Sync translations with transifex

This commit is contained in:
Stefano Karapetsas 2014-02-23 19:35:38 +01:00
parent d30af5ce18
commit 381afc4441
1 changed files with 34 additions and 32 deletions

View File

@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# negativezero <blackhole89@gmail.com>, 2014
# desperateCoder <a.dawtjan@gmx.de>, 2013-2014 # desperateCoder <a.dawtjan@gmx.de>, 2013-2014
# qazwsxedc <qazwsxedc@gmx.net>, 2014
# to_ba, 2014 # to_ba, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 15:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 23:46+0000\n"
"Last-Translator: desperateCoder <a.dawtjan@gmx.de>\n" "Last-Translator: to_ba\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang _fortsetzen"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
msgstr "" msgstr "_Escape-Sequenzen analysieren (z.B. \\n)"
#: ../pluma/pluma.c:126 #: ../pluma/pluma.c:126
msgid "Show the application's version" msgid "Show the application's version"
@ -979,11 +981,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ungespeichertes Dokument %d" msgstr "Ungespeichertes Dokument %d"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284 #: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
msgid "Read-Only" msgid "Read-Only"
msgstr "Schreibgeschützt" msgstr "Schreibgeschützt"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689 #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumente" msgstr "Dokumente"
@ -1665,7 +1667,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler aufgetreten" msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler aufgetreten"
msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten" msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten"
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215 #: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist gescheitert: %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist gescheitert: %s"
@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
msgid "" msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n" "_Parse escape sequences (e.g. \n"
")" ")"
msgstr "" msgstr "_Escape-Sequenzen analysieren (e.g. \n)"
#: ../pluma/pluma-view.c:1418 #: ../pluma/pluma-view.c:1418
msgid "String you want to search for" msgid "String you want to search for"
@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden"
#. add the "Plain Text" item before all the others #. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980 #: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@ -2125,20 +2127,20 @@ msgid "Print"
msgstr "Drucken" msgstr "Drucken"
#. Translators: %s is a URI #. Translators: %s is a URI
#: ../pluma/pluma-window.c:1705 #: ../pluma/pluma-window.c:1709
#, c-format #, c-format
msgid "Activate '%s'" msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s aktivieren" msgstr "%s aktivieren"
#: ../pluma/pluma-window.c:1958 #: ../pluma/pluma-window.c:1962
msgid "Use Spaces" msgid "Use Spaces"
msgstr "Leerzeichen verwenden" msgstr "Leerzeichen verwenden"
#: ../pluma/pluma-window.c:2029 #: ../pluma/pluma-window.c:2033
msgid "Tab Width" msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite" msgstr "Tabulatorbreite"
#: ../pluma/pluma-window.c:3893 #: ../pluma/pluma-window.c:3897
msgid "About pluma" msgid "About pluma"
msgstr "Info zu pluma" msgstr "Info zu pluma"
@ -2607,63 +2609,63 @@ msgstr "Öffnet ein Terminal im aktuell geöffneten Ordner"
msgid "File Browser" msgid "File Browser"
msgstr "Dateiverwaltung" msgstr "Dateiverwaltung"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
msgid "An error occurred while creating a new directory" msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Beim Anlegen eines neuen Ordners ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Anlegen eines neuen Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
msgid "An error occurred while creating a new file" msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Beim Anlegen einer neuen Datei ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Anlegen einer neuen Datei ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Beim Umbenennen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Umbenennen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Beim Löschen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Löschen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred while setting a root directory" msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Beim Festlegen des Wurzelordners ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Festlegen des Wurzelordners ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
msgid "An error occurred while loading a directory" msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Beim Laden eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Laden eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid "" msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n" "Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?" "want to delete permanently?"
msgstr "Eine Datei kann nicht in den Müll\nverschoben werden. Soll die Datei\nunwiderruflich gelöscht werden?" msgstr "Eine Datei kann nicht in den Müll\nverschoben werden. Soll die Datei\nunwiderruflich gelöscht werden?"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in den Müll verschoben werden." msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in den Müll verschoben werden."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Die ausgewählten Dateien können nicht in den Müll verschoben werden." msgstr "Die ausgewählten Dateien können nicht in den Müll verschoben werden."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Datei »%s« unwiderruflich gelöscht werden soll?" msgstr "Sind Sie sicher, dass die Datei »%s« unwiderruflich gelöscht werden soll?"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden sollen?" msgstr "Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden sollen?"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren." msgstr "Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren."
@ -3341,20 +3343,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Eine Rechtschreibprüfung im momentan geöffneten Dokument durchführen." msgstr "Eine Rechtschreibprüfung im momentan geöffneten Dokument durchführen."
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Floskeln" msgstr "Floskeln"
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
msgid "Select the group of tags you want to use" msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Floskelgruppe" msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Floskelgruppe"
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau" msgstr "_Vorschau"
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
msgid "Available Tag Lists" msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Verfügbare Floskellisten" msgstr "Verfügbare Floskellisten"