Sync translations with transifex
This commit is contained in:
parent
aac60a7008
commit
a1394a3216
76
po/am.po
76
po/am.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# samson <sambelet@yahoo.com>, 2013
|
# samson <sambelet@yahoo.com>, 2013,2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 02:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 00:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
|
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "የጽሁፍ ፋይሎች ማረሚያ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
|
||||||
msgid "pluma Text Editor"
|
msgid "pluma Text Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pluma ጽሁፍ ማረሚያ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
|
||||||
msgid "Log Out _without Saving"
|
msgid "Log Out _without Saving"
|
||||||
|
@ -500,12 +500,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:523
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:523
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
|
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ለውጦቹን ሰነዱ ላይ ላስቀምጣቸው \"%s\" ከመዘጋቱ በፊት?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:537
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:537
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
|
||||||
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
|
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "በ ስርአት አስተዳዳሪው ማስቀመጥ ተሰናክሏል"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:703
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:703
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:729
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:729
|
||||||
msgid "S_elect the documents you want to save:"
|
msgid "S_elect the documents you want to save:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ይ_ምረጡ ማስቀመጥ የሚፈልጉትን ሰነድ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:750
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:750
|
||||||
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
||||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "የ አሁኑ መስመር"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Highlight current _line"
|
msgid "Highlight current _line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "የ አሁኑን _መስመር ማድመቂያ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
|
||||||
msgid "Right Margin"
|
msgid "Right Margin"
|
||||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
|
||||||
msgid "File Saving"
|
msgid "File Saving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ፋይል ማስቀመጫ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
|
||||||
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
|
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
|
||||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "_ፊደል ማረሚያ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
|
||||||
msgid "Pick the editor font"
|
msgid "Pick the editor font"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "የ ማረሚያ ፊደል መምረጫ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
|
||||||
msgid "Color Scheme"
|
msgid "Color Scheme"
|
||||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
|
||||||
msgid "Search _backwards"
|
msgid "Search _backwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "የ _ኋሊዮሽ መፈለጊያ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "_Wrap around"
|
msgid "_Wrap around"
|
||||||
|
@ -978,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "ለንባብ-ብቻ"
|
msgstr "ለንባብ-ብቻ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "ሰነዶች"
|
msgstr "ሰነዶች"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2124,20 +2124,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "ማተሚያ"
|
msgstr "ማተሚያ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2606,63 +2606,63 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3340,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
62
po/ar.po
62
po/ar.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# moceap <moceap@hotmail.com>, 2013
|
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 18:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: moceap <moceap@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: مهدي السطيفي <chinoune.mehdi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "مستند غير محفوظ %Id"
|
msgstr "مستند غير محفوظ %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "للقراءة فقط"
|
msgstr "للقراءة فقط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "مستندات"
|
msgstr "مستندات"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr[3] "توجد %Id ألسنة بها أخطاء"
|
||||||
msgstr[4] "يوجد %Id لسانا بها أخطاء"
|
msgstr[4] "يوجد %Id لسانا بها أخطاء"
|
||||||
msgstr[5] "يوجد %Id لسان بها أخطاء"
|
msgstr[5] "يوجد %Id لسان بها أخطاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "تعذر إنشاء المجلد '%s' : فشل g_mkdir_with_parents() : %s"
|
msgstr "تعذر إنشاء المجلد '%s' : فشل g_mkdir_with_parents() : %s"
|
||||||
|
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "استخدم نمط الإبراز %s"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2184,20 +2184,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "اطبع"
|
msgstr "اطبع"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "نشّط '%s'"
|
msgstr "نشّط '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "استخدم المسافات"
|
msgstr "استخدم المسافات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "عرض Tab"
|
msgstr "عرض Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "عن محرّر النّصوص \"قلم\""
|
msgstr "عن محرّر النّصوص \"قلم\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2666,63 +2666,63 @@ msgstr "افتح طرفية عند الدّليل المفتوح حاليًا"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "متصفح الملفات"
|
msgstr "متصفح الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء دليل جديد"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء دليل جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء ملف جديد"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء ملف جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء تغيير اسم دليل أو ملف"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء تغيير اسم دليل أو ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف دليل أو ملف"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف دليل أو ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء فتح دليل في مدير الملفات"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء فتح دليل في مدير الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء تحديد الدليل الجذر"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء تحديد الدليل الجذر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل دليل"
|
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل دليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ"
|
msgstr "حدث خطأ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "لا يمكن نقل الملف إلى المهملات،\nأتريد حذفه نهائيًا؟"
|
msgstr "لا يمكن نقل الملف إلى المهملات،\nأتريد حذفه نهائيًا؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "لا يمكن نقل الملف \"%s\" إلى سلة المهملات."
|
msgstr "لا يمكن نقل الملف \"%s\" إلى سلة المهملات."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "لا يمكن نقل الملف المختار إلى المهملات."
|
msgstr "لا يمكن نقل الملف المختار إلى المهملات."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف \"%s\" نهائيًا؟"
|
msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف \"%s\" نهائيًا؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف الملفات المختارة نهائيًا؟"
|
msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف الملفات المختارة نهائيًا؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "سيضيع كل عنصر تحذفه نهائيًا."
|
msgstr "سيضيع كل عنصر تحذفه نهائيًا."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3400,20 +3400,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "يدقق إملاء المستند الحالي."
|
msgstr "يدقق إملاء المستند الحالي."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "وسوم"
|
msgstr "وسوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "اختر مجموعة الوسوم التي تريد استعمالها"
|
msgstr "اختر مجموعة الوسوم التي تريد استعمالها"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "م_عاينة"
|
msgstr "م_عاينة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "قوائم العلامة المتوفرة"
|
msgstr "قوائم العلامة المتوفرة"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
69
po/cy.po
69
po/cy.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# ciaran, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 18:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: ciaran\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n"
|
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Use Default Font"
|
msgid "Use Default Font"
|
||||||
msgstr "Defnyddio Ffont Rhagosodedig"
|
msgstr "Defnyddio'r Ffont Rhagosodedig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -414,15 +415,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
|
||||||
msgid "Log Out _without Saving"
|
msgid "Log Out _without Saving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Allgofnodi _heb gadw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
|
||||||
msgid "_Cancel Logout"
|
msgid "_Cancel Logout"
|
||||||
msgstr "_Diddymu'r Allgofnodi"
|
msgstr "_Diddymu'r allgofnodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
|
||||||
msgid "Close _without Saving"
|
msgid "Close _without Saving"
|
||||||
msgstr "Cau _heb Gadw"
|
msgstr "Cau _heb gadw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:214
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:214
|
||||||
msgid "Question"
|
msgid "Question"
|
||||||
|
@ -1005,11 +1006,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Dogfen Heb ei Chadw %d"
|
msgstr "Dogfen Heb ei Chadw %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dogfennau"
|
msgstr "Dogfennau"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr[1] "Mae yna %d tab â gwallau."
|
||||||
msgstr[2] "Mae yna %d dab â gwallau."
|
msgstr[2] "Mae yna %d dab â gwallau."
|
||||||
msgstr[3] "Mae yna %d tab â gwallau."
|
msgstr[3] "Mae yna %d tab â gwallau."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2153,20 +2154,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Argraffu"
|
msgstr "Argraffu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Gweithredu '%s'"
|
msgstr "Gweithredu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Defnyddio Bylchau"
|
msgstr "Defnyddio Bylchau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Lled Tab"
|
msgstr "Lled Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2635,63 +2636,63 @@ msgstr "Agor terfynell ar gyfer y cyfeiriadur sydd ar agor ar hyn o bryd"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Porwr Ffeiliau"
|
msgstr "Porwr Ffeiliau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu cyfeiriadur newydd"
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu cyfeiriadur newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu ffeil newydd"
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu ffeil newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ail-enwi ffeil neu gyfeiriadur"
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ail-enwi ffeil neu gyfeiriadur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeil neu gyfeiriadur"
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeil neu gyfeiriadur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall wrth agor cyfeiriadur o fewn y rheolwr ffeiliau"
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth agor cyfeiriadur o fewn y rheolwr ffeiliau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod cyfeiriadur gwraidd"
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod cyfeiriadur gwraidd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho cyfeiriadur"
|
msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho cyfeiriadur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Digwyddodd gwall"
|
msgstr "Digwyddodd gwall"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Methu symud y ffeil \"%s\" i'r sbwriel."
|
msgstr "Methu symud y ffeil \"%s\" i'r sbwriel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,20 +3370,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Gwirio sillafu'r ddogfen gyfredol."
|
msgstr "Gwirio sillafu'r ddogfen gyfredol."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Tagiau"
|
msgstr "Tagiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Dewis y grŵp o dagiau hoffech ddefnyddio."
|
msgstr "Dewis y grŵp o dagiau hoffech ddefnyddio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Rhagolwg"
|
msgstr "_Rhagolwg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Rhestrau Tag Ar Gael"
|
msgstr "Rhestrau Tag Ar Gael"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013
|
||||||
|
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 11:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 14:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: flexiondotorg <code@flexion.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Wimpress <code@flexion.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
|
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\nBastien Nocera <hadess@hadess.net>\nGareth Owen <gowen72@yahoo.com>\nDavid Lodge <dave@cirt.net>\nPhilip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\nBruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>"
|
msgstr "Martin Wimpress <code@flexion.org>\nAbigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\nBastien Nocera <hadess@hadess.net>\nGareth Owen <gowen72@yahoo.com>\nDavid Lodge <dave@cirt.net>\nPhilip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\nBruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
|
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
131
po/fi.po
131
po/fi.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Use Default Font"
|
msgid "Use Default Font"
|
||||||
msgstr "Käytä oletuskirjasinta"
|
msgstr "Käytä oletusfonttia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -27,17 +28,17 @@ msgid ""
|
||||||
"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
|
"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
|
||||||
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
|
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
|
||||||
"font."
|
"font."
|
||||||
msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletuskirjasinta plumaissä määritellyn kirjasimen sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen kirjasin” määriteltyä kirjasinta."
|
msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletusfonttia plumassa määritellyn fontin sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen fontti” määriteltyä fonttia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Editor Font"
|
msgid "Editor Font"
|
||||||
msgstr "Muokkaimen kirjasin"
|
msgstr "Muokkaimen fontti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
|
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
|
||||||
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
|
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
|
||||||
msgstr "Mukautettu kirjasin, jota käytetään muokkausalueella. Tämä on voimassa ainoastaan mikäli asetus ”Käytä oletuskirjasinta” ei ole päällä."
|
msgstr "Mukautettu fontti, jota käytetään muokkausalueella. Tämä on voimassa ainoastaan mikäli asetus ”Käytä oletusfonttia” ei ole päällä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||||
msgid "Style Scheme"
|
msgid "Style Scheme"
|
||||||
|
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
|
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
|
||||||
"\"-1\" for unlimited number of actions."
|
"\"-1\" for unlimited number of actions."
|
||||||
msgstr "Suurin määrä toimintoja jotka pluma voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää."
|
msgstr "Suurin määrä toimintoja, jotka pluma voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Line Wrapping Mode"
|
msgid "Line Wrapping Mode"
|
||||||
|
@ -318,36 +319,36 @@ msgid ""
|
||||||
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
|
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
|
||||||
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
|
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
|
||||||
"lines."
|
"lines."
|
||||||
msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa.Muutoin pluma tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein."
|
msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa. Muutoin pluma tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
|
||||||
msgid "Body Font for Printing"
|
msgid "Body Font for Printing"
|
||||||
msgstr "Tekstin tulostuskirjasin"
|
msgstr "Tekstin tulostusfontti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
|
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
|
||||||
msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstikirjasimen."
|
msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstifontin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
|
||||||
msgid "Header Font for Printing"
|
msgid "Header Font for Printing"
|
||||||
msgstr "Otsikkotietojen tulostuskirjasin"
|
msgstr "Otsikkotietojen tulostusfontti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
|
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
|
||||||
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
|
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
|
||||||
msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon kirjasimen. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä."
|
msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon fontin. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
|
||||||
msgid "Line Number Font for Printing"
|
msgid "Line Number Font for Printing"
|
||||||
msgstr "Rivinumeroiden tulostuskirjasin"
|
msgstr "Rivinumeroiden tulostusfontti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
|
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
|
||||||
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
|
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
|
||||||
msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron kirjasimen. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla."
|
msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron fontin. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
|
||||||
msgid "Automatically Detected Encodings"
|
msgid "Automatically Detected Encodings"
|
||||||
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Lista aktiivisista liitännäisistä. Lista sisältää aktiivisen liit
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
||||||
msgid "Text Editor"
|
msgid "Text Editor"
|
||||||
|
@ -562,12 +563,12 @@ msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574
|
||||||
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
|
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
|
||||||
msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän kirjaisimen"
|
msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän fontin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
|
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
|
||||||
msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä kirjasinta (%s)"
|
msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787
|
||||||
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
|
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
|
||||||
|
@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
|
||||||
msgid "pluma Preferences"
|
msgid "pluma Preferences"
|
||||||
msgstr "plumain asetukset"
|
msgstr "pluman asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
@ -710,15 +711,15 @@ msgstr "Muokkain"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Kirjasin"
|
msgstr "Fontti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
|
||||||
msgid "Editor _font: "
|
msgid "Editor _font: "
|
||||||
msgstr "Muokkaimen _kirjasin: "
|
msgstr "Muokkaimen _fontti: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
|
||||||
msgid "Pick the editor font"
|
msgid "Pick the editor font"
|
||||||
msgstr "Valitse muokkaimen kirjasin"
|
msgstr "Valitse muokkaimen fontti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
|
||||||
msgid "Color Scheme"
|
msgid "Color Scheme"
|
||||||
|
@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "_Lisää…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
|
||||||
msgid "Font & Colors"
|
msgid "Font & Colors"
|
||||||
msgstr "Kirjasimet & Värit"
|
msgstr "Fontit & Värit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan pluma-instanssiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:138
|
#: ../pluma/pluma.c:138
|
||||||
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
|
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
|
||||||
msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan plumaiin"
|
msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan plumaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:141
|
#: ../pluma/pluma.c:141
|
||||||
msgid "[FILE...]"
|
msgid "[FILE...]"
|
||||||
|
@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "pluma on pieni ja kevyt tekstimuokkain MATE-työpöytäympäristölle."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
|
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nLauri Nurmi, 2005-2007\nSami Pesonen, 2005\nJarkko Ranta, 2000-2004\n\nhttp://www.mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv"
|
msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nLauri Nurmi, 2005-2007\nSami Pesonen, 2005\nJarkko Ranta, 2000-2004\n\nLaunchpad Contributions:\n Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
|
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Tallentamaton asiakirja %d"
|
msgstr "Tallentamaton asiakirja %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "Vain luku"
|
msgstr "Vain luku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Asiakirjat"
|
msgstr "Asiakirjat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "Tiedosto sisältää yhden tai useamman kirjasimen, joiden näyttäminen
|
||||||
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:861
|
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
|
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
|
||||||
msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa plumain ikkunassa."
|
msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa pluman ikkunassa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:879
|
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:879
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "Tulosta sivujen _otsakkeet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
|
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
|
||||||
msgid "Fonts"
|
msgid "Fonts"
|
||||||
msgstr "Kirjasimet"
|
msgstr "Fontit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
|
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
|
||||||
msgid "_Body:"
|
msgid "_Body:"
|
||||||
|
@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "_Otsikot ja alatunnisteet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
|
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
|
||||||
msgid "_Restore Default Fonts"
|
msgid "_Restore Default Fonts"
|
||||||
msgstr "_Palauta oletuskirjasimet"
|
msgstr "_Palauta oletusfontit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:568
|
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:568
|
||||||
msgid "Show the previous page"
|
msgid "Show the previous page"
|
||||||
|
@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] "Yksi välilehti sisältää virheitä"
|
msgstr[0] "Yksi välilehti sisältää virheitä"
|
||||||
msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä"
|
msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s"
|
msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s"
|
||||||
|
@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "_Sisältö"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-ui.h:67
|
#: ../pluma/pluma-ui.h:67
|
||||||
msgid "Open the pluma manual"
|
msgid "Open the pluma manual"
|
||||||
msgstr "Avaa plumain ohje"
|
msgstr "Avaa pluman ohje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-ui.h:69
|
#: ../pluma/pluma-ui.h:69
|
||||||
msgid "About this application"
|
msgid "About this application"
|
||||||
|
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2123,22 +2124,22 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Tulosta"
|
msgstr "Tulosta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Avaa ”%s”"
|
msgstr "Avaa ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Käytä välilyöntejä"
|
msgstr "Käytä välilyöntejä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Sarkaimen leveys"
|
msgstr "Sarkaimen leveys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Tietoja plumaistä"
|
msgstr "Tietoja plumasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Change Case"
|
msgid "Change Case"
|
||||||
|
@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "Tarkista päivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Check for latest version of pluma"
|
msgid "Check for latest version of pluma"
|
||||||
msgstr "Tarkista plumain tuorein versio"
|
msgstr "Tarkista pluman tuorein versio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
|
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
|
||||||
msgid "There was an error displaying the URI."
|
msgid "There was an error displaying the URI."
|
||||||
|
@ -2208,13 +2209,13 @@ msgstr "_Ohita versio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
|
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
|
||||||
msgid "There is a new version of pluma"
|
msgid "There is a new version of pluma"
|
||||||
msgstr "Uusi versio plumaistä on saatavilla"
|
msgstr "Uusi versio plumasta on saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
|
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
|
"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
|
||||||
" or ignore that version and wait for a new one"
|
" or ignore that version and wait for a new one"
|
||||||
msgstr "Voit imuroida uuden version plumaistä napsauttamalla imurointipainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa"
|
msgstr "Voit ladata uuden version plumasta napsauttamalla lataamispainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Version to ignore until the next version is released"
|
msgid "Version to ignore until the next version is released"
|
||||||
|
@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Avaa pääte nyt valittuun kansioon"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Tiedostoselain"
|
msgstr "Tiedostoselain"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota"
|
msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Virhe luotaessa uutta tiedostoa"
|
msgstr "Virhe luotaessa uutta tiedostoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa tai kansiota uudestaan"
|
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa tai kansiota uudestaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa tai kansiota"
|
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa tai kansiota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Virhe avattaessa kansiota tiedostonhalintaan"
|
msgstr "Virhe avattaessa kansiota tiedostonhalintaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Virhe asetettaessa juurikansiota"
|
msgstr "Virhe asetettaessa juurikansiota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Virhe ladattaessa kansiota"
|
msgstr "Virhe ladattaessa kansiota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Tapahtui virhe"
|
msgstr "Tapahtui virhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin.\nHaluatko poistaa sen pysyvästi?"
|
msgstr "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin.\nHaluatko poistaa sen pysyvästi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi siirtää roskakoriin."
|
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi siirtää roskakoriin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Valittuja tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin."
|
msgstr "Valittuja tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?"
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot pysyvästi?"
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot pysyvästi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi."
|
msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Tarkista aktiivisen asiakirjan oikeinkirjoitus."
|
msgstr "Tarkista aktiivisen asiakirjan oikeinkirjoitus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Merkinnät"
|
msgstr "Merkinnät"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Valitse käytettävä merkintäryhmä"
|
msgstr "Valitse käytettävä merkintäryhmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Esikatselu"
|
msgstr "_Esikatselu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Käytettävissä olevat merkinnät"
|
msgstr "Käytettävissä olevat merkinnät"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3426,7 +3427,7 @@ msgstr "Taustan tekstuuritiedosto (vanhentunut)"
|
||||||
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
|
||||||
msgid "Base font (deprecated)"
|
msgid "Base font (deprecated)"
|
||||||
msgstr "Peruskirjasin (vanhentunut)"
|
msgstr "Perusfontti (vanhentunut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
|
||||||
msgid "Base URI"
|
msgid "Base URI"
|
||||||
|
@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr "Koodaustapa"
|
||||||
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
|
||||||
msgid "Font face (deprecated)"
|
msgid "Font face (deprecated)"
|
||||||
msgstr "Kirjasintyyli (vanhentunut)"
|
msgstr "Fonttityyli (vanhentunut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
|
||||||
msgid "For label"
|
msgid "For label"
|
||||||
|
@ -3817,7 +3818,7 @@ msgstr "Lista tuetuista merkistöistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
|
||||||
msgid "Local change to font"
|
msgid "Local change to font"
|
||||||
msgstr "Paikallinen muutos kirjasimeen"
|
msgstr "Paikallinen muutos fonttiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
|
||||||
msgid "Long description link"
|
msgid "Long description link"
|
||||||
|
@ -4290,7 +4291,7 @@ msgstr "Taustan tekstuuritiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
|
||||||
msgid "Base font"
|
msgid "Base font"
|
||||||
msgstr "Oletuskirjasin"
|
msgstr "Perusfontti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
|
||||||
msgid "Border color"
|
msgid "Border color"
|
||||||
|
@ -4342,7 +4343,7 @@ msgstr "Kaava"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
|
||||||
msgid "Font face"
|
msgid "Font face"
|
||||||
msgstr "Kirjasintyyli"
|
msgstr "Fonttityyli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
|
||||||
msgid "Frameborder"
|
msgid "Frameborder"
|
||||||
|
|
71
po/zh_HK.po
71
po/zh_HK.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# tomoe musashi <hkg.musashi@gmail.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 18:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: tomoe musashi <hkg.musashi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_HK/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_HK/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "可用的外掛程式的清單。這包括可用的外掛程式的「位
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
||||||
msgid "Text Editor"
|
msgid "Text Editor"
|
||||||
|
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "正在載入檔案‘%s’..."
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading %d file…"
|
msgid "Loading %d file…"
|
||||||
msgid_plural "Loading %d files…"
|
msgid_plural "Loading %d files…"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "正在載入 %d 個檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
|
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
|
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
|
||||||
|
@ -963,11 +964,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "未儲存文件 %d"
|
msgstr "未儲存文件 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "唯讀"
|
msgstr "唯讀"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "文件"
|
msgstr "文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
|
||||||
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s"
|
msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s"
|
||||||
|
@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "使用 %s 標示模式"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2108,20 +2109,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "打印"
|
msgstr "打印"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "開啟‘%s’"
|
msgstr "開啟‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "使用空格"
|
msgstr "使用空格"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Tab 字符闊度"
|
msgstr "Tab 字符闊度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "關於 pluma"
|
msgstr "關於 pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "執行自選指令及輸出在一個新的文件上"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "搜尋"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
||||||
|
@ -2590,63 +2591,63 @@ msgstr "在目前的目錄中開啟終端機"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "檔案瀏覽器"
|
msgstr "檔案瀏覽器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "建立新的資料夾時發生錯誤"
|
msgstr "建立新的資料夾時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "建立新的檔案時發生錯誤"
|
msgstr "建立新的檔案時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "更改檔案或資料夾名稱時發生錯誤"
|
msgstr "更改檔案或資料夾名稱時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤"
|
msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤"
|
msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "設定根資料夾時發生錯誤"
|
msgstr "設定根資料夾時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "載入資料夾時發生錯誤"
|
msgstr "載入資料夾時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "發生錯誤"
|
msgstr "發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "檔案無法移至回收筒,\n要把它永久地刪除嗎?"
|
msgstr "檔案無法移至回收筒,\n要把它永久地刪除嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。"
|
msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。"
|
msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
|
msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
|
msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。"
|
msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3324,20 +3325,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "檢查目前文件中的拼字。"
|
msgstr "檢查目前文件中的拼字。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "標籤"
|
msgstr "標籤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "請選擇準備使用哪一組標記"
|
msgstr "請選擇準備使用哪一組標記"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "預覽(_P)"
|
msgstr "預覽(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "可用的標記清單"
|
msgstr "可用的標記清單"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4889,11 +4890,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Selected format"
|
msgid "Selected format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已選擇格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Custom format"
|
msgid "Custom format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自訂杏式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
||||||
msgid "In_sert Date and Time..."
|
msgid "In_sert Date and Time..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue