Compare commits

..

15 Commits

Author SHA1 Message Date
Steve Groesz 0f6148c892 backport whitespace rendering to LM 19.3 Tricia 2021-07-17 03:05:39 -05:00
Clement Lefebvre 5fae2771c8 2.4.2 2019-12-11 14:49:51 +00:00
Clement Lefebvre c912a44774 l10n: Update translations 2019-12-11 14:49:23 +00:00
Clement Lefebvre 0d006777fc 2.4.1 2019-11-26 17:14:41 +00:00
Clement Lefebvre 2e074fd0ed l10n: Update translations 2019-11-26 17:14:17 +00:00
Clement Lefebvre 8a0c1f6e08 2.4.0 2019-11-22 12:12:34 +00:00
Clement Lefebvre 3e37213b5e Print preview: Reuse existing msgid 2019-11-22 12:11:17 +00:00
Clement Lefebvre b7ee3bf83b open-uri: Simplify and fix translations
- Remove niche feature to download source code.
- Reuse existing msgid "Open '%s'"
- Fix gettext domain
2019-11-22 12:06:37 +00:00
Clement Lefebvre 359fcb87c5 open-uri: Make the plugin built-in 2019-11-22 11:52:16 +00:00
Leigh Scott a549184217 add open uri plugin (#317) 2019-11-22 11:47:56 +00:00
Pavel Shlyak eda7a9a23c Cleanup (#321)
The left side of the expression was always true
2019-11-14 17:56:44 +01:00
nardholio 4dff6fa7e1 Packaging: remove dependency on libpeas-1.0-0-python3loader (#325)
This is now provided as a virtual package
2019-11-14 17:55:49 +01:00
Michael Webster 8763fbf5df print-preview: add a print button to the preview toolbar, to immediately
print the previewed document.
2019-11-05 20:07:35 -05:00
Clement Lefebvre 9d3d2acfd9 2.2.3 2019-07-28 15:03:56 +02:00
Clement Lefebvre 96d6a9c0fb l10n: Update translations 2019-07-28 15:03:22 +02:00
127 changed files with 2173 additions and 767 deletions

13
.gitignore vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Specify filepatterns you want git to ignore.
debian/tmp/
debian/build/
debian/.debhelper/
debian/xed/
debian/xed-common/
debian/xed-dbg/
debian/xed-dev/
debian/xed-doc/
debian/files
debian/*.log
debian/*.substvars
build

8
README
View File

@ -35,7 +35,9 @@ Installation
Simple install procedure:
% meson . build # run the `configure' script
% ninja -v -C build # build xed
% meson --prefix=/usr/local build # run the `configure' script
% ninja -v -C build # build xed
[ Become root if necessary ]
% ninja install -v -C build # install xed
% sudo ninja install -v -C build # install xed
see linuxmint/xed#265 if you see GLib-GIO-ERROR

View File

@ -167,6 +167,36 @@
<description>Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline.</description>
</key>
<key name="draw-whitespace" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw whitespace</summary>
<description>Whether xed should render whitespace</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-leading" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw leading whitespace</summary>
<description>Whether xed should render leading whitespace</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-inside" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw whitespace within text</summary>
<description>Whether xed should render whitespace between words and characters</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-trailing" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw trailing whitespace</summary>
<description>Whether xed should render trailing whitespace</description>
</key>
<key name="draw-whitespace-newline" type="b">
<default>false</default>
<summary>Draw newline characters</summary>
<description>Whether xed should render newline characters</description>
</key>
</schema>
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.x.editor.preferences.ui" path="/org/x/editor/preferences/ui/">

45
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,48 @@
xed (2.4.3) tricia; urgency=medium
[ okaestne ] [backported by wolfpackmars2]
* Implement #225: Options to render whitespace
* backported from xed-3
xed (2.4.2) tricia; urgency=medium
* l10n: Update translations
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Wed, 11 Dec 2019 14:49:32 +0000
xed (2.4.1) tricia; urgency=medium
* l10n: Update translations
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Tue, 26 Nov 2019 17:14:23 +0000
xed (2.4.0) tricia; urgency=medium
[ Michael Webster ]
* print-preview: add a print button to the preview toolbar, to immediately print the previewed document.
[ nardholio ]
* Packaging: remove dependency on libpeas-1.0-0-python3loader (#325)
[ Pavel Shlyak ]
* Cleanup (#321)
[ Leigh Scott ]
* add open uri plugin (#317)
[ Clement Lefebvre ]
* open-uri: Make the plugin built-in
* open-uri: Simplify and fix translations
* Print preview: Reuse existing msgid
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Fri, 22 Nov 2019 12:12:12 +0000
xed (2.2.3) tina; urgency=medium
* l10n: Update translations
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sun, 28 Jul 2019 15:03:33 +0200
xed (2.2.2) tina; urgency=medium
* Preferences: Make dialog slightly taller

1
debian/control vendored
View File

@ -30,7 +30,6 @@ Depends: iso-codes,
${misc:Depends},
${python:Depends},
${shlibs:Depends},
libpeas-1.0-0-python3loader | debian-system-adjustments,
python3,
python3-gi,
xapps-common,

View File

@ -1,4 +1,4 @@
project('xed', 'c', version : '2.2.2')
project('xed', 'c', version : '2.4.3')
gnome = import('gnome')
i18n = import('i18n')

View File

@ -3589,7 +3589,7 @@ delete_file_finished (GFile *file,
/* Process the next file */
data->iter = data->iter->next;
}
else if (!ok && error != NULL)
else if (error != NULL)
{
gint code = error->code;
g_error_free (error);

View File

@ -4,6 +4,7 @@ pluginslibdir = join_paths(libdir, 'xed', 'plugins')
subdir('docinfo')
subdir('filebrowser')
subdir('modelines')
subdir('open-uri-context-menu')
subdir('sort')
subdir('taglist')
subdir('textsize')

View File

@ -0,0 +1,4 @@
install_subdir(
'open-uri-context-menu',
install_dir: pluginslibdir
)

View File

@ -0,0 +1,674 @@
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

View File

@ -0,0 +1,11 @@
[Plugin]
Loader=python3
Module=open-uri-context-menu
IAge=3
Name=Open URI
Description=Adds context menu item to open an URI at the pointer position.
Icon=gtk-open
Authors=Martin Szulecki <opensuse@sukimashita.com>\nJean-Philippe Fleury <contact@jpfleury.net>
Copyright=Copyright © 2007-2008 Martin Szulecki\nCopyright © 2011 Jean-Philippe Fleury
Website=https://github.com/jpfleury/open-uri-context-menu
Builtin=true

View File

@ -0,0 +1,179 @@
# Copyright (C) 2007-2008 Martin Szulecki
# Copyright (C) 2011 Jean-Philippe Fleury <contact@jpfleury.net>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
'''
Adds context menu item to open an URI at the pointer position
'''
from gi.repository import Gtk, Xed, Gio, GObject, GtkSource
import gettext
import re
import sys
import os
import subprocess
import string
gettext.install("xed")
ACCEPTED_SCHEMES = ['file', 'ftp', 'sftp', 'smb', 'dav', 'davs', 'ssh', 'http', 'https']
RE_DELIM = re.compile(r'[\w#/\?:%@&\=\+\.\\~-]+', re.UNICODE|re.MULTILINE)
RE_URI_RFC2396 = re.compile("((([a-zA-Z][0-9a-zA-Z+\\-\\.]*):)?/{0,2}([0-9a-zA-Z;:,/\?@&=\+\$\.\-_!~\*'\(\)%]+))?(#[0-9a-zA-Z;,/\?:@&\=+$\.\\-_!~\*'\(\)%]+)?")
class OpenURIContextMenuPlugin(GObject.Object, Xed.WindowActivatable):
__gtype_name__ = "OpenURIContextMenuPlugin"
window = GObject.property(type=Xed.Window)
def __init__(self):
GObject.Object.__init__(self)
self.uri = ""
self.window = None
self.encoding = GtkSource.Encoding.get_from_charset("UTF-8")
def do_activate(self):
handler_ids = []
for signal in ('tab-added', 'tab-removed'):
method = getattr(self, 'on_window_' + signal.replace('-', '_'))
handler_ids.append(self.window.connect(signal, method))
self.window.OpenURIContextMenuPluginID = handler_ids
for view in self.window.get_views():
self.connect_view(view)
def do_deactivate(self):
widgets = [self.window] + self.window.get_views()
for widget in widgets:
handler_ids = widget.OpenURIContextMenuPluginID
if not handler_ids is None:
for handler_id in handler_ids:
widget.disconnect(handler_id)
widget.OpenURIContextMenuPluginID = None
self.window = None
def connect_view(self, view):
handler_id = view.connect('populate-popup', self.on_view_populate_popup)
view.OpenURIContextMenuPluginID = [handler_id]
def update_ui(self, window):
pass
def browse_url(self, menu_item, url):
command = ['xdg-open', url]
# Avoid to run the browser as user root
if os.getuid() == 0 and os.environ.has_key('SUDO_USER'):
command = ['sudo', '-u', os.environ['SUDO_USER']] + command
subprocess.Popen(command)
def on_window_tab_added(self, window, tab):
self.connect_view(tab.get_view())
def on_window_tab_removed(self, window, tab):
pass
def on_view_populate_popup(self, view, menu):
doc = view.get_buffer()
win = view.get_window(Gtk.TextWindowType.TEXT);
ptr_window, x, y, mod = win.get_pointer()
x, y = view.window_to_buffer_coords(Gtk.TextWindowType.TEXT, x, y);
# First try at pointer location
# Starting with GTK 3.20, get_iter_at_location returns a tuple of type
# (gboolean, GtkTextIter). Earlier versions return only the GtkTextIter.
insert = view.get_iter_at_location(x, y);
if isinstance(insert, tuple):
insert = insert[1] if insert[0] else None
# Second try at cursor
if insert == None:
insert = doc.get_iter_at_mark(doc.get_insert())
if isinstance(insert, tuple):
insert = insert[1] if insert[0] else None
while insert.forward_char():
if not RE_DELIM.match(insert.get_char()):
break
start = insert.copy()
while start.backward_char():
if not RE_DELIM.match(start.get_char()):
start.forward_char();
break
word = doc.get_text(start, insert, False)
if len(word) == 0:
return True
word = self.validate_uri(word)
if not word:
return True
displayed_word = word
if len(displayed_word) > 50:
displayed_word = displayed_word[:50] + u"\u2026"
browse_to = False
if word.startswith("http://") or word.startswith("https://"):
browse_to = True
if browse_to:
browse_uri_item = Gtk.MenuItem(_("Open '%s'") % (displayed_word))
browse_uri_item.connect('activate', self.browse_url, word);
browse_uri_item.show();
separator = Gtk.SeparatorMenuItem()
separator.show();
menu.prepend(separator)
menu.prepend(browse_uri_item)
return True
def validate_uri(self, uri):
m = RE_URI_RFC2396.search(uri);
if not m:
return False
target = m.group()
if m.group(4) == None or m.group(4) == "/":
return False
if m.group(2) != None:
if m.group(3) in ACCEPTED_SCHEMES:
return target
else:
return False
else:
if m.group(4).startswith("www."):
return 'http://' + target
target = os.path.expanduser(target)
if os.path.isfile(target):
if os.path.isabs(target):
return 'file://' + target
doc_dir = self.window.get_active_document().get_uri_for_display()
if doc_dir != None:
if doc_dir.startswith('file://'):
f = os.path.join(os.path.dirname(doc_dir), target)
if os.path.isfile(f.replace('file://', '', 1)):
return f
else:
return os.path.join(os.path.dirname(doc_dir), target)
paths = string.split(os.environ["PATH"], os.pathsep)
for dirname in paths:
f = os.path.join(os.path.dirname(dirname), 'include', target)
if os.path.isfile(f):
return 'file://' + f
return False

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: cmn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: af\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 00:12+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: am\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "በ መጠቆሚያው ላይ የ መቀነሻ ቁጥር"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
msgstr "አስተያየት መቀያየሪያ መከልከያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
msgstr "አስተያየት መቀያየሪያ"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "ጠቅላል ሰነዱን መምረጫ"
#: ../xed/xed-ui.h:105
msgid "_Toggle Comment"
msgstr ""
msgstr "አስተያየት _መቀያየሪያ"
#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
@ -2089,11 +2089,11 @@ msgstr "አስተያየት"
#: ../xed/xed-ui.h:107
msgid "Toggle Comment _Block"
msgstr ""
msgstr "አስተያየት መቀያየሪያ _መከልከያ"
#: ../xed/xed-ui.h:108
msgid "Comment Block"
msgstr ""
msgstr "አስተያየት መከልከያ"
#. View menu
#: ../xed/xed-ui.h:111
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ሁኔታዎች መደርደሪ
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@ -2293,12 +2293,12 @@ msgstr "ማስጀመሪያ '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1330
#, c-format
msgid "Spaces: %u"
msgstr ""
msgstr "ክፍተት: %u"
#: ../xed/xed-window.c:1334
#, c-format
msgid "Tabs: %u"
msgstr ""
msgstr "Tabs: %u"
#: ../xed/xed-window.c:1411
msgid "Use Spaces"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ar_EG\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: as\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ast\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: az\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: be\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bn_IN\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: br\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ca\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ca@valencia\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: crh\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: cs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: Welsh "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
"2 : 3;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: cy\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "Rhif gostyngol wrth y cyrchwr"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:47
msgid "Toggle comment block"
msgstr ""
msgstr "Toglo bloc sylwadau"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:48
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
msgstr "Toglo sylwadau"
#: ../xed/xed-searchbar.c:92
#, c-format
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Dewis yr holl ddogfen"
#: ../xed/xed-ui.h:105
msgid "_Toggle Comment"
msgstr ""
msgstr "_Toglo Sylwadau"
#: ../xed/xed-ui.h:106 ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Sylw"
#: ../xed/xed-ui.h:107
msgid "Toggle Comment _Block"
msgstr ""
msgstr "Togglo Bloc Sylwadau"
#: ../xed/xed-ui.h:108
msgid "Comment Block"
msgstr ""
msgstr "Bloc Sylwadau"
#. View menu
#: ../xed/xed-ui.h:111
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Cuddio neu ddangos y bar statws yn y ffenestr bresennol"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Sgrin Lawn"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@ -2451,12 +2451,12 @@ msgstr "Gweithredu '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1330
#, c-format
msgid "Spaces: %u"
msgstr ""
msgstr "Mannau: %u"
#: ../xed/xed-window.c:1334
#, c-format
msgid "Tabs: %u"
msgstr ""
msgstr "Tabiau: %u"
#: ../xed/xed-window.c:1411
msgid "Use Spaces"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: da\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: de\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: dz\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: el\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xedit&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <Unknown>\n"
"Last-Translator: Marnanel Thurman <Unknown>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: en_AU\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: en_CA\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: en_GB\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: eo\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

195
po/es.po
View File

@ -11,21 +11,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Isidro Pisa <isidro@utils.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: es\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "Usar tipografía predeterminada"
msgstr "Usar la tipografía predeterminada"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@ -34,10 +34,10 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
"Indica si se debe usar la fuente de ancho fijo predeterminada del sistema "
"para la edición de texto, en lugar de una fuente específica de xed. Si esta "
"opción está desactivada, se usará la fuente indicada en la opción \"Fuente "
"del editor\" en lugar de la fuente del sistema."
"Indica si se debe usar, para la edición de texto, la tipografía de ancho "
"fijo predeterminada del sistema en lugar de una tipografía específica de "
"Xed. Si esta opción está desactivada, se usará la tipografía indicada en la "
"opción «Tipografía del editor» en lugar de la tipografía del sistema."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
"Una tipografía personalizada para el área de edición. Esto sólo tiene efecto "
"si la opción «Usar tipografía predeterminada» se encuentra desactivada."
"si la opción «Usar la tipografía predeterminada» se encuentra desactivada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Prefer Dark Theme"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if "
"available."
msgstr ""
"Indica si xed preferirá la variante oscura del tema Gtk actual, de estar "
"Indica si Xed preferirá la variante oscura del tema Gtk actual si está "
"disponible."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8
@ -87,9 +87,9 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
"Indica si xed debe crear copias de seguridad de los archivos que guarda. Se "
"puede indicar la extensión del fichero en la opción \"Extensión de la copia "
"de seguridad\"."
"Indica si Xed debe crear copias de seguridad de los archivos que guarda. Se "
"puede indicar la extensión del archivo en la opción «Extensión de la copia "
"de seguridad»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave"
@ -100,9 +100,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
"Indica si xed debe guardar automáticamente los archivos modificados, tras un "
"Indica si Xed debe guardar automáticamente los archivos modificados, tras un "
"intervalo de tiempo. Se puede establecer este intervalo en la opción "
"\"Intervalo de autoguardado\"."
"«Intervalo de autoguardado»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Autosave Interval"
@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"Número de minutos tras los cuales xed guardará automáticamente los archivos "
"modificados. Sólo tiene efecto si la opción \"Autoguardado\" está activada."
"Número de minutos tras los cuales Xed guardará automáticamente los archivos "
"modificados. Sólo tiene efecto si la opción «Autoguardado» está activada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Writable VFS schemes"
@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
"Lista de esquemas VFS que xed soporta en modo de escritura. El esquema de "
"'archivo' es de escritura por defecto."
"Lista de esquemas VFS que Xed soporta en modo de escritura. El esquema de "
"«archivo» es de escritura por defecto."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
"Número máximo de acciones que xed puede deshacer o rehacer. Use \"-1\" para "
"Número máximo de acciones que Xed puede deshacer o rehacer. Use «-1» para "
"indicar número ilimitado de acciones."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Insertar espacios"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Indica si xed debe insertar espacios en lugar de tabuladores."
msgstr "Indica si Xed debe insertar espacios en lugar de tabuladores."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Automatic indent"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Sangría automática"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
msgstr "Indica si xed debe activar el indentado automático."
msgstr "Indica si Xed debe activar el indentado automático."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Display Line Numbers"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Mostrar los números de línea"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
msgstr "Indica si xed debe mostrar números de línea en el área de edición."
msgstr "Indica si Xed debe mostrar números de línea en el área de edición."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Current Line"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Resaltar la línea actual"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the current line."
msgstr "Indica si xed debe destacar la línea actual."
msgstr "Indica si Xed debe destacar la línea actual."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Highlight Matching Bracket"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Resaltar el corchete correspondiente"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
"Indica si xed debe destacar el corchete correspondiente al seleccionado."
"Indica si Xed debe destacar el corchete correspondiente al seleccionado."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Display Right Margin"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Mostrar el margen derecho"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
msgstr "Indica si xed debe mostrar el margen derecho en el área de edición."
msgstr "Indica si Xed debe mostrar el margen derecho en el área de edición."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Right Margin Position"
@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
"Indica si xed debe restaurar la posición anterior del cursor al cargar un "
"Indica si Xed debe restaurar la posición anterior del cursor al cargar un "
"fichero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Activar el resalte de búsqueda"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "Indica si xed debe destacar todas las ocurrencias del texto buscado."
msgstr "Indica si Xed debe destacar todas las ocurrencias del texto buscado."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Activar el resalte de sintaxis"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Indica si xed debe activar el resaltado de sintaxis."
msgstr "Indica si Xed debe activar el resaltado de sintaxis."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Ensure Trailing Newline"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Asegurar salto de línea al final"
msgid ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
"Indica si XED debe hacer que los documentos acaben siempre con un salto de "
"Indica si Xed debe hacer que los documentos acaben siempre con un salto de "
"línea."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "Imprimir el resaltado de sintaxis"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Indica si xed debe imprimir los documentos destacando la sintaxis."
msgstr "Indica si Xed debe imprimir los documentos destacando la sintaxis."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Imprimir cabecera"
msgstr "Imprimir la cabecera"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Indica si xed debe incluir una cabecera al imprimir documentos."
msgstr "Indica si Xed debe incluir una cabecera al imprimir documentos."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
"Si éste valor es 0, no se insertarán números de línea al imprimir "
"documentos. En caso contrario, xed imprimirá el número de línea cada X "
"documentos. En caso contrario, Xed imprimirá el número de línea cada X "
"líneas, donde X es el valor indicado."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "«Monoespaciada 9»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Tipografía para impresión del cuerpo"
msgstr "Tipografía para imprimir el cuerpo"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "«Sans 11»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Tipografía para impresión de la cabecera"
msgstr "Tipografía para imprimir la cabecera"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Especifica la tipografía que utilizar para la cabecera de las páginas cuando "
"se imprime un documento. Esto sólo tiene efecto cuando la opción «Imprimir "
"cabecera» se encuentre activada."
"la cabecera» se encuentre activada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "«Sans 8»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Tipografía para impresión de los números de línea"
msgstr "Tipografía para imprimir los números de línea"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
@ -473,8 +473,8 @@ msgid ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
"Lista ordenada de las codificaciones usadas por xed para detectar "
"automáticamente la codificación de un fichero. \"ACTUAL\" representa la "
"Lista ordenada de las codificaciones usadas por Xed para detectar "
"automáticamente la codificación de un archivo. «ACTUAL» representa la "
"codificación regional actual. Solo se usan las codificaciones reconocidas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
@ -520,9 +520,9 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
"Lista de plugins activos. Contiene la \"ubicación\" de los plugins activos. "
"Vea el archivo .xed-plugin para obtener la \"ubicación\" de un plugin "
"concreto."
"Lista de complementos activos. Contiene la ubicación de los complementos "
"activos. Consulte el archivo .xed-plugin para obtener la ubicación de un "
"complemento determinado."
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
@ -538,15 +538,14 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. </p>"
msgstr ""
"<p>Xed es un editor de texto peque&ntilde;o, pero potente. Tiene las "
"funciones de edici&oacute;n de texto m&aacute;s habituales y es totalmente "
"compatible con el texto internacional en Unicode. Las caracter&iacute;sticas "
"avanzadas incluyen resaltado de sintaxis y sangr&iacute;a autom&aacute;tica "
"de c&oacute;digo fuente, impresi&oacute;n y edici&oacute;n de varios "
"documentos en ventana &uacute;nica. Xed es extensible mediante un sistema de "
"plugins, que actualmente incluye soporte de correcci&oacute;n "
"ortogr&aacute;fica, comparaci&oacute;n de archivos, vista de registros de "
"cambios CVS, y ajuste de niveles de indentado.</p>"
"Xed es un pequeño pero potente editor de texto. Tiene la mayoría de las "
"funciones de edición de texto estándar y es totalmente compatible con texto "
"internacional en Unicode. Las características avanzadas incluyen resaltado "
"de sintaxis e indentación automática del código fuente, impresión y edición "
"de múltiples documentos en una sola ventana. </p> <p> Xed es extensible a "
"través de un sistema de complementos, que actualmente incluye apoyo para la "
"corrección ortográfica, la comparación de archivos, la visualización de "
"registros de cambios del CVS y el ajuste de los niveles de indentación."
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:1 ../xed/xed-print-job.c:707
msgid "Text Editor"
@ -580,11 +579,11 @@ msgstr "CODIFICACIÓN"
#: ../xed/xed-app.c:122
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
"Crear una nueva ventana de nivel superior en una instancia existente de xed"
"Crear una nueva ventana de nivel superior en una instancia existente de Xed"
#: ../xed/xed-app.c:129
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
msgstr "Crear un nuevo documento en una instancia existente de xed"
msgstr "Crear un nuevo documento en una instancia existente de Xed"
#: ../xed/xed-app.c:136
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
@ -601,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:150
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr "Ejecutar xed en modo autónomo"
msgstr "Ejecutar Xed en modo autónomo"
#: ../xed/xed-app.c:157
msgid "[FILE...] [+LINE]"
@ -1004,11 +1003,11 @@ msgstr "Compruebe que ha tecleado el lugar correctamente y pruebe de nuevo."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:189
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
msgstr "xed no puede manejar ubicaciones %s"
msgstr "Xed no puede manejar ubicaciones de %s."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:194
msgid "xed cannot handle this location."
msgstr "xed no puede manejar esta ubicación."
msgstr "Xed no puede manejar esta ubicación."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:201
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@ -1023,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:207
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s es un directorio."
msgstr "%s es una carpeta."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:212
#, c-format
@ -1038,7 +1037,7 @@ msgid ""
"correct and try again."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el equipo remoto %s. Compruebe que la "
"configuración de su proxy sea correcta y pruebe de nuevo."
"configuración del proxy sea correcta y pruebe de nuevo."
#. use the same string as INVALID_HOST
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:256
@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Error inesperado: %s"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:326
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
"xed no puede encontrar el fichero. Tal vez ha sido borrado recientemente."
"Xed no puede encontrar el archivo. Tal vez ha sido eliminado recientemente."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:336
#, c-format
@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr "No tiene los permisos necesarios para abrir el archivo."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:499
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
msgstr "xed no ha podido detectar la codificación de caracteres."
msgstr "Xed no ha podido detectar la codificación de caracteres."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:501 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:524
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
@ -1168,14 +1167,14 @@ msgstr "N_o editar"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:673
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
msgstr "Este fichero (%s) ya está abierto en otra ventana de xed."
msgstr "Este archivo (%s) ya está abierto en otra ventana de Xed."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:687
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
"xed ha abierto esta instancia del fichero de forma no editable. ¿Quiere "
"Xed ha abierto esta instancia del archivo de forma no editable. ¿Quiere "
"editarlo de todas formas?"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:742 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:830
@ -1220,7 +1219,7 @@ msgid ""
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
"xed no pudo respaldar la copia antigua del archivo antes de guardar la "
"Xed no pudo respaldar la copia antigua del archivo antes de guardar la "
"nueva. Puede pasar por alto esta advertencia y guardar el archivo de todos "
"modos, pero si se produce un error, podría perder la copia antigua del "
"archivo. ¿Guardar de todos modos?"
@ -1232,7 +1231,7 @@ msgid ""
"xed cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
"xed no puede manejar ubicaciones %s en modo de escritura. Compruebe que "
"Xed no puede manejar ubicaciones %s en modo de escritura. Compruebe que "
"tecleó la ubicación correctamente e inténtelo de nuevo."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:936
@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Usar la fuente de ancho fijo del sistema (%s)"
msgstr "Usar la tipografía de ancho fijo del sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:382
msgid "Editor"
@ -1353,8 +1352,7 @@ msgstr "Guardar"
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"No se pudo crear el directorio «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:681
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@ -1396,7 +1394,7 @@ msgstr "Cerrar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Opciones de xed"
msgstr "Opciones de Xed"
#: ../xed/xed-print-job.c:494
#, c-format
@ -2087,7 +2085,7 @@ msgstr "Índ_ice"
#: ../xed/xed-ui.h:64
msgid "Open the xed manual"
msgstr "Abrir el manual de xed"
msgstr "Abrir el manual de Xed"
#: ../xed/xed-ui.h:65
msgid "_About"
@ -2514,10 +2512,10 @@ msgid ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Caja, etc.)"
msgstr ""
"Si es TRUE el complemento del examinador de archivos verá el directorio del "
"primer documento abierto dado que el examinador de archivos no se ha usado "
"aún. (Entonces esto generalmente se aplica a abrir un documento desde la "
"línea de comandos o abriéndolo con Caja, etc.)"
"Si es TRUE, el complemento del navegador de archivos verá la carpeta del "
"primer documento abierto, dado que el navegador de archivos aún no se ha "
"utilizado. (Esto generalmente se aplica al abrir un documento desde la línea "
"de comandos o al abrirlo con Caja, etc.)"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
@ -2570,19 +2568,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:11
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr "Directorio raíz del examinador de archivos"
msgstr "Carpeta raíz del navegador de archivos"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
"El directorio raíz del examinador de archivos que usar al cargar el "
"complemento de examinador de archivos y cuando onload/tree_view es TRUE."
"Carpeta raíz del navegador de archivos que se usará al cargar el complemento "
"del navegador de archivos y cuando onload/tree_view es TRUE."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:13
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr "Directorio raíz virtual del examinador de archivos"
msgstr "Carpeta raíz virtual del navegador de archivos"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:14
msgid ""
@ -2590,9 +2588,9 @@ msgid ""
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
msgstr ""
"El directorio virtual del examinador de archivo para usar al cargar el "
"complemento del examinador de archivos cuando onload/tree_view es TRUE. El "
"directorio virtual debe ser la raíz actual."
"La carpeta virtual del navegador de archivos que se usará al cargar el "
"complemento del navegador de archivos cuando onload/tree_view es TRUE. La "
"carpeta virtual debe ser siempre la raíz actual."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:15
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
@ -2620,7 +2618,7 @@ msgstr "_Abrir terminal aquí"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:450
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Abrir un terminal en el directorio actualmente abierto"
msgstr "Abrir un terminal en la carpeta actualmente abierta"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:560
msgid "File Browser"
@ -2628,7 +2626,7 @@ msgstr "Examinador de archivos"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:671
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ocurrió un error al crear el directorio nuevo"
msgstr "Ocurrió un error al crear la carpeta nueva"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:674
msgid "An error occurred while creating a new file"
@ -2636,7 +2634,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al crear un archivo nuevo"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:677
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ocurrió un error al renombrar un archivo o directorio"
msgstr "Ocurrió un error al renombrar un archivo o una carpeta"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:680
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
@ -2644,15 +2642,15 @@ msgstr "Ocurrió un error al eliminar un archivo o una carpeta"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ocurrió un error al abrir un directorio en el gestor de archivos"
msgstr "Ocurrió un error al abrir una carpeta en el gestor de archivos"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ocurrió un error al establecer el directorio raíz"
msgstr "Ocurrió un error al configurar la carpeta raíz"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:689
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ocurrió un error al cargar un directorio"
msgstr "Ocurrió un error al cargar una carpeta"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:692
msgid "An error occurred"
@ -2700,8 +2698,8 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
"El archivo renombrado está actualmente filtrado. Necesita ajustar los "
"filtros para hacerlo visible."
"Se ha filtrado el archivo renombrado. Debe configurar los filtros para "
"hacerlo visible"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771
@ -2713,8 +2711,8 @@ msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
"El archivo nuevo esta actualmente filtrado. Necesita ajustar los filtros "
"para hacerlo visible"
"Se ha filtrado el archivo nuevo. Debe configurar los filtros para hacerlo "
"visible"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826
@ -2726,8 +2724,8 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
"El directorio nuevo esta actualmente filtrado. Necesita ajustar los filtros "
"para hacerlo visible."
"Se ha filtrado la carpeta nueva. Debe configurar los filtros para hacerlo "
"visible"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716
msgid "Bookmarks"
@ -2861,7 +2859,8 @@ msgstr "Modos de líneas"
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
msgstr "Soporte para xed de 'modelines' al estilo de Emacs, Kate y Vim."
msgstr ""
"Compatibilidad con líneas de modo al estilo de Emacs, Kate y Vim para Xed."
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Sort"
@ -2922,7 +2921,7 @@ msgstr "botón"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck settings"
msgstr "Parámetros de autocomprobación"
msgstr "Configuración de la autocomprobación"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "Never"
@ -2939,7 +2938,7 @@ msgstr "Recordar para cada documento"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Remembers the setting for each document on load"
msgstr "Recuerda los parámetros para cada documento a cargar"
msgstr "Recordar la configuración de cada documento cargado"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
@ -3915,7 +3914,7 @@ msgstr "Dirección"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Directory list"
msgstr "Lista de directorio"
msgstr "Lista de carpetas"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "HTML version"

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 03:36+0000\n"
"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 20:35+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: et\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Selle akna olekuriba näitamine või peitmine"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Täisekraan"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: eu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: fa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Ari Ervasti <ari.ervasti87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: fi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "KOODAUS"
#: ../xed/xed-app.c:122
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr "Luo uusi päälimmäisen tason ikkuna xedin nykyiseen istuntoon"
msgstr "Luo uusi päällimmäisen tason ikkuna xedin nykyiseen istuntoon"
#: ../xed/xed-app.c:129
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Tarkista, että kirjoitit sijainnin oikein ja yritä uudelleen."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:189
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
msgstr "Xed ei osaa käsitellä %s-osoitteita."
msgstr "xed ei osaa käsitellä %s-osoitteita."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:194
msgid "xed cannot handle this location."
msgstr "Xed ei osaa käsitellä tätä sijaintia."
msgstr "xed ei osaa käsitellä tätä sijaintia."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:201
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "xed ei löydä tiedostoa. Se saattaa olla poistettu äskettäin."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:336
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "Tiedoston ”%s” palauttaminen levyltä epäonnistui"
msgstr "Tiedoston ”%s” palauttaminen levyltä epäonnistui."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:359
msgid "Ch_aracter Encoding:"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tiedoston avaamiseksi."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:499
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
msgstr "Xed ei kyennyt tunnistamaan merkistökoodausta."
msgstr "xed ei kyennyt tunnistamaan merkistökoodausta."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:501 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:524
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Värimallitiedostot"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa"
msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Sulje kaikki asiakirjat"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:9
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Vaaihda seuraavaan asiakirjaan"
msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaan"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:10
msgid "Switch to the previous document"
@ -1882,8 +1882,8 @@ msgstr "Kytke kommentti"
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Löydetty ja korvattu %d esiintymä."
msgstr[1] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää."
msgstr[0] "Löydetty ja korvattu %d esiintymä"
msgstr[1] "Löydetty ja korvattu %d esiintymää"
#: ../xed/xed-searchbar.c:102
msgid "Found and replaced one occurrence"
@ -2438,15 +2438,15 @@ msgstr " "
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
msgstr "tavua"
msgstr "Tavua"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "merkkiä (ei välilyöntejä)"
msgstr "Merkkiä (ei välilyöntejä)"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "merkkiä (välilyöntien kanssa)"
msgstr "Merkkiä (välilyöntien kanssa)"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Words"
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Tiedostoselainpaneeli"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr "Sivupaneelin tiedostoselain."
msgstr "Sivupaneelin tiedostoselain"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:1
msgid "Set Location to First Document"
@ -2634,8 +2634,8 @@ msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
"Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin.\n"
"Haluatko poistaa sen pysyvästi?"
"Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin,\n"
"haluatko poistaa sen pysyvästi?"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:954
#, c-format
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:1815
msgid "(Empty)"
msgstr "[Tyhjä]"
msgstr "(Tyhjä)"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3505
msgid ""
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid ""
"settings to make the file visible"
msgstr ""
"Uudelleennimetty tiedosto on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy "
"muuttaa suodatinasetuksiasi, jos haluat nähdä sen."
"muuttaa suodatinasetuksiasi nähdäksesi sen"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3771
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
"settings to make the file visible"
msgstr ""
"Uusi tiedosto on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy säätää "
"suodatinasetuksiasi, jos haluat nähdä sen."
"suodatinasetuksiasi nähdäksesi sen"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3826
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid ""
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
"Uusi kansio on tällä hetkellä suodatettu pois. Sinun täytyy säätää "
"suodatinasetuksiasi, jos haluat nähdä sen."
"suodatinasetuksiasi nähdäksesi sen"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:716
msgid "Bookmarks"
@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Muista asiakirjoittain"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Remembers the setting for each document on load"
msgstr "Muistaa asetukset jokaiseselle ladattavalle asiakirjalle"
msgstr "Muistaa asetukset jokaiselle ladattavalle asiakirjalle"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Ankkuri"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr "Appletin luokkatiedoston koodi (vanhentunut)"
msgstr "Sovelman luokkatiedoston koodi (vanhentunut)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Yllä"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Applet class file code"
msgstr "Appletin luokkatiedoston koodi"
msgstr "Sovelman luokkatiedoston koodi"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Array"
@ -4384,8 +4384,8 @@ msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
"Tarjoaa tavan lisätä helposti usein käytettyjä tageja/tekstejä asiakirjaan "
"kirjoittamatta niitä."
"Tarjoaa tavan lisätä helposti usein käytettyjä merkintöjä/tekstejä "
"asiakirjaan kirjoittamatta niitä."
#: ../plugins/taglist/xed-taglist-plugin-panel.c:608
msgid "Select the group of tags you want to use"
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Tekstin koko"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Salli tekstin lähennystason hallinta."
msgstr "Salli tekstin lähennystason hallinta"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "_Larger Text"
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Automaattinen täydennys"
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:4
msgid "Minimum word size for auto-completion"
msgstr "Minimi sanan koko automaattitäydennykselle."
msgstr "Pienin sanan koko automaattitäydennykselle"
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215
msgid "Word completion"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: fr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
#: ../xed/xed-window.c:872
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ouvre « %s »"
msgstr "Ouvrir '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1142

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ga\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: gl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: gu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: he\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

144
po/hi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Panwar <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: hi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave"
msgstr ""
msgstr "स्वतः संचित"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Autosave Interval"
msgstr ""
msgstr "स्वतः संचित अंतराल"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
msgstr ""
msgstr "एक टेक्स्ट फ़ाइल संपादक"
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "पाठ संपादक"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit text files"
msgstr ""
msgstr "टेक्स्ट फ़ाइल संपादित करें"
#: ../xed/xed-app.c:102
msgid "Show the application's version"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:137
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
msgstr "रेखागणित"
#: ../xed/xed-app.c:143
msgid "Open files and block process until files are closed"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:157
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
msgstr "[फ़ाइल...] [+लाइन]"
#: ../xed/xed-app.c:529
#, c-format
@ -554,17 +554,17 @@ msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)"
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:153
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "रद्द करें (_C)"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr ""
msgstr "इस रूप में संचित करें (_S)..."
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649
#: ../xed/xed-ui.h:79
msgid "_Save"
msgstr ""
msgstr "संचित करें (_S)"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "फ़ाइल खोलें"
#: ../xed/xed-commands-file.c:400
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:766
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "खोलें (_O)"
#: ../xed/xed-commands-file.c:494
#, c-format
@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "वर्तमान लोकेल (%s)"
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:344
msgid "Add or Remove..."
msgstr ""
msgstr "जोड़े या हटाएँ..."
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "ठीक है (_O)"
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "मदद (_H)"
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341
msgid "Character Encodings"
msgstr ""
msgstr "अक्षर एन्कोडिंग"
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:374 ../xed/xed-encodings-dialog.c:411
msgid "_Description"
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "सभी पाठ फ़ाइलें"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:89
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr ""
msgstr "अक्षर एन्कोडिंग (_h) :"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:145
msgid "L_ine Ending:"
@ -885,15 +885,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:156
msgid "Unix/Linux"
msgstr ""
msgstr "यूनिक्स/लिनक्स"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:157
msgid "Mac OS Classic"
msgstr ""
msgstr "मैक ओएस क्लासिक"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:158
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "विंडोज़"
#: ../xed/xed-highlight-mode-selector.c:291 ../xed/xed-window.c:1868
msgid "Plain Text"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "फ़ाइल %s को पुरानी स्थिति मे
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:359
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr ""
msgstr "अक्षर एन्कोडिंग (_a) :"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "संपादक"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "संचित करें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "योजना जोड़ें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "रद्द करें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "रंग योजना \"%s\" को हटा नहीं सका
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "थीम"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
@ -1274,12 +1274,12 @@ msgstr "प्लगइन"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "मदद"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "बंद करें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr ""
msgstr "चुनें (_S)"
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-selector.ui.h:1
msgid "Search highlight mode…"
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Character encodings"
msgstr ""
msgstr "अक्षर एन्कोडिंग"
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "मेन्यू में दिखाए गए एन्कोड
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "मुद्रलिपि"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "डिस्प्ले"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Display line numbers"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Highlighting"
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "पृष्ठ शीर्षिका छापें (_h)"
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:14
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "मुद्रलिपियाँ"
#: ../xed/resources/ui/xed-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "इससे बदलें: (_w) "
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:5
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "अगला"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "पिछला"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7
msgid "Regular expression"
@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:3
msgid "Open a document"
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज़ खोलें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:4
msgid "Save the document"
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज़ संचित करें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:5
msgid "Save the document with a new filename"
@ -1622,15 +1622,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:6
msgid "Save all the documents"
msgstr ""
msgstr "सभी दस्तावेज़ संचित करें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:7
msgid "Close the document"
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज़ बंद करें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:8
msgid "Close all the documents"
msgstr ""
msgstr "सभी दस्तावेज़ बंद करें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:9
msgid "Switch to the next document"
@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:15
msgid "Fullscreen on / off"
msgstr ""
msgstr "पूर्ण स्क्रीन चालू/बंद"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:16
msgid "Quit the application"
msgstr ""
msgstr "अनुप्रयोग बंद करें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:17
msgid "Find and Replace"
@ -1722,19 +1722,19 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "साधन"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:32
msgid "Check spelling"
msgstr ""
msgstr "वर्तनी जाँचें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज़ मुद्रित करें"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Editing"
msgstr ""
msgstr "संपादन"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:35
msgid "Toggle insert / overwrite"
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ (_D)"
#. File menu
#: ../xed/xed-ui.h:53
msgid "_New"
msgstr ""
msgstr "नया (_N)"
#: ../xed/xed-ui.h:55
msgid "_Open..."
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "चयनित काटें"
#: ../xed/xed-ui.h:97
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "कॉपी करें (_C)"
#: ../xed/xed-ui.h:98
msgid "Copy the selection"
@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "चयनित नक़ल करें"
#: ../xed/xed-ui.h:99
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "पेस्ट करें (_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
#. Search menu
#: ../xed/xed-ui.h:116
msgid "_Find"
msgstr ""
msgstr "खोजें (_F)"
#: ../xed/xed-ui.h:117
msgid "Search for text"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ को नये व
#: ../xed/xed-ui.h:143
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "बंद करें (_C)"
#: ../xed/xed-ui.h:144
msgid "Close the current file"
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "वर्तमान फ़ाइल बंद करें"
#: ../xed/xed-ui.h:150
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "छोड़ें (_Q)"
#: ../xed/xed-ui.h:151
msgid "Quit the program"
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "वर्तमान विंडो में स्थिति-प
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "अद्यतन करें (_U)"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "फ़ाइल का नाम"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:4
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:3
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:7
msgid "Terminal Command"
msgstr ""
msgstr "टर्मिनल कमांड"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:8
msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command."
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "चयनित फ़ाइल या निर्देशिका
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:767
msgid "Open selected file"
msgstr ""
msgstr "चयनित फ़इल खोलें"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:772
msgid "Up"
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "नया खाली फ़ाइल जोड़ें"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:786
msgid "_Rename..."
msgstr ""
msgstr "नाम बदलें (_R)..."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:787
msgid "Rename selected file or folder"
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ की वर्तन
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "बटन"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck settings"
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "कभी नहीं"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4
msgid "Never autocheck spelling on document load"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "सदैव"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Always autocheck on document load"
@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "HTTP शीर्षिका नाम"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "I18N BiDi override"
msgstr ""
msgstr "I18N BiDi ओवरराईड"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Image map area"
@ -4408,11 +4408,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
msgstr ""
msgstr "चयनित प्रारूप"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format"
msgstr ""
msgstr "अनुकूलित प्रारूप"
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
@ -4445,13 +4445,13 @@ msgstr "मनपसंद प्रारूप का उपयोग कर
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/xed-time-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
msgstr ""
msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:179
msgid "In_sert Date and Time..."
@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:1
msgid "Word Completion"
msgstr ""
msgstr "शब्द पूर्ति"
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:2
msgid "Use Ctrl+Space to manually trigger word completion."
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:3
msgid "Automatic completion"
msgstr ""
msgstr "स्वतः पूर्ति"
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui.h:4
msgid "Minimum word size for auto-completion"
@ -4503,4 +4503,4 @@ msgstr ""
#: ../plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c:215
msgid "Word completion"
msgstr ""
msgstr "शब्द पूर्ति"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: hr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 16:25+0000\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: hu\n"
"(http: //www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Teljes képernyő"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "A kijelölt fájlok nem helyezhetők át a Kukába."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:987
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni kívánja a következőt: „%s”?"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:992
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

101
po/id.po
View File

@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 13:11+0000\n"
"Last-Translator: jemmy surya <j4m13s@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi <amunifhanafi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: id\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
msgstr ""
msgstr "'Monospace 12'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Prefer Dark Theme"
msgstr ""
msgstr "Lebih suka Tema Gelap"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Aktifkan Pencarian Penandaan"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
msgstr "Apakah xed harus menyorot semua kemunculan teks yang dicari."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@ -353,11 +353,14 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
"Jika nilai ini adalah 0, maka tidak ada nomor baris yang akan dimasukkan "
"saat mencetak dokumen. Jika tidak, xed akan mencetak nomor baris setiap "
"baris tersebut."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
@ -373,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
@ -391,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
@ -408,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
@ -424,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
@ -466,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor"
msgstr ""
msgstr "Penyunting Teks"
#: ../data/xed.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@ -485,7 +488,7 @@ msgstr "Penyunting Teks"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit text files"
msgstr ""
msgstr "Sunting berkas teks"
#: ../xed/xed-app.c:102
msgid "Show the application's version"
@ -568,13 +571,13 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr ""
msgstr "_Simpan Sebagai..."
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:165 ../xed/xed-commands-file.c:649
#: ../xed/xed-ui.h:79
msgid "_Save"
msgstr ""
msgstr "_Simpan"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Tambah atau Buang..."
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:337 ../plugins/time/xed-time-plugin.c:789
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:338 ../xed/xed-ui.h:50
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:435
@ -898,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:194
msgid "xed cannot handle this location."
msgstr ""
msgstr "xed tidak dapat menangani lokasi ini."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:201
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "Jan_gan Sunting"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:673
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
msgstr ""
msgstr "Berkas ini (%s) sudah terbuka di jendela xed lain."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:687
msgid ""
@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "Penyunting"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:414
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Simpan"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:527
#, c-format
@ -1232,7 +1235,7 @@ msgstr "Tambah Skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:707 ../xed/xed-progress-info-bar.c:64
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Batal"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:716
msgid "Color Scheme Files"
@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:820
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Tema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:837
msgid "Plugins"
@ -1253,12 +1256,12 @@ msgstr "Plugin"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:845
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Bantuan"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:850
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tutup"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:864
msgid "Xed Preferences"
@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "Cuplikan halaman pada dokumen yang mau dicetak"
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:1
msgid "Highlight Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Penyorotan"
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-dialog.ui.h:3
msgid "_Select"
@ -1395,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Highlighting"
@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Tab width"
msgstr ""
msgstr "Lebar tab"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Use spaces instead of tabs"
@ -1423,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Automatic indentation"
msgstr ""
msgstr "Indentasi otomatis"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Word wrap"
@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Dark theme"
msgstr ""
msgstr "Tema gelap"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Use dark theme variant (if available)"
@ -1561,11 +1564,11 @@ msgstr "Ganti _dengan: "
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:5
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Selanjutnya"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Sebelumnya"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7
msgid "Regular expression"
@ -1589,11 +1592,11 @@ msgstr "Buat dokumen baru"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:3
msgid "Open a document"
msgstr ""
msgstr "Buka dokumen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:4
msgid "Save the document"
msgstr ""
msgstr "Simpan dokumen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:5
msgid "Save the document with a new filename"
@ -1601,15 +1604,15 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:6
msgid "Save all the documents"
msgstr ""
msgstr "Simpan semua dokumen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:7
msgid "Close the document"
msgstr ""
msgstr "Tutup dokumen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:8
msgid "Close all the documents"
msgstr ""
msgstr "Tutup semua dokumen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:9
msgid "Switch to the next document"
@ -1641,7 +1644,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:16
msgid "Quit the application"
msgstr ""
msgstr "Keluar dari aplikasi"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:17
msgid "Find and Replace"
@ -1661,11 +1664,11 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:21
msgid "Go to line"
msgstr ""
msgstr "Ke baris"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:22
msgid "Copy and Paste"
msgstr ""
msgstr "Salin dan Tempel"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23
msgid "Copy selected text to clipboard"
@ -1697,7 +1700,7 @@ msgstr "Pilihan"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:30
msgid "Select all text"
msgstr ""
msgstr "Pilih semua teks"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31
msgid "Tools"
@ -1709,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:33
msgid "Print the document"
msgstr ""
msgstr "Cetak dokumen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:34
msgid "Editing"
@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:36
msgid "Delete current line"
msgstr ""
msgstr "Hapus baris saat ini"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:37
msgid "Move current line up"
@ -2205,7 +2208,7 @@ msgstr "Tampil atau sembunyikan batang status pada jendela saat ini"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Layar Penuh"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@ -2295,7 +2298,7 @@ msgstr "Gunakan Spasi"
#: ../xed/xed-window.c:2198
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
msgstr "Ada dokumen yang belum disimpan"
#: ../xed/xed-window.c:3247
msgid "Elevated Privileges"
@ -2413,7 +2416,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:7
msgid "Terminal Command"
msgstr ""
msgstr "Perintah Terminal"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:8
msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command."
@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "Memeriksa ejaan pada dokumen aktif secara otomatis"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "tombol"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck settings"
@ -2801,7 +2804,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Selalu"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Always autocheck on document load"
@ -4367,7 +4370,7 @@ msgstr "XUL - Tag"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
msgstr "Ukuran Teks"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
@ -4383,7 +4386,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:129
msgid "_Normal size"
msgstr ""
msgstr "Ukuran _normal"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ie\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: it\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

435
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ka\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Slimane Amiri <slimane.amiri@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Selyan Sliman Ɛmiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: kab\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,43,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: kk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: kn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ko\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ku\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ky\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: lt\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: lv\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mai\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -580,9 +580,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी "
"रूपसँ मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव स्थायी "
"रूपसँ मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:394
msgid ""
@ -602,9 +599,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम मिनट आओर %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल "
"बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम मिनट आओर %ld सकेंडमे अहाँक द्वारा कएल गेल "
"बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:408
#, c-format
@ -616,9 +610,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम %ld मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी "
"रूप सँ मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अहाँक द्वारा अंतिम %ld मिनटमे कएल गेल बदलाव स्थायी "
"रूप सँ मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:423
msgid ""
@ -638,9 +629,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटा आ %d मिनटमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव "
"स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम घंटा आ %d मिनटमे अहाँक द्वारा कएल गेल बदलाव "
"स्थायी रूप सँ मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:442
#, c-format
@ -651,9 +639,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %d घंटामे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए "
"जएताह."
msgstr[1] ""
"जँ अहाँ सहेजैत नहि छी तँ अंतिम %d घंटामे कएल गेल बदलाव स्थायी रूप सँ मेटाए "
"जएताह."
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:483
#, c-format
@ -668,8 +653,6 @@ msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
"%d दस्ताबेज बिनु सहेजल गेल बदलाव क' सँग अछि बन्न करब क' पहिले बदलाव सहेजू?"
msgstr[1] ""
"%d दस्ताबेज बिनु सहेजल गेल बदलाव क' सँग अछि बन्न करब क' पहिले बदलाव सहेजू?"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:665
msgid "S_elect the documents you want to save:"
@ -692,7 +675,6 @@ msgstr "'%s' फाइल लोड कए रहल अछि…"
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "%d फाइल लोड कए रहल अछि..."
msgstr[1] "%d फाइल लोड कए रहल अछि..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../xed/xed-commands-file.c:395
@ -745,8 +727,6 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1265
msgid ""
@ -763,8 +743,6 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट आ %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट आ %ld सकेंडमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1279
#, c-format
@ -775,8 +753,6 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट %ld मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम मिनट %ld मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1294
msgid ""
@ -793,8 +769,6 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा आ %d मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा आ %d मिनटमे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1313
#, c-format
@ -804,8 +778,6 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा %d मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
msgstr[1] ""
"दस्ताबेज़मे अंतिम घंटा %d मे कएल गेल बदलाव हरदम क' लेल मेटाए जएताह."
#: ../xed/xed-commands-file.c:1334
msgid "_Revert"
@ -1794,7 +1766,6 @@ msgstr ""
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक."
msgstr[1] "%d आवृतिकेँ पाओलक आ विस्थापित कएलक."
#: ../xed/xed-searchbar.c:102
msgid "Found and replaced one occurrence"
@ -1843,7 +1814,6 @@ msgstr " पं. %d, स्त. %d"
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "त्रुटि क' सँग एकटा टैब अछि."
msgstr[1] "त्रुटि क' सँग %d टैब अछि."
#: ../xed/xed-tab-label.c:276
msgid "Close document"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ml\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: mr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ms\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Østlie <erlendandreas12368@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nb/)\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "_Velg"
#: ../xed/resources/ui/xed-highlight-mode-selector.ui.h:1
msgid "Search highlight mode…"
msgstr ""
msgstr "Søk etter uthevingsmodus ..."
#: ../xed/resources/ui/xed-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Character encodings"
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Linjebryting"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Split words over two lines"
msgstr ""
msgstr "Del ord over to linjer"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Tab scrolling"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Bytt til første - niende dokument"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:12
msgid "Windows and Panes"
msgstr ""
msgstr "Vinduer og paneler"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:13
msgid "Show side pane"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Gå til linje"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:22
msgid "Copy and Paste"
msgstr ""
msgstr "Kopier og lim inn"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23
msgid "Copy selected text to clipboard"
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:26
msgid "Undo and Redo"
msgstr ""
msgstr "Angre og gjenopprett"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:27
msgid "Undo previous command"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Velg all tekst"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:31
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Verktøy"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:32
msgid "Check spelling"
@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "Om denne applikasjonen"
#: ../xed/xed-ui.h:67
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Hurtigtaster"
msgstr "_Tastatursnarveier"
#: ../xed/xed-ui.h:68
msgid "Show the keyboard shortcuts dialog"
msgstr "Vis dialogen for hurtigtaster"
msgstr "Vis dialogen for tastatursnarveier"
#: ../xed/xed-ui.h:72
msgid "Leave fullscreen mode"
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Vis eller skjul statuslinjen i aktivt vindu"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Fullskjerm"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Aktiver «%s»"
#: ../xed/xed-window.c:1330
#, c-format
msgid "Spaces: %u"
msgstr ""
msgstr "Mellomrom: %u"
#: ../xed/xed-window.c:1334
#, c-format
@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr "Filtermodus for filhåndterer"
msgstr "Filtermodus for filbehandler"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:4
msgid ""
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr "Filtermønster for filhåndterer"
msgstr "Filtermønster for filbehandler"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:6
msgid ""
@ -2446,12 +2446,12 @@ msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
"Åpne trevisning når filhåndterertillegget lastes i stedet for "
"Åpne trevisning når filbehandlertillegget lastes i stedet for "
"bokmerkevisning."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:11
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr "Rotkatalog for filhåndterer"
msgstr "Rotkatalog for filbehandler"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:12
msgid ""
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:13
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr "Virtuell rotkatalog for filhåndterer"
msgstr "Virtuell rotkatalog for filbehandler"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.h:14
msgid ""
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:683
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filhåndtereren"
msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filbehandleren"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:686
msgid "An error occurred while setting a root directory"
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "_Vis mappe"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:799
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:813
msgid "View folder in file manager"
msgstr "Vis mappe i filhåndterer"
msgstr "Vis mappe i filbehandler"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:804
msgid "Show _Hidden"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nds\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ne\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: nn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: oc\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: or\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Kacper Paczos <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:108
msgid "Comment Block"
msgstr ""
msgstr "Blok komentarza"
#. View menu
#: ../xed/xed-ui.h:111
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu w bieżącym oknie"
#: ../xed/xed-ui.h:162
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Pełny ekran"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "Edit text in fullscreen"
@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr "Aktywuje \"%s\""
#: ../xed/xed-window.c:1330
#, c-format
msgid "Spaces: %u"
msgstr ""
msgstr "Odstępy: %u"
#: ../xed/xed-window.c:1334
#, c-format
msgid "Tabs: %u"
msgstr ""
msgstr "Tabulatory: %u"
#: ../xed/xed-window.c:1411
msgid "Use Spaces"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ps\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Pereira <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pt\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Prefer Dark Theme"
msgstr "Prefira o tema escuro"
msgstr "Preferir o tema escuro"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7
msgid ""

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Dorian Baciu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Flaviu <flaviu@gmx.com>\n"
"Language-Team: Romanian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ro\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Indentare automată"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
msgstr ""
msgstr "Dacă xed ar trebui să permită indentarea automată."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Display Line Numbers"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Afișează numerotarea rândurilor"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
msgstr "Dacă xed ar trebui să afișeze numerele de linie în zona de editare."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Current Line"
@ -209,6 +209,7 @@ msgstr "Evidențiază paranteza pereche"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
"Dacă xed ar trebui să evidențieze colțul care se potrivește cu cel selectat."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Display Right Margin"
@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Arată marginea dreaptă"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
msgstr "Dacă xed trebuie să afișeze marja dreaptă în zona de editare."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Right Margin Position"
@ -258,6 +259,8 @@ msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""
"Dacă xed ar trebui să restabilească poziția anterioară a cursorului atunci "
"când este încărcat un fișier."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Search Highlighting"
@ -529,7 +532,7 @@ msgstr "Editor de text"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit text files"
msgstr ""
msgstr "Editare fişiere text"
#: ../xed/xed-app.c:102
msgid "Show the application's version"
@ -561,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:136
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr ""
msgstr "Setează dimensiunea și poziția ferestrei (LĂȚIMExÎNĂLȚIME+X+Y)"
#: ../xed/xed-app.c:137
msgid "GEOMETRY"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: ru\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: si\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: sk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: sl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: sq\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux Mint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-25 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Knez <Unknown>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-10 08:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 19007)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-11 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
"Language: sr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@ -1790,19 +1790,19 @@ msgstr "Иди на линију"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:22
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Копирај и налепи"
msgstr "Копирај и убаци"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:23
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Копирај изабрани текст у оставу"
msgstr "Копирај изабрани текст у списак исечака"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:24
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Исеци изабрани текст у оставу"
msgstr "Исеци изабрани текст у списак исечака"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:25
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Налепи текст из оставе"
msgstr "Убаци текст из списка исечака"
#: ../xed/resources/ui/xed-shortcuts.ui.h:26
msgid "Undo and Redo"
@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "Умножите избор"
#: ../xed/xed-ui.h:99
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
msgstr "_Убаци"
#: ../xed/xed-ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Убаците из списка исечака"
msgstr "Убаци из списка исечака"
#: ../xed/xed-ui.h:101 ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:966
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-plugin.c:1001

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More