msgstr[1] "Isnifal yettwagen deg isemli deg %d n isragen ineggura ad ruḥen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-commands-file.c:1337
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Revert"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Tti"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-commands-help.c:58
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "A small and lightweight text editor"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-document.c:977 ../xed/xed-document.c:1009
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1995 ../xed/xed-window.c:1999
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Read-Only"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taɣuri kan"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3244
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Documents"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Isemliyen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:268
msgid "Automatically Detected"
2017-05-23 07:35:13 -05:00
msgstr "Yettwaf s wudem awurman"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:287 ../xed/xed-encodings-combo-box.c:301
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Tutlayt tamirant (%s)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:348
msgid "Add or Remove..."
msgstr "Rnu neɣ kkes"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:793
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_OK"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:342 ../xed/xed-ui.h:53
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:438
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Help"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:345
msgid "Character Encodings"
msgstr "Asettengel n isekkilen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:378 ../xed/xed-encodings-dialog.c:415
msgid "_Description"
msgstr "A_glam"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:386 ../xed/xed-encodings-dialog.c:423
msgid "_Encoding"
msgstr "_Asettengel"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:727
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "All Files"
msgstr "Akk ifuyla"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:51
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "All Text Files"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rnu ifuyla iḍrisanen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:93
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "C_haracter Encoding:"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Asettengel n isekkilen:"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:149
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "L_ine Ending:"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taẓrigt n i_zirig:"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:160
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Unix/Linux"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Unix/Linux"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:161
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Mac OS Classic"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Mac OS Classic"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:162
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Windows"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Windows"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:158 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:394
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Retry"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:177
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:178 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:212
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:217
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:193
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:198
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "xed cannot handle this location."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:205
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:208
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:211
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "%s is a directory."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "%s d akaram"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:216
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "%s mačči d adig ameɣtu."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. Translators: %s is a host name
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:246
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. use the same string as INVALID_HOST
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:260
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:267
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "%s mačči d afaylu yettwasnen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:270
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:297
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:330
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:340
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:363
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:401 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:658
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Edit Any_way"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:493
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:497
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:503
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:505 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:528
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:506
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:512
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:513
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"this file you could corrupt this document."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:516
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:525
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:529 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:598
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:541
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:593
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:596
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:663
msgid "D_on't Edit"
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:677
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:691
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:746 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:834
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1096
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "S_ave Anyway"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:747 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:835
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1098
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "D_on't Save"
msgstr ""
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:764
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:778
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:855
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:859
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:875
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"xed could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:932
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:940
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"xed cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:949
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"%s mačči d adig ameɣtu. Ma ulac aɣilif, senqed ma yella turiḍ akken iwata "
"adig sakin ɛreḍ tikelt-nniḍen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:955
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:961
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:966
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:972
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"A file with the same name already exists. Please use a different name."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Afaylu s yisem-agi yella yakan. Ma ulac aɣilif, seqdec isem-nniḍen."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:977
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:987
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
"have this limitation."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1000
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr ""
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1040
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1045
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1049
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1054
msgid "_Reload"
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1111
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:268
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:386
msgid "Editor"
msgstr "Amaẓrag"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:418
msgid "Save"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:531
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:685
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Azenziɣ n initen yettwafernen ur yezmir ara ad yebded."
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:708 ../xed/xed-preferences-dialog.c:714
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Add Scheme"
msgstr "Rnu azenziɣ"
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:711 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:720
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ifuyla n uzenziq n yiniten"
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:792
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ur izmir ara ad yekkes azenziɣ n yiniten \"%s\"."
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:824
msgid "Theme"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:841
msgid "Plugins"
msgstr "Izegrar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:849
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Help"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:868
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Ismenyifen Xed"
#: ../xed/xed-print-job.c:497
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-job.c:506
msgid "Page %N of %Q"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-job.c:743
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:576
msgid "Show the next page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:590
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../xed/xed-print-preview.c:604
msgid "of"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:609
msgid "Page total"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:610
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:630
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:648
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:654
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:660
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:666
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:681
msgid "_Close preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:683
msgid "Close print preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:761
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:946
msgid "Page Preview"
msgstr ""
#: ../xed/xed-print-preview.c:947
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Character encodings"
msgstr "Asettengel n isekkilen"
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "_Isettengilen yellan:"
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Isettengilen yellan deg u_muɣ:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:1
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Font"
msgstr "Tasefsit"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:4
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Display"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Display line numbers"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:6
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Display overview map"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Display right margin"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:8
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Right margin at column"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "4"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Highlighting"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:11
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Highlight the current line"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:12
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Highlight matching brackets"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:13
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Indentation"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:14
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Tab width"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Use spaces instead of tabs"
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Automatic indentation"
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Word wrap"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Split words over two lines"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Tab scrolling"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "File saving"
msgstr ""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Create a backup copy of files before saving"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Autosave files"
msgstr ""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Minutes between saving"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Dark theme"
msgstr ""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Use dark theme variant (if available)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Style scheme"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Install scheme"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
2018-05-22 06:51:07 -05:00
msgid "Remove scheme"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:1
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:2
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
msgstr "Uṭṭunen n izirig"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:4
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr ""
#.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:6
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Number every"
msgstr ""
#.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:8
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "lines"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:9
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:10
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:11
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:12
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Page header"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:13
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print page _headers"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:14
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Fonts"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:15
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Body:"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Tafeka:"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:16
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Line numbers:"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:17
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "He_aders and footers:"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:18
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:1
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Replace All"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:2
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Replace"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:3
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Search for: "
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:4
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Replace _with: "
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:5
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Next"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:6
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Previous"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7
msgid "Regular expression"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8
msgid "Case sensitive"
msgstr "yettqadaṛ taruẓi n usekkil"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:9
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Whole word"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:10
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:95
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:105
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:127
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "\"%s\" ulac-it"
#: ../xed/xed-searchbar.c:305
msgid "No matches found"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-searchbar.c:313
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../xed/xed-searchbar.c:319
#, c-format
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr ""
#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76
msgid "INS"
msgstr ""
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-statusbar.c:231
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr " Iz %d, Tgj %d"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-statusbar.c:330
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-tab-label.c:278
msgid "Close document"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:718
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:723
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:736
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:741
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:822
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:827
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#. Read only
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1307
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "RO"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1355
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1359
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1363
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1396
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Name:"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1397
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "MIME Type:"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-tab.c:1398
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. Toplevel
#: ../xed/xed-ui.h:47
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:48
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:49
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:50
msgid "_Search"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:51
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:52
msgid "_Documents"
msgstr ""
#. File menu
#: ../xed/xed-ui.h:56
msgid "_New"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:57
msgid "Create a new document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:58
msgid "_Open..."
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:59
msgid "Open a file"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ldi afaylu"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Edit menu
#: ../xed/xed-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr ""
#. Help menu
#: ../xed/xed-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "Open the xed manual"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:68
msgid "_About"
msgstr "_Ɣef"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../xed/xed-ui.h:69
msgid "About this application"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ɣef usnas-agi"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:70
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:71
msgid "Show the keyboard shortcuts dialog"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:75
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:83
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Save the current file"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:84
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Save _As..."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:85
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:86
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Revert"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:87
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:88
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print Previe_w"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:89
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print preview"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:90
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Print..."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:91
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Print the current page"
msgstr ""
#. Edit menu
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:94
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Undo"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:95
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Undo the last action"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:96
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Redo"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:97
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:98
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "C_ut"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:99
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:100
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Copy"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:101
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:102
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Paste"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:103
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:104 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:972
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1007
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:764
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Delete"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:105
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Delete the selected text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:106
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Select _All"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:107
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Select the entire document"
msgstr ""
#. View menu
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:110
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Highlight Mode"
msgstr ""
#. Search menu
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:113
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Find"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Nadi"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:114
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Search for text"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Nadi aḍris"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:115
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Find Ne_xt"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Nadi ar _zdat"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:116
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:117
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Find Pre_vious"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Nadi ar deffir"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:118
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:120
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:121
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Go to _Line..."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ddu ɣer i_zirig..."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:122
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Go to a specific line"
msgstr ""
#. Documents menu
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:125
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Save All"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Sek_les akk"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:126
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Save all open files"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Sekles akk ifuyla yeldin"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:127
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Close All"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:128
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Close all open files"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:129
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Previous Document"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:130
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Activate previous document"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rmed isemli yezrin"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:131
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Next Document"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:132
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Activate next document"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rmed isemli d-iteddun"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:133
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Move to New Window"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:134
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:140
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Close"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:141
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Close the current file"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:147
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:148
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Quit the program"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:153
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:154
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:156
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:157
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:160
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:162
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Word wrap"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:163
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Set word wrap for the current document"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:165
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:166
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:173
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Side _Pane"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:174
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:176
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Agalis a_dday"
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-ui.h:177
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:927
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:995
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:1015
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-utils.c:1183
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "/ on %s"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "/ di %s"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "S_ken uṭṭunen n izirig"
#: ../xed/xed-window.c:767
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:859 ../xed/xed-window.c:1676
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Plain Text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:859
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1133
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Open '%s'"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ldi %s"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Translators: %s is a URI
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1411
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rmed '%s'"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1660
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:1729
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Tab Width"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:2466
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "There are unsaved documents"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../xed/xed-window.c:3509
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Elevated Privileges"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ad yesled isemli amiran sakin ad yesken amḍan n wawalen, izirigen, isekkilen "
"akked isekkilen ur yellia ara d ilmawen deg-s."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
msgid "_Update"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
msgid "File Name"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3
msgid " "
msgstr " "
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Iṭamḍanen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Words"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
msgid "Document"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "Selection"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:382
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Document Statistics"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:384
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "File Browser Pane"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Set Location to First Document"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
"files)."
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
"of the filter_mode."
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Terminal Command"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command."
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9
msgid "Open With Tree View"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:10
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:15
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:16
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-bookmarks-store.c:256
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "File System"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:445
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:447
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:452
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Open terminal here"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Ldi tadiwent dagi"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:454
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ldi tadiwent deg ukaram yeldin akka tura"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:566
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "File Browser"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred while creating a new directory"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tmerna n ukaram amaynut"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred while creating a new file"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tmerna n ufaylu amaynut"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg usnifel n yisem n ufaylu neɣ akaram"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tukksa n ufaylu neɣ akaram"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa di tulya n ukaram deg umsefrak n ifuyla"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred while setting a root directory"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg usbadu n ukaram aẓaṛ"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:695
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred while loading a directory"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg usali n ukaram"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:698
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "An error occurred"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Teḍra-d tuccḍa"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:955
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
"Ur izmir ara ad yawi afaylu ar iḍumman, tebɣiḍ\n"
"ad t-tekkseḍ ilebda?"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:960
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:965
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:993
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tabɣiḍ ad tekkseḍ i lebda \"%s\"?"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:998
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tebɣiḍ ad tekkseḍ ilebda ifuyla yettwafernen?"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1818
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "(Empty)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "(Ilem)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3508
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774
msgid "Untitled File"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829
msgid "Untitled Folder"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:720
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Bookmarks"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ticraḍ"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:757
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Filter"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:762
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Move to Trash"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:763
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:765
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:771
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Open selected file"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ldi afaylu yettwafernen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:776
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Up"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:777
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Open the parent folder"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ldi akaram asaraw"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:782
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_New Folder"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:783
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Add new empty folder"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rnu akaram ilem amaynut"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:784
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "New F_ile"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:785
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Add new empty file"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Rnu afaylu ilem amaynut"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790
msgid "_Rename..."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:796
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Previous Location"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:797
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:798
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Next Location"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:800
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:801
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Refresh the view"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:802
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:816
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_View Folder"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:803
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:817
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "View folder in file manager"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:808
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Show _Hidden"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:809
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:810
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Show _Binary"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:811
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Show binary files"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1154
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:1995
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2073
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:2122
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#. vi:ts=8
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Sort"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80
msgid "S_ort lines"
msgstr ""
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autocheck Type"
msgstr "Senqed s wudem awurman anaw"
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:89
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Check Spelling..."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Sen_qed tirawalt..."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:91
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:97
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Set _Language..."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:99
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Set the language of the current document"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:108
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "_Autocheck Spelling"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Sen_qed taɣdira s wudem awurman"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:110
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Automatically spell-check the current document"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Senqed s wudem awurman tira n isemli amiran"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "button"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Autocheck settings"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Never"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Never autocheck spelling on document load"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgid "Remember by document"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Remembers the setting for each document on load"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Always autocheck on document load"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviated form"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Talɣa tawezlant"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Abbreviation"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Asiwzel"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
msgid "Acronym"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Axefwal"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
msgid "Align"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Reyyec"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Asekkil n ureyyec"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
msgid "Alternative"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Afrayan"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
msgid "Anchor URI"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tamdeyt URI"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tamdeyt"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Talɣut icudden"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Talqut n umeskar"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Iqerra icudden ar igellusen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ini n ugilal (aqbuṛ)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Background texture tile (deprecated)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseḍrist n ugilal (aqbuṛ)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseftit tagejdant (aqbuṛ)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
msgid "Base URI"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "URI ajejdan (aqbuṛ)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Azuran"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Border (deprecated)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Iri (aqbuṛ)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Cell rowspan"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Center (deprecated)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Alemmas (aqbuṛ)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Class list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
msgstr ""
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr ""
#. NOTE: used in "object" tag
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
msgstr ""
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
msgid "DIV container"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
msgid "DIV Style container"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
msgid "Document base"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
msgid "Document body"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
msgid "Document head"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
msgid "Element ID"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Document title"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Encode type"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Font face (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Forced line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Form action handler"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Form control group"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Form field label text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
msgid "Form input"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Form method"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
msgid "Form"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Forward link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Frame render parts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
msgid "Frame source"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Frame target"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
msgid "Frame"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
msgid "Frame border"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset columns"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Frameset rows"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
msgid "Frameset"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
msgid "Frame spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Generic embedded object"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Generic metainformation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Generic span"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
msgid "Header cell IDs"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Heading 3"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Heading 4"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading 5"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 6"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Horizontal rule"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "HREF URI"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "HTML root element"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "HTTP header name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "I18N BiDi override"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Image map area"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Image map name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "Inline frame"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "Inserted text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "Instance definition"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "Italic text"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Large text style"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "List item"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List of supported character sets"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Local change to font"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Long description link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Long quotation"
msgstr ""
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Margin pixel height"
msgstr ""
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Margin pixel width"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Maximum length of text field"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Output media"
msgstr ""
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Multi-line text field"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Multiple"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "No frames"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "No resize"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "No script"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "No URI"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "Object data reference"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Offset for alignment character"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "OnBlur event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnBlur"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "OnChange event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnChange"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "OnClick event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnClick"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "OnDblClick event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnDblClick"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "OnFocus event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnFocus"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "OnKeyDown event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "OnKeyDown event"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "OnKeyPress event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnKeyPress"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "OnKeyUp event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnKeyUp"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "OnLoad event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnLoad"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "OnMouseDown event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnMouseDown"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
msgid "OnMouseMove event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnMouseMove"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
msgid "OnMouseOut event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnMouseOut"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "OnMouseOver event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnMouseOver"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "OnMouseUp event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnMouseUp"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "OnReset event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnReset"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "OnSelect event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnSelect"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "OnSubmit event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyant OnSubmit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "OnUnload event"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Di tedyan"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Option group"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Option selector"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Ordered list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Paragraph class"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "Paragraph style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "Preformatted text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "Push button"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
msgid "Reverse link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "Rows"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Script language name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Script statements"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Selectable option"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Selected"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "Shape"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "Short inline quotation"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "Size (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "Small text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "Space-separated archive list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "Spacing between cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "Spacing within cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "Span"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "Standby load message"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "Strong emphasis"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Style info"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Table body"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tafekka n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Table caption"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Azwel n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Table column group properties"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Timeẓliyin n tagrumma n tgejda n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Table column properties"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Timeẓliyin tgejda n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Table data cell"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tadbniqt n isefka n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Table footer"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Aḍaṛ n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Table header cell"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tabniqt n uqeṛṛu n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Table header"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Aqerru n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Table row"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Izirig n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Table summary"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Agzul n tfelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Table"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tafelwit"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "Target - Blank"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Target - Parent"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
msgid "Target - Self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Target - Top"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Text entered by user"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Title"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Azwel"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Underlined text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
msgid "Unordered list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Use image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Value interpretation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Value"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Azal"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Variable or program argument"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Width"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tehri"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
msgid "HTML - Tags"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "HTML - Tirekkizin"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Above"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "S ufella"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Applet class file code"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Array"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Isirew"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Background color"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ini n ugilal"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Background texture tile"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseḍrist n ugilal"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
msgid "Base font"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseftit tagejdant"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Border color"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ini n yiri"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Border"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Iri"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Center"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Alemmas"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Checked (state)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Color of selected links"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
msgid "Content scheme"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Content type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
msgid "Direction"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Directory list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "HTML version"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
msgid "Embedded object"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Figure"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Font face"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
msgid "Frameborder"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Framespacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Horizontal space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Image source"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Inline layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Java applet"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Link color"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Listing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Mail link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Menu list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Multicolumn"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Next ID"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "No embedded objects"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "No layers"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "No line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
msgid "No shade"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "No word wrap"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Object applet file"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Preformatted listing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Prompt message"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Quote"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
msgid "Range"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Reduced spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Root"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Single line prompt"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "Soft line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Spacer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Square root"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Starting sequence number"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Strike-through text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Strike-through text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Tab order position"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Text color"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Top margin in pixels"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
msgid "Vertical space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "HTML - Special Characters"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "Non-breaking space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Latex - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (cite)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseknudert (cite)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (item)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseknudert (aferdis)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (shortcite)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseknudert (shortcite)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Bibliography (thebibliography)"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Taseknudert (thebibliography)"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tuccar ()"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tuccar []"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tuccar {}"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Brackets <>"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tuccar <>"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Function cosine"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function e^"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "List description"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "List enumerate"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "List itemize"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Item with label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "Item"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "Maths (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol dagger"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol equiv"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
msgid "Symbol en-dash --"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
msgid "Symbol em-dash ---"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol infinity"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol simeq"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol star"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Typeface bold"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
msgid "Typeface type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface italic"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
msgid "Unbreakable text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Footnote"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Tazmilt n uḍaṛ"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Tag list"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:613
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:632
msgid "_Preview"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:708
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Tibdarin n tebzimin yellan"
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:711
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:727
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c:117
msgid "Tags"
msgstr ""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Elements"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "XSLT - Iferdisen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Functions"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "XSLT - Tiwiriwin"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
msgid "XSLT - Axes"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "XSLT - Igellusen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "ajaddiw"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "ajadiw-neɣ-iman"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "imyerr"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "agrud"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
msgid "descendant-or-self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
msgid "following"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
msgid "following-sibling"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
msgid "namespace"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "tallunt n yisem"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
msgid "parent"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "asaraw"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
msgid "preceding-sibling"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
msgid "self"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "iman-is"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
msgid "XUL - Tags"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "XUL - Tiṛekkizin"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-11-03 16:13:36 -05:00
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:129
2017-11-03 16:13:36 -05:00
msgid "_Normal size"
msgstr ""
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Imasalen yettwafernen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Amasal udmawan"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Insert Date/Time"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ger Azemz/Akud"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
2016-12-12 06:42:03 -06:00
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ger azemz akked wakud amiran deg ad.ig n teḥnaccaṭ"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ger azemz akked wakud"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "_Ger"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Use the _selected format"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Seqdec amasl yettwa_fernen"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:5
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Se_qdec amasal udmawan"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "_Ger azemz akked wakud..."
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:185
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "Ger azemz akked wakud amiran deg agig n teḥnaccaṭ"
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:461
msgid "Available formats"
msgstr "Imasalen yellan"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Swel azegrir azem/akud"
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "When inserting date/time..."
2017-05-06 08:56:36 -05:00
msgstr "Ticki tegred azemz/akud..."
2016-12-12 06:42:03 -06:00
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"
msgstr ""
2017-05-06 08:56:36 -05:00
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Save Without Trailing Spaces"
msgstr ""
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
msgstr ""
2018-05-22 06:51:07 -05:00
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:1
msgid "Word Completion"
msgstr ""
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:2
msgid "Use Ctrl+Space to manually trigger word completion."
msgstr ""
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:3
msgid "Automatic completion"
msgstr ""
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:4
msgid "Minimum word size for auto-completion"
msgstr ""
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:219
msgid "Word completion"
msgstr ""