Sync translations with transifex
This commit is contained in:
parent
d30af5ce18
commit
381afc4441
66
po/de.po
66
po/de.po
|
@ -3,15 +3,17 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# negativezero <blackhole89@gmail.com>, 2014
|
||||||
# desperateCoder <a.dawtjan@gmx.de>, 2013-2014
|
# desperateCoder <a.dawtjan@gmx.de>, 2013-2014
|
||||||
|
# qazwsxedc <qazwsxedc@gmx.net>, 2014
|
||||||
# to_ba, 2014
|
# to_ba, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 15:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 23:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: desperateCoder <a.dawtjan@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: to_ba\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang _fortsetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Escape-Sequenzen analysieren (z.B. \\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:126
|
#: ../pluma/pluma.c:126
|
||||||
msgid "Show the application's version"
|
msgid "Show the application's version"
|
||||||
|
@ -979,11 +981,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Ungespeichertes Dokument %d"
|
msgstr "Ungespeichertes Dokument %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "Schreibgeschützt"
|
msgstr "Schreibgeschützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokumente"
|
msgstr "Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1665,7 +1667,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler aufgetreten"
|
msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler aufgetreten"
|
||||||
msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten"
|
msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist gescheitert: %s"
|
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist gescheitert: %s"
|
||||||
|
@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
||||||
")"
|
")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Escape-Sequenzen analysieren (e.g. \n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
||||||
msgid "String you want to search for"
|
msgid "String you want to search for"
|
||||||
|
@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2125,20 +2127,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Drucken"
|
msgstr "Drucken"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "%s aktivieren"
|
msgstr "%s aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Leerzeichen verwenden"
|
msgstr "Leerzeichen verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Tabulatorbreite"
|
msgstr "Tabulatorbreite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Info zu pluma"
|
msgstr "Info zu pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2607,63 +2609,63 @@ msgstr "Öffnet ein Terminal im aktuell geöffneten Ordner"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Dateiverwaltung"
|
msgstr "Dateiverwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Beim Anlegen eines neuen Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Anlegen eines neuen Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Beim Anlegen einer neuen Datei ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Anlegen einer neuen Datei ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Beim Umbenennen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Umbenennen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Beim Löschen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Löschen einer Datei oder eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Beim Festlegen des Wurzelordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Festlegen des Wurzelordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Beim Laden eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Laden eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Eine Datei kann nicht in den Müll\nverschoben werden. Soll die Datei\nunwiderruflich gelöscht werden?"
|
msgstr "Eine Datei kann nicht in den Müll\nverschoben werden. Soll die Datei\nunwiderruflich gelöscht werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in den Müll verschoben werden."
|
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in den Müll verschoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Die ausgewählten Dateien können nicht in den Müll verschoben werden."
|
msgstr "Die ausgewählten Dateien können nicht in den Müll verschoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Datei »%s« unwiderruflich gelöscht werden soll?"
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Datei »%s« unwiderruflich gelöscht werden soll?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden sollen?"
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden sollen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren."
|
msgstr "Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3341,20 +3343,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Eine Rechtschreibprüfung im momentan geöffneten Dokument durchführen."
|
msgstr "Eine Rechtschreibprüfung im momentan geöffneten Dokument durchführen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Floskeln"
|
msgstr "Floskeln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Floskelgruppe"
|
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Floskelgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Vorschau"
|
msgstr "_Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Verfügbare Floskellisten"
|
msgstr "Verfügbare Floskellisten"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue