4982 lines
145 KiB
Plaintext
4982 lines
145 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013
|
|
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 14:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Wimpress <code@flexion.org>\n"
|
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: en_GB\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Use Default Font"
|
|
msgstr "Use Default Font"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
|
|
"instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the "
|
|
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
|
|
"font."
|
|
msgstr "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to xedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Editor Font"
|
|
msgstr "Editor Font"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
|
|
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
|
|
msgstr "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Style Scheme"
|
|
msgstr "Style Scheme"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
|
|
msgstr "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to colour the text."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Create Backup Copies"
|
|
msgstr "Create Backup Copies"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can "
|
|
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
|
|
msgstr "Whether xedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Autosave"
|
|
msgstr "Autosave"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Whether xedit should automatically save modified files after a time "
|
|
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
|
|
"option."
|
|
msgstr "Whether xedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Autosave Interval"
|
|
msgstr "Autosave Interval"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. "
|
|
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
|
|
msgstr "Number of minutes after which xedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Writable VFS schemes"
|
|
msgstr "Writable VFS schemes"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
|
|
"writable by default."
|
|
msgstr "List of VFS schemes xedit supports in write mode. The 'file' scheme is writeable by default."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
|
|
msgstr "Maximum Number of Undo Actions"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use "
|
|
"\"-1\" for unlimited number of actions."
|
|
msgstr "Maximum number of actions that xedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Line Wrapping Mode"
|
|
msgstr "Line Wrapping Mode"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
|
|
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
|
|
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
|
|
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
|
|
"mentioned here."
|
|
msgstr "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Tab Size"
|
|
msgstr "Tab Size"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
|
|
"characters."
|
|
msgstr "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Insert spaces"
|
|
msgstr "Insert spaces"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Whether xedit should insert spaces instead of tabs."
|
|
msgstr "Whether xedit should insert spaces instead of tabs."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Automatic indent"
|
|
msgstr "Automatic indent"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "Whether xedit should enable automatic indentation."
|
|
msgstr "Whether xedit should enable automatic indentation."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Display Line Numbers"
|
|
msgstr "Display Line Numbers"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "Whether xedit should display line numbers in the editing area."
|
|
msgstr "Whether xedit should display line numbers in the editing area."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Highlight Current Line"
|
|
msgstr "Highlight Current Line"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "Whether xedit should highlight the current line."
|
|
msgstr "Whether xedit should highlight the current line."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Highlight Matching Bracket"
|
|
msgstr "Highlight Matching Bracket"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one."
|
|
msgstr "Whether xedit should highlight the bracket matching the selected one."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Display Right Margin"
|
|
msgstr "Display Right Margin"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Whether xedit should display the right margin in the editing area."
|
|
msgstr "Whether xedit should display the right margin in the editing area."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Right Margin Position"
|
|
msgstr "Right Margin Position"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid "Specifies the position of the right margin."
|
|
msgstr "Specifies the position of the right margin."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
msgid "Smart Home End"
|
|
msgstr "Smart Home End"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
|
|
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
|
|
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
|
|
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
|
|
"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
|
|
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
|
|
"the text instead of the start/end of the line."
|
|
msgstr "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Restore Previous Cursor Position"
|
|
msgstr "Restore Previous Cursor Position"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is "
|
|
"loaded."
|
|
msgstr "Whether xedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "Enable Search Highlighting"
|
|
msgstr "Enable Search Highlighting"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text."
|
|
msgstr "Whether xedit should highlight all the occurrences of the searched text."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Enable Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "Enable Syntax Highlighting"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
msgid "Whether xedit should enable syntax highlighting."
|
|
msgstr "Whether xedit should enable syntax highlighting."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
msgid "Toolbar is Visible"
|
|
msgstr "Toolbar is Visible"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
|
|
msgstr "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
msgid "Toolbar Buttons Style"
|
|
msgstr "Toolbar Buttons Style"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
|
|
"to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
|
|
"only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
|
|
"\"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
|
|
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
|
|
"as mentioned here."
|
|
msgstr "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"XEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"XEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritised text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
msgid "Status Bar is Visible"
|
|
msgstr "Status Bar is Visible"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
|
|
msgstr "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:49
|
|
msgid "Side Pane is Visible"
|
|
msgstr "Side Pane is Visible"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
|
|
msgstr "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:51
|
|
msgid "Bottom Panel is Visible"
|
|
msgstr "Bottom Panel is Visible"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:52
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
|
|
msgstr "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:53
|
|
msgid "Maximum Recent Files"
|
|
msgstr "Maximum Recent Files"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
|
|
" in the \"Recent Files\" submenu."
|
|
msgstr "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:55
|
|
msgid "Print Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "Print Syntax Highlighting"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents."
|
|
msgstr "Whether xedit should print syntax highlighting when printing documents."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:57
|
|
msgid "Print Header"
|
|
msgstr "Print Header"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:58
|
|
msgid ""
|
|
"Whether xedit should include a document header when printing documents."
|
|
msgstr "Whether xedit should include a document header when printing documents."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:59
|
|
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
|
|
msgstr "Printing Line Wrapping Mode"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:60
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
|
|
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
|
|
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
|
|
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
|
|
"mentioned here."
|
|
msgstr "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:61
|
|
msgid "Print Line Numbers"
|
|
msgstr "Print Line Numbers"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:62
|
|
msgid ""
|
|
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
|
|
"document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of "
|
|
"lines."
|
|
msgstr "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, xedit will print line numbers every such number of lines."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:63
|
|
msgid "Body Font for Printing"
|
|
msgstr "Body Font for Printing"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:64
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
|
|
msgstr "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:65
|
|
msgid "Header Font for Printing"
|
|
msgstr "Header Font for Printing"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:66
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
|
|
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
|
|
msgstr "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:67
|
|
msgid "Line Number Font for Printing"
|
|
msgstr "Line Number Font for Printing"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:68
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
|
|
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
|
|
msgstr "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:69
|
|
msgid "Automatically Detected Encodings"
|
|
msgstr "Automatically Detected Encodings"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:70
|
|
msgid ""
|
|
"Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the "
|
|
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
|
|
" recognized encodings are used."
|
|
msgstr "Sorted list of encodings used by xedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognised encodings are used."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:71
|
|
msgid "Encodings shown in menu"
|
|
msgstr "Encodings shown in menu"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:72
|
|
msgid ""
|
|
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
|
|
"selector. Only recognized encodings are used."
|
|
msgstr "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognised encodings are used."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:73
|
|
msgid "History for \"search for\" entries"
|
|
msgstr "History for \"search for\" entries"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:74
|
|
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
|
msgstr "List of entries in \"search for\" textbox."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:75
|
|
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
|
msgstr "History for \"replace with\" entries"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:76
|
|
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
|
msgstr "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:77
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Active plugins"
|
|
|
|
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.in.h:78
|
|
msgid ""
|
|
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
|
|
"See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
|
|
msgstr "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .xedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
|
|
|
|
#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Xedit"
|
|
msgstr "Xedit"
|
|
|
|
#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:2 ../xedit/xedit-print-job.c:769
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
msgstr "Text Editor"
|
|
|
|
#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "Edit text files"
|
|
msgstr "Edit text files"
|
|
|
|
#: ../data/xedit.desktop.in.in.h:4
|
|
msgid "xedit Text Editor"
|
|
msgstr "xedit Text Editor"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:140
|
|
msgid "Log Out _without Saving"
|
|
msgstr "Log Out _without Saving"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:144
|
|
msgid "_Cancel Logout"
|
|
msgstr "_Cancel Logout"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:151
|
|
msgid "Close _without Saving"
|
|
msgstr "Close _without Saving"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:214
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Question"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:423
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
|
|
msgstr "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgstr[0] "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:454
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
|
|
msgstr "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgstr[0] "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
|
|
msgstr[0] "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
|
|
msgstr "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
|
|
msgstr "Save changes to document \"%s\" before closing?"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:537
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:748
|
|
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
|
|
msgstr "Saving has been disabled by the system administrator."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
|
|
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
|
|
msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
|
msgstr[0] "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
|
msgstr[1] "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:727
|
|
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
|
|
msgstr "Docum_ents with unsaved changes:"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:729
|
|
msgid "S_elect the documents you want to save:"
|
|
msgstr "S_elect the documents you want to save:"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-close-confirmation-dialog.c:750
|
|
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
|
msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:321
|
|
msgid "Character Encodings"
|
|
msgstr "Character Encodings"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:387
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:448
|
|
msgid "_Description"
|
|
msgstr "_Description"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:396
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.c:457
|
|
msgid "_Encoding"
|
|
msgstr "_Encoding"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:1
|
|
msgid "Character encodings"
|
|
msgstr "Character encodings"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:2
|
|
msgid "A_vailable encodings:"
|
|
msgstr "A_vailable encodings:"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-encodings-dialog.ui.h:3
|
|
msgid "E_ncodings shown in menu:"
|
|
msgstr "E_ncodings shown in menu:"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:574
|
|
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
|
|
msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
|
|
msgstr "_Use the system fixed width font (%s)"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:787
|
|
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
|
|
msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:812
|
|
msgid "Add Scheme"
|
|
msgstr "Add Scheme"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:819
|
|
msgid "A_dd Scheme"
|
|
msgstr "A_dd Scheme"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:827
|
|
msgid "Color Scheme Files"
|
|
msgstr "Colour Scheme Files"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:834
|
|
#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:55
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "All Files"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
|
|
msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.c:1090
|
|
msgid "xedit Preferences"
|
|
msgstr "xedit Preferences"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:1
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferences"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:2
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:9
|
|
msgid "Text Wrapping"
|
|
msgstr "Text Wrapping"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:3
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:4
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:3
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:4
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:10
|
|
msgid "Enable text _wrapping"
|
|
msgstr "Enable text _wrapping"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:5
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:11
|
|
msgid "Do not _split words over two lines"
|
|
msgstr "Do not _split words over two lines"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:6
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:3
|
|
msgid "Line Numbers"
|
|
msgstr "Line Numbers"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:7 ../xedit/xedit-view.c:2070
|
|
msgid "_Display line numbers"
|
|
msgstr "_Display line numbers"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:8
|
|
msgid "Current Line"
|
|
msgstr "Current Line"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:9
|
|
msgid "Highlight current _line"
|
|
msgstr "Highlight current _line"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:10
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Right Margin"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:11
|
|
msgid "Display right _margin"
|
|
msgstr "Display right _margin"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:12
|
|
msgid "_Right margin at column:"
|
|
msgstr "_Right margin at column:"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:13
|
|
msgid "Bracket Matching"
|
|
msgstr "Bracket Matching"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:14
|
|
msgid "Highlight matching _bracket"
|
|
msgstr "Highlight matching _bracket"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:15
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "View"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:16
|
|
msgid "Tab Stops"
|
|
msgstr "Tab Stops"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:17
|
|
msgid "_Tab width:"
|
|
msgstr "_Tab width:"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:18
|
|
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
|
|
msgstr "Insert _spaces instead of tabs"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:19
|
|
msgid "Automatic Indentation"
|
|
msgstr "Automatic Indentation"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:20
|
|
msgid "_Enable automatic indentation"
|
|
msgstr "_Enable automatic indentation"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:21
|
|
msgid "File Saving"
|
|
msgstr "File Saving"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:22
|
|
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
|
|
msgstr "Create a _backup copy of files before saving"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:23
|
|
msgid "_Autosave files every"
|
|
msgstr "_Autosave files every"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:24
|
|
msgid "_minutes"
|
|
msgstr "_minutes"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:25
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:26
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Font"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:27
|
|
msgid "Editor _font: "
|
|
msgstr "Editor _font: "
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:28
|
|
msgid "Pick the editor font"
|
|
msgstr "Pick the editor font"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:29
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
msgstr "Colour Scheme"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:30
|
|
msgid "_Add..."
|
|
msgstr "_Add…"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:31
|
|
msgid "Font & Colors"
|
|
msgstr "Font & Colours"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-preferences-dialog.ui.h:32
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:305
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:1 ../xedit/xedit-window.c:1530
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Replace"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:316 ../xedit/xedit-window.c:1528
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Find"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:423
|
|
msgid "Replace _All"
|
|
msgstr "Replace _All"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.c:424
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:577
|
|
msgid "_Replace"
|
|
msgstr "_Replace"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:2
|
|
msgid "Replace All"
|
|
msgstr "Replace All"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:3
|
|
msgid "_Search for: "
|
|
msgstr "_Search for: "
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:4
|
|
msgid "Replace _with: "
|
|
msgstr "Replace _with: "
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:5
|
|
msgid "_Match case"
|
|
msgstr "_Match case"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:6
|
|
msgid "Match _entire word only"
|
|
msgstr "Match _entire word only"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:7
|
|
msgid "Search _backwards"
|
|
msgstr "Search _backwards"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:8
|
|
msgid "_Wrap around"
|
|
msgstr "_Wrap around"
|
|
|
|
#: ../xedit/dialogs/xedit-search-dialog.ui.h:9
|
|
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
|
msgstr "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:126
|
|
msgid "Show the application's version"
|
|
msgstr "Show the application's version"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:129
|
|
msgid ""
|
|
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
|
|
"command line"
|
|
msgstr "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:129
|
|
msgid "ENCODING"
|
|
msgstr "ENCODING"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:132
|
|
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
|
|
msgstr "Display list of possible values for the encoding option"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:135
|
|
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xedit"
|
|
msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of xedit"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:138
|
|
msgid "Create a new document in an existing instance of xedit"
|
|
msgstr "Create a new document in an existing instance of xedit"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:141
|
|
msgid "[FILE...]"
|
|
msgstr "[FILE…]"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid encoding.\n"
|
|
msgstr "%s: invalid encoding.\n"
|
|
|
|
#. Setup command line options
|
|
#: ../xedit/xedit.c:583
|
|
msgid "- Edit text files"
|
|
msgstr "- Edit text files"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit.c:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr "%s\nRun '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading file '%s'…"
|
|
msgstr "Loading file '%s'…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading %d file…"
|
|
msgid_plural "Loading %d files…"
|
|
msgstr[0] "Loading %d file…"
|
|
msgstr[1] "Loading %d files…"
|
|
|
|
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:453
|
|
msgid "Open Files"
|
|
msgstr "Open Files"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file \"%s\" is read-only."
|
|
msgstr "The file \"%s\" is read-only."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:569
|
|
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
|
|
msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:638 ../xedit/xedit-commands-file.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving file '%s'…"
|
|
msgstr "Saving file '%s'…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:746
|
|
msgid "Save As…"
|
|
msgstr "Save As…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reverting the document '%s'…"
|
|
msgstr "Reverting the document '%s'…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
|
|
msgstr "Revert unsaved changes to document '%s'?"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1138
|
|
msgid ""
|
|
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
|
|
msgstr "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgstr[0] "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
|
|
"lost."
|
|
msgstr[0] "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1169
|
|
msgid ""
|
|
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
|
|
msgstr "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
|
|
"permanently lost."
|
|
msgstr[0] "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1190
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
|
|
msgstr[0] "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
|
|
msgstr[1] "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-file.c:1216
|
|
msgid "_Revert"
|
|
msgstr "_Revert"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-help.c:82
|
|
msgid "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
|
|
msgstr "xedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-help.c:93
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Martin Wimpress <code@flexion.org>\nAbigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\nBastien Nocera <hadess@hadess.net>\nGareth Owen <gowen72@yahoo.com>\nDavid Lodge <dave@cirt.net>\nPhilip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\nBruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-search.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found and replaced %d occurrence"
|
|
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
|
|
msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence"
|
|
msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-search.c:126
|
|
msgid "Found and replaced one occurrence"
|
|
msgstr "Found and replaced one occurrence"
|
|
|
|
#. Translators: %s is replaced by the text
|
|
#. entered by the user in the search box
|
|
#: ../xedit/xedit-commands-search.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" not found"
|
|
msgstr "\"%s\" not found"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-document.c:1080 ../xedit/xedit-document.c:1095
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsaved Document %d"
|
|
msgstr "Unsaved Document %d"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:97 ../xedit/xedit-documents-panel.c:111
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:2283 ../xedit/xedit-window.c:2288
|
|
msgid "Read-Only"
|
|
msgstr "Read-Only"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-documents-panel.c:791 ../xedit/xedit-window.c:3693
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:138 ../xedit/xedit-encodings.c:180
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:182 ../xedit/xedit-encodings.c:184
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:186 ../xedit/xedit-encodings.c:188
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:190 ../xedit/xedit-encodings.c:192
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:151 ../xedit/xedit-encodings.c:175
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:225 ../xedit/xedit-encodings.c:268
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "Western"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:153 ../xedit/xedit-encodings.c:227
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:264
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "Central European"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:155
|
|
msgid "South European"
|
|
msgstr "South European"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:157 ../xedit/xedit-encodings.c:171
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:278
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "Baltic"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:159 ../xedit/xedit-encodings.c:229
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:242 ../xedit/xedit-encodings.c:246
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:248 ../xedit/xedit-encodings.c:266
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Cyrillic"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:161 ../xedit/xedit-encodings.c:235
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:276
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabic"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:163 ../xedit/xedit-encodings.c:270
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Greek"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:165
|
|
msgid "Hebrew Visual"
|
|
msgstr "Hebrew Visual"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:167 ../xedit/xedit-encodings.c:231
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:272
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turkish"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:169
|
|
msgid "Nordic"
|
|
msgstr "Nordic"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:173
|
|
msgid "Celtic"
|
|
msgstr "Celtic"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:177
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Romanian"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:195
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armenian"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:197 ../xedit/xedit-encodings.c:199
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:213
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
msgstr "Chinese Traditional"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:201
|
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
msgstr "Cyrillic/Russian"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:204 ../xedit/xedit-encodings.c:206
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:208 ../xedit/xedit-encodings.c:238
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:253
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanese"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:211 ../xedit/xedit-encodings.c:240
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:244 ../xedit/xedit-encodings.c:259
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korean"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:216 ../xedit/xedit-encodings.c:218
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:220
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
msgstr "Chinese Simplified"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:222
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgian"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:233 ../xedit/xedit-encodings.c:274
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebrew"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:250
|
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:255 ../xedit/xedit-encodings.c:261
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:280
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamese"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:257
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings.c:431
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unknown"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:280
|
|
msgid "Automatically Detected"
|
|
msgstr "Automatically Detected"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:296
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
msgstr "Current Locale (%s)"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-encodings-combo-box.c:361
|
|
msgid "Add or Remove..."
|
|
msgstr "Add or Remove…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:56
|
|
msgid "All Text Files"
|
|
msgstr "All Text Files"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:84
|
|
msgid "C_haracter Encoding:"
|
|
msgstr "C_haracter Encoding:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:149
|
|
msgid "L_ine Ending:"
|
|
msgstr "L_ine Ending:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:168
|
|
msgid "Unix/Linux"
|
|
msgstr "Unix/Linux"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:174
|
|
msgid "Mac OS Classic"
|
|
msgstr "Mac OS Classic"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-file-chooser-dialog.c:180
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-help.c:104
|
|
msgid "There was an error displaying the help."
|
|
msgstr "There was an error displaying the help."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:204
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:209
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:513
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:536
|
|
msgid "_Retry"
|
|
msgstr "_Retry"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find the file %s."
|
|
msgstr "Could not find the file %s."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:233
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:272
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:279
|
|
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
msgstr "Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
|
|
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "xedit cannot handle %s locations."
|
|
msgstr "xedit cannot handle %s locations."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:254
|
|
msgid "xedit cannot handle this location."
|
|
msgstr "xedit cannot handle this location."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:262
|
|
msgid "The location of the file cannot be mounted."
|
|
msgstr "The location of the file cannot be mounted."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:266
|
|
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
|
|
msgstr "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a directory."
|
|
msgstr "%s is a directory."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid location."
|
|
msgstr "%s is not a valid location."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
|
|
"correct and try again."
|
|
msgstr "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
|
|
" try again."
|
|
msgstr "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a regular file."
|
|
msgstr "%s is not a regular file."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:333
|
|
msgid "Connection timed out. Please try again."
|
|
msgstr "Connection timed out. Please try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:356
|
|
msgid "The file is too big."
|
|
msgstr "The file is too big."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected error: %s"
|
|
msgstr "Unexpected error: %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:433
|
|
msgid "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
|
|
msgstr "xedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not revert the file %s."
|
|
msgstr "Could not revert the file %s."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:469
|
|
msgid "Ch_aracter Encoding:"
|
|
msgstr "Ch_aracter Encoding:"
|
|
|
|
#. Translators: the access key chosen for this string should be
|
|
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:520
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:545
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:831
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:841
|
|
msgid "Edit Any_way"
|
|
msgstr "Edit Any_way"
|
|
|
|
#. Translators: the access key chosen for this string should be
|
|
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:523
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:550
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:834
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:846
|
|
msgid "D_on't Edit"
|
|
msgstr "D_on't Edit"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:654
|
|
msgid ""
|
|
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
|
|
"found within this limit."
|
|
msgstr "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:658
|
|
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
|
|
msgstr "You do not have the permissions necessary to open the file."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:664
|
|
msgid "xedit has not been able to detect the character encoding."
|
|
msgstr "xedit has not been able to detect the character encoding."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:666
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:688
|
|
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
|
|
msgstr "Please check that you are not trying to open a binary file."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:667
|
|
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
|
|
msgstr "Select a character encoding from the menu and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There was a problem opening the file %s."
|
|
msgstr "There was a problem opening the file %s."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:675
|
|
msgid ""
|
|
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
|
|
"this file you could make this document useless."
|
|
msgstr "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:678
|
|
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
|
|
msgstr "You can also choose another character encoding and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
|
|
msgstr "Could not open the file %s using the %s character encoding."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:689
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:764
|
|
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
|
|
msgstr "Select a different character encoding from the menu and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open the file %s."
|
|
msgstr "Could not open the file %s."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
|
|
msgstr "Could not save the file %s using the %s character encoding."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:762
|
|
msgid ""
|
|
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
|
|
"the specified character encoding."
|
|
msgstr "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This file (%s) is already open in another xedit window."
|
|
msgstr "This file (%s) is already open in another xedit window."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:879
|
|
msgid ""
|
|
"xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
|
|
" edit it anyway?"
|
|
msgstr "xedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:942
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:952
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1056
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1066
|
|
msgid "S_ave Anyway"
|
|
msgstr "S_ave Anyway"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:946
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:956
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1060
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1070
|
|
msgid "D_on't Save"
|
|
msgstr "D_on't Save"
|
|
|
|
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
|
|
#. "modification"
|
|
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
|
|
#. "reading" is
|
|
#. not accurate (since last load/save)
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %s has been modified since reading it."
|
|
msgstr "The file %s has been modified since reading it."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:993
|
|
msgid ""
|
|
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
|
|
msgstr "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1088
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
|
|
msgstr "Could not create a backup file while saving %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
|
|
msgstr "Could not create a temporary backup file while saving %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1111
|
|
msgid ""
|
|
"xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
|
|
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
|
|
" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
|
|
msgstr "xedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
|
|
|
|
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
|
|
"the location correctly and try again."
|
|
msgstr "xedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1183
|
|
msgid ""
|
|
"xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
|
|
" the location correctly and try again."
|
|
msgstr "xedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1192
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
|
|
"correctly and try again."
|
|
msgstr "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1198
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
|
|
"that you typed the location correctly and try again."
|
|
msgstr "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1204
|
|
msgid ""
|
|
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
|
|
" and try again."
|
|
msgstr "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1209
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
|
|
"typed the location correctly and try again."
|
|
msgstr "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1215
|
|
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
|
|
msgstr "A file with the same name already exists. Please use a different name."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1220
|
|
msgid ""
|
|
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
|
|
" the file names. Please use a shorter name."
|
|
msgstr "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1227
|
|
msgid ""
|
|
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
|
|
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
|
|
" have this limitation."
|
|
msgstr "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not save the file %s."
|
|
msgstr "Could not save the file %s."
|
|
|
|
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
|
|
#. "modification"
|
|
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
|
|
#. "reading" is
|
|
#. not accurate (since last load/save)
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %s changed on disk."
|
|
msgstr "The file %s changed on disk."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1292
|
|
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
|
|
msgstr "Do you want to drop your changes and reload the file?"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1294
|
|
msgid "Do you want to reload the file?"
|
|
msgstr "Do you want to reload the file?"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1300
|
|
#: ../xedit/xedit-io-error-message-area.c:1311
|
|
msgid "_Reload"
|
|
msgstr "_Reload"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-panel.c:365 ../xedit/xedit-panel.c:541
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Empty"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-panel.c:431
|
|
msgid "Hide panel"
|
|
msgstr "Hide panel"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:54
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:55
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:504
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_About"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:512
|
|
msgid "C_onfigure"
|
|
msgstr "C_onfigure"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:521
|
|
msgid "A_ctivate"
|
|
msgstr "A_ctivate"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:532
|
|
msgid "Ac_tivate All"
|
|
msgstr "Ac_tivate All"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:537
|
|
msgid "_Deactivate All"
|
|
msgstr "_Deactivate All"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:800
|
|
msgid "Active _Plugins:"
|
|
msgstr "Active _Plugins:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:825
|
|
msgid "_About Plugin"
|
|
msgstr "_About Plugin"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-plugin-manager.c:829
|
|
msgid "C_onfigure Plugin"
|
|
msgstr "C_onfigure Plugin"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-job.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "File: %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-job.c:560
|
|
msgid "Page %N of %Q"
|
|
msgstr "Page %N of %Q"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-job.c:819
|
|
msgid "Preparing..."
|
|
msgstr "Preparing…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:1
|
|
msgid "Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "Syntax Highlighting"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:2
|
|
msgid "Print synta_x highlighting"
|
|
msgstr "Print synta_x highlighting"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:4
|
|
msgid "Print line nu_mbers"
|
|
msgstr "Print line nu_mbers"
|
|
|
|
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
|
|
#. print preferences.
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:6
|
|
msgid "_Number every"
|
|
msgstr "_Number every"
|
|
|
|
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
|
|
#. preferences.
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:8
|
|
msgid "lines"
|
|
msgstr "lines"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:12
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Page header"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:13
|
|
msgid "Print page _headers"
|
|
msgstr "Print page _headers"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:14
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Fonts"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:15
|
|
msgid "_Body:"
|
|
msgstr "_Body:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:16
|
|
msgid "_Line numbers:"
|
|
msgstr "_Line numbers:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:17
|
|
msgid "He_aders and footers:"
|
|
msgstr "He_aders and footers:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preferences.ui.h:18
|
|
msgid "_Restore Default Fonts"
|
|
msgstr "_Restore Default Fonts"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:568
|
|
msgid "Show the previous page"
|
|
msgstr "Show the previous page"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:580
|
|
msgid "Show the next page"
|
|
msgstr "Show the next page"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:596
|
|
msgid "Current page (Alt+P)"
|
|
msgstr "Current page (Alt+P)"
|
|
|
|
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:619
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:627
|
|
msgid "Page total"
|
|
msgstr "Page total"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:628
|
|
msgid "The total number of pages in the document"
|
|
msgstr "The total number of pages in the document"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:645
|
|
msgid "Show multiple pages"
|
|
msgstr "Show multiple pages"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:658
|
|
msgid "Zoom 1:1"
|
|
msgstr "Zoom 1:1"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:667
|
|
msgid "Zoom to fit the whole page"
|
|
msgstr "Zoom to fit the whole page"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:676
|
|
msgid "Zoom the page in"
|
|
msgstr "Zoom the page in"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:685
|
|
msgid "Zoom the page out"
|
|
msgstr "Zoom the page out"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:697
|
|
msgid "_Close Preview"
|
|
msgstr "_Close Preview"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:700
|
|
msgid "Close print preview"
|
|
msgstr "Close print preview"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Page %d of %d"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:954
|
|
msgid "Page Preview"
|
|
msgstr "Page Preview"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-print-preview.c:955
|
|
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
|
|
msgstr "The preview of a page in the document to be printed"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-smart-charset-converter.c:319
|
|
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
|
|
msgstr "It is not possible to detect the encoding automatically"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76
|
|
msgid "OVR"
|
|
msgstr "OVR"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-statusbar.c:70 ../xedit/xedit-statusbar.c:76
|
|
msgid "INS"
|
|
msgstr "INS"
|
|
|
|
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
|
|
#. "Column". Please,
|
|
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
|
|
#: ../xedit/xedit-statusbar.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Ln %d, Col %d"
|
|
msgstr " Ln %d, Col %d"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-statusbar.c:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is a tab with errors"
|
|
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
|
msgstr[0] "There is a tab with errors"
|
|
msgstr[1] "There are %d tabs with errors"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-style-scheme-manager.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
|
msgstr "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
|
|
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reverting %s from %s"
|
|
msgstr "Reverting %s from %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reverting %s"
|
|
msgstr "Reverting %s"
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
|
|
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading %s from %s"
|
|
msgstr "Loading %s from %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading %s"
|
|
msgstr "Loading %s"
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
|
|
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving %s to %s"
|
|
msgstr "Saving %s to %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:780
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving %s"
|
|
msgstr "Saving %s"
|
|
|
|
#. Read only
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1673
|
|
msgid "RO"
|
|
msgstr "RO"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening file %s"
|
|
msgstr "Error opening file %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reverting file %s"
|
|
msgstr "Error reverting file %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error saving file %s"
|
|
msgstr "Error saving file %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1751
|
|
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
|
msgstr "Unicode (UTF-8)"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1758
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1759
|
|
msgid "MIME Type:"
|
|
msgstr "MIME Type:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab.c:1760
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "Encoding:"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-tab-label.c:285
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Close document"
|
|
|
|
#. Toplevel
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:47
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_File"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:48
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Edit"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:49
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_View"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:50
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "_Search"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:51
|
|
msgid "_Tools"
|
|
msgstr "_Tools"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:52
|
|
msgid "_Documents"
|
|
msgstr "_Documents"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:53
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Help"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:57
|
|
msgid "Create a new document"
|
|
msgstr "Create a new document"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:58
|
|
msgid "_Open..."
|
|
msgstr "_Open…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:59 ../xedit/xedit-window.c:1458
|
|
msgid "Open a file"
|
|
msgstr "Open a file"
|
|
|
|
#. Edit menu
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:62
|
|
msgid "Pr_eferences"
|
|
msgstr "Pr_eferences"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:63
|
|
msgid "Configure the application"
|
|
msgstr "Configure the application"
|
|
|
|
#. Help menu
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:66
|
|
msgid "_Contents"
|
|
msgstr "_Contents"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:67
|
|
msgid "Open the xedit manual"
|
|
msgstr "Open the xedit manual"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:69
|
|
msgid "About this application"
|
|
msgstr "About this application"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:73
|
|
msgid "Leave fullscreen mode"
|
|
msgstr "Leave fullscreen mode"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:81
|
|
msgid "Save the current file"
|
|
msgstr "Save the current file"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:82
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
msgstr "Save _As…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:83
|
|
msgid "Save the current file with a different name"
|
|
msgstr "Save the current file with a different name"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:85
|
|
msgid "Revert to a saved version of the file"
|
|
msgstr "Revert to a saved version of the file"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:87
|
|
msgid "Page Set_up..."
|
|
msgstr "Page Set_up…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:88
|
|
msgid "Set up the page settings"
|
|
msgstr "Set up the page settings"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:90
|
|
msgid "Print Previe_w"
|
|
msgstr "Print Previe_w"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:91
|
|
msgid "Print preview"
|
|
msgstr "Print preview"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:92
|
|
msgid "_Print..."
|
|
msgstr "_Print…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:93
|
|
msgid "Print the current page"
|
|
msgstr "Print the current page"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:97
|
|
msgid "Undo the last action"
|
|
msgstr "Undo the last action"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:99
|
|
msgid "Redo the last undone action"
|
|
msgstr "Redo the last undone action"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:101
|
|
msgid "Cut the selection"
|
|
msgstr "Cut the selection"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:103
|
|
msgid "Copy the selection"
|
|
msgstr "Copy the selection"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:105
|
|
msgid "Paste the clipboard"
|
|
msgstr "Paste the clipboard"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:107
|
|
msgid "Delete the selected text"
|
|
msgstr "Delete the selected text"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:108
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "Select _All"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:109
|
|
msgid "Select the entire document"
|
|
msgstr "Select the entire document"
|
|
|
|
#. View menu
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:112
|
|
msgid "_Highlight Mode"
|
|
msgstr "_Highlight Mode"
|
|
|
|
#. Search menu
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:115
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "_Find…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:116
|
|
msgid "Search for text"
|
|
msgstr "Search for text"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:117
|
|
msgid "Find Ne_xt"
|
|
msgstr "Find Ne_xt"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:118
|
|
msgid "Search forwards for the same text"
|
|
msgstr "Search forwards for the same text"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:119
|
|
msgid "Find Pre_vious"
|
|
msgstr "Find Pre_vious"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:120
|
|
msgid "Search backwards for the same text"
|
|
msgstr "Search backwards for the same text"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:122 ../xedit/xedit-ui.h:125
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
msgstr "_Replace…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:123 ../xedit/xedit-ui.h:126
|
|
msgid "Search for and replace text"
|
|
msgstr "Search for and replace text"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:128
|
|
msgid "_Clear Highlight"
|
|
msgstr "_Clear Highlight"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:129
|
|
msgid "Clear highlighting of search matches"
|
|
msgstr "Clear highlighting of search matches"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:130
|
|
msgid "Go to _Line..."
|
|
msgstr "Go to _Line…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:131
|
|
msgid "Go to a specific line"
|
|
msgstr "Go to a specific line"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:132
|
|
msgid "_Incremental Search..."
|
|
msgstr "_Incremental Search…"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:133
|
|
msgid "Incrementally search for text"
|
|
msgstr "Incrementally search for text"
|
|
|
|
#. Documents menu
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:136
|
|
msgid "_Save All"
|
|
msgstr "_Save All"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:137
|
|
msgid "Save all open files"
|
|
msgstr "Save all open files"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:138
|
|
msgid "_Close All"
|
|
msgstr "_Close All"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:139
|
|
msgid "Close all open files"
|
|
msgstr "Close all open files"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:140
|
|
msgid "_Previous Document"
|
|
msgstr "_Previous Document"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:141
|
|
msgid "Activate previous document"
|
|
msgstr "Activate previous document"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:142
|
|
msgid "_Next Document"
|
|
msgstr "_Next Document"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:143
|
|
msgid "Activate next document"
|
|
msgstr "Activate next document"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:144
|
|
msgid "_Move to New Window"
|
|
msgstr "_Move to New Window"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:145
|
|
msgid "Move the current document to a new window"
|
|
msgstr "Move the current document to a new window"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:152
|
|
msgid "Close the current file"
|
|
msgstr "Close the current file"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:159
|
|
msgid "Quit the program"
|
|
msgstr "Quit the program"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:164
|
|
msgid "_Toolbar"
|
|
msgstr "_Toolbar"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:165
|
|
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
|
|
msgstr "Show or hide the toolbar in the current window"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:167
|
|
msgid "_Statusbar"
|
|
msgstr "_Statusbar"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:168
|
|
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
|
|
msgstr "Show or hide the statusbar in the current window"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:171
|
|
msgid "Edit text in fullscreen"
|
|
msgstr "Edit text in fullscreen"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:178
|
|
msgid "Side _Pane"
|
|
msgstr "Side _Pane"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:179
|
|
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
|
|
msgstr "Show or hide the side pane in the current window"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:181
|
|
msgid "_Bottom Pane"
|
|
msgstr "_Bottom Pane"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-ui.h:182
|
|
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
|
|
msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-utils.c:1090
|
|
msgid "Please check your installation."
|
|
msgstr "Please check your installation."
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-utils.c:1159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
|
|
msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-utils.c:1179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
|
|
msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s."
|
|
|
|
#. Translators: '/ on <remote-share>'
|
|
#: ../xedit/xedit-utils.c:1339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/ on %s"
|
|
msgstr "/ on %s"
|
|
|
|
#. create "Wrap Around" menu item.
|
|
#: ../xedit/xedit-view.c:1274
|
|
msgid "_Wrap Around"
|
|
msgstr "_Wrap Around"
|
|
|
|
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
|
|
#: ../xedit/xedit-view.c:1284
|
|
msgid "Match _Entire Word Only"
|
|
msgstr "Match _Entire Word Only"
|
|
|
|
#. create "Match Case" menu item.
|
|
#: ../xedit/xedit-view.c:1294
|
|
msgid "_Match Case"
|
|
msgstr "_Match Case"
|
|
|
|
#. create "Parse escapes" menu item.
|
|
#: ../xedit/xedit-view.c:1304
|
|
msgid ""
|
|
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
|
")"
|
|
msgstr "_Parse escape sequences (e.g. \n)"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-view.c:1418
|
|
msgid "String you want to search for"
|
|
msgstr "String you want to search for"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-view.c:1427
|
|
msgid "Line you want to move the cursor to"
|
|
msgstr "Line you want to move the cursor to"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Use %s highlight mode"
|
|
msgstr "Use %s highlight mode"
|
|
|
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1068 ../xedit/xedit-window.c:1984
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
|
|
msgid "Plain Text"
|
|
msgstr "Plain Text"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1069
|
|
msgid "Disable syntax highlighting"
|
|
msgstr "Disable syntax highlighting"
|
|
|
|
#. Translators: %s is a URI
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open '%s'"
|
|
msgstr "Open '%s'"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1460
|
|
msgid "Open a recently used file"
|
|
msgstr "Open a recently used file"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1466
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Open"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1524
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Save"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1526
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#. Translators: %s is a URI
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Activate '%s'"
|
|
msgstr "Activate '%s'"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:1962
|
|
msgid "Use Spaces"
|
|
msgstr "Use Spaces"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:2033
|
|
msgid "Tab Width"
|
|
msgstr "Tab Width"
|
|
|
|
#: ../xedit/xedit-window.c:3897
|
|
msgid "About xedit"
|
|
msgstr "About xedit"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Change Case"
|
|
msgstr "Change Case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/changecase.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Changes the case of selected text."
|
|
msgstr "Changes the case of selected text."
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:222
|
|
msgid "C_hange Case"
|
|
msgstr "C_hange Case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:223
|
|
msgid "All _Upper Case"
|
|
msgstr "All _Upper Case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:224
|
|
msgid "Change selected text to upper case"
|
|
msgstr "Change selected text to upper case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:226
|
|
msgid "All _Lower Case"
|
|
msgstr "All _Lower Case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:227
|
|
msgid "Change selected text to lower case"
|
|
msgstr "Change selected text to lower case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:229
|
|
msgid "_Invert Case"
|
|
msgstr "_Invert Case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:230
|
|
msgid "Invert the case of selected text"
|
|
msgstr "Invert the case of selected text"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:232
|
|
msgid "_Title Case"
|
|
msgstr "_Title Case"
|
|
|
|
#: ../plugins/changecase/xedit-changecase-plugin.c:233
|
|
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
|
|
msgstr "Capitalise the first letter of each selected word"
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Check update"
|
|
msgstr "Check update"
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Check for latest version of xedit"
|
|
msgstr "Check for latest version of xedit"
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:239
|
|
msgid "There was an error displaying the URI."
|
|
msgstr "There was an error displaying the URI."
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:285
|
|
#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:300
|
|
msgid "_Download"
|
|
msgstr "_Download"
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:289
|
|
#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:308
|
|
msgid "_Ignore Version"
|
|
msgstr "_Ignore Version"
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:324
|
|
msgid "There is a new version of xedit"
|
|
msgstr "There is a new version of xedit"
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/xedit-check-update-plugin.c:328
|
|
msgid ""
|
|
"You can download the new version of xedit by clicking on the download button"
|
|
" or ignore that version and wait for a new one"
|
|
msgstr "You can download the new version of xedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
|
|
|
|
#: ../plugins/checkupdate/org.x.editor.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Version to ignore until the next version is released"
|
|
msgstr "Version to ignore until the next version is released"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
|
|
msgid "Document Statistics"
|
|
msgstr "Document Statistics"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
|
|
"characters and non-space characters in it."
|
|
msgstr "Analyses the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
|
|
msgid "_Update"
|
|
msgstr "_Update"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "File Name"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
|
|
msgid "Characters (no spaces)"
|
|
msgstr "Characters (no spaces)"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
|
|
msgid "Characters (with spaces)"
|
|
msgstr "Characters (with spaces)"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Words"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Lines"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selection"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:431
|
|
msgid "_Document Statistics"
|
|
msgstr "_Document Statistics"
|
|
|
|
#: ../plugins/docinfo/xedit-docinfo-plugin.c:433
|
|
msgid "Get statistical information on the current document"
|
|
msgstr "Get statistical information on the current document"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Open terminal here"
|
|
msgstr "Open terminal here"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Open a terminal in the document location"
|
|
msgstr "Open a terminal in the document location"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "External Tools"
|
|
msgstr "External Tools"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/externaltools.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Execute external commands and shell scripts."
|
|
msgstr "Execute external commands and shell scripts."
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
|
|
msgid "Manage _External Tools..."
|
|
msgstr "Manage _External Tools…"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
|
|
msgid "Opens the External Tools Manager"
|
|
msgstr "Opens the External Tools Manager"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
|
|
msgid "External _Tools"
|
|
msgstr "External _Tools"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
|
|
msgid "External tools"
|
|
msgstr "External tools"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
|
|
msgid "Shell Output"
|
|
msgstr "Shell Output"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not execute command: %s"
|
|
msgstr "Could not execute command: %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
|
|
msgid "You must be inside a word to run this command"
|
|
msgstr "You must be inside a word to run this command"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
|
|
msgid "Running tool:"
|
|
msgstr "Running tool:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Done."
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
|
|
msgid "Exited"
|
|
msgstr "Exited"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
|
|
msgid "All languages"
|
|
msgstr "All languages"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
|
|
msgid "All Languages"
|
|
msgstr "All Languages"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
|
|
msgid "New tool"
|
|
msgstr "New tool"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This accelerator is already bound to %s"
|
|
msgstr "This accelerator is already bound to %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
|
|
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
|
msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
|
|
msgid "Type a new accelerator"
|
|
msgstr "Type a new accelerator"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
|
|
msgid "Stopped."
|
|
msgstr "Stopped."
|
|
|
|
#. ex:ts=4:et:
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Nothing"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
|
|
msgid "Current document"
|
|
msgstr "Current document"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
|
|
msgid "All documents"
|
|
msgstr "All documents"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
|
|
msgid "Current selection"
|
|
msgstr "Current selection"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
|
|
msgid "Current selection (default to document)"
|
|
msgstr "Current selection (default to document)"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
|
|
msgid "Current line"
|
|
msgstr "Current line"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Current word"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
|
|
msgid "Display in bottom pane"
|
|
msgstr "Display in bottom pane"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
|
|
msgid "Create new document"
|
|
msgstr "Create new document"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
|
|
msgid "Append to current document"
|
|
msgstr "Append to current document"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
|
|
msgid "Replace current document"
|
|
msgstr "Replace current document"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
|
|
msgid "Replace current selection"
|
|
msgstr "Replace current selection"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
|
|
msgid "Insert at cursor position"
|
|
msgstr "Insert at cursor position"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
|
|
msgid "All documents except untitled ones"
|
|
msgstr "All documents except untitled ones"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
|
|
msgid "Local files only"
|
|
msgstr "Local files only"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
|
|
msgid "Remote files only"
|
|
msgstr "Remote files only"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
|
|
msgid "Untitled documents only"
|
|
msgstr "Untitled documents only"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
|
|
msgid "External Tools Manager"
|
|
msgstr "External Tools Manager"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
|
|
msgid "_Tools:"
|
|
msgstr "_Tools:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
|
|
msgid "_Edit:"
|
|
msgstr "_Edit:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
|
|
msgid "_Applicability:"
|
|
msgstr "_Applicability:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
|
|
msgid "_Output:"
|
|
msgstr "_Output:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
|
|
msgid "_Input:"
|
|
msgstr "_Input:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
|
|
msgid "_Save:"
|
|
msgstr "_Save:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
|
|
msgid "_Shortcut Key:"
|
|
msgstr "_Shortcut Key:"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Build"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Run \"make\" in the document directory"
|
|
msgstr "Run \"make\" in the document directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Remove trailing spaces"
|
|
msgstr "Remove trailing spaces"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
|
|
msgstr "Remove useless trailing spaces in your file"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Run command"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
|
|
msgstr "Execute a custom command and put its output in a new document"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Search"
|
|
|
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
|
msgstr "Switch onto a file .c and .h"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "File Browser Pane"
|
|
msgstr "File Browser Pane"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Easy file access from the side pane"
|
|
msgstr "Easy file access from the side pane"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Set Location to First Document"
|
|
msgstr "Set Location to First Document"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
|
|
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
|
|
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
|
|
"with Caja, etc.)"
|
|
msgstr "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Caja, etc.)"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "File Browser Filter Mode"
|
|
msgstr "File Browser Filter Mode"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
|
|
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
|
|
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
|
|
"files)."
|
|
msgstr "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files)."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "File Browser Filter Pattern"
|
|
msgstr "File Browser Filter Pattern"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
|
|
" of the filter_mode."
|
|
msgstr "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Open With Tree View"
|
|
msgstr "Open With Tree View"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
|
|
"bookmarks view"
|
|
msgstr "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "File Browser Root Directory"
|
|
msgstr "File Browser Root Directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
|
|
"and onload/tree_view is TRUE."
|
|
msgstr "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
|
|
msgstr "File Browser Virtual Root Directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
|
|
" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
|
|
" the actual root."
|
|
msgstr "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
|
|
msgstr "Enable Restore of Remote Locations"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
|
|
msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-bookmarks-store.c:235
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "File System"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:531
|
|
msgid "_Set root to active document"
|
|
msgstr "_Set root to active document"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:533
|
|
msgid "Set the root to the active document location"
|
|
msgstr "Set the root to the active document location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:538
|
|
msgid "_Open terminal here"
|
|
msgstr "_Open terminal here"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:540
|
|
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
|
|
msgstr "Open a terminal at the currently opened directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:681
|
|
msgid "File Browser"
|
|
msgstr "File Browser"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:809
|
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
|
msgstr "An error occurred while creating a new directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:812
|
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
|
msgstr "An error occurred while creating a new file"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:817
|
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
|
msgstr "An error occurred while renaming a file or directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:822
|
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
|
msgstr "An error occurred while deleting a file or directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:827
|
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
|
msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:831
|
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
|
msgstr "An error occurred while setting a root directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:835
|
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
|
msgstr "An error occurred while loading a directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:838
|
|
msgid "An error occurred"
|
|
msgstr "An error occurred"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1069
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
|
"want to delete permanently?"
|
|
msgstr "Cannot move file to the wastebasket, do you\nwant to delete permanently?"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1073
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
|
msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1076
|
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
|
msgstr "The selected files cannot be moved to the wastebasket."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1112
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-plugin.c:1115
|
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
|
msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:1667
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Empty)"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3307
|
|
msgid ""
|
|
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
|
|
"settings to make the file visible"
|
|
msgstr "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
|
|
|
|
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
|
|
#. browser pane.
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3546
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3570
|
|
msgid ""
|
|
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
|
|
"settings to make the file visible"
|
|
msgstr "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
|
|
|
|
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
|
|
#. file browser pane.
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3599
|
|
msgid "directory"
|
|
msgstr "directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-store.c:3619
|
|
msgid ""
|
|
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
|
|
"settings to make the directory visible"
|
|
msgstr "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:713
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Bookmarks"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:794
|
|
msgid "_Filter"
|
|
msgstr "_Filter"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:799
|
|
msgid "_Move to Trash"
|
|
msgstr "_Move to Wastebasket"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:800
|
|
msgid "Move selected file or folder to trash"
|
|
msgstr "Move selected file or folder to the wastebasket."
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:802
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Delete"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:803
|
|
msgid "Delete selected file or folder"
|
|
msgstr "Delete selected file or folder"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:810
|
|
msgid "Open selected file"
|
|
msgstr "Open selected file"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:816
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Up"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:817
|
|
msgid "Open the parent folder"
|
|
msgstr "Open the parent folder"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:822
|
|
msgid "_New Folder"
|
|
msgstr "_New Folder"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:823
|
|
msgid "Add new empty folder"
|
|
msgstr "Add new empty folder"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:825
|
|
msgid "New F_ile"
|
|
msgstr "New F_ile"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:826
|
|
msgid "Add new empty file"
|
|
msgstr "Add new empty file"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:831
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Rename"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:832
|
|
msgid "Rename selected file or folder"
|
|
msgstr "Rename selected file or folder"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:838
|
|
msgid "_Previous Location"
|
|
msgstr "_Previous Location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:840
|
|
msgid "Go to the previous visited location"
|
|
msgstr "Go to the previous visited location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:842
|
|
msgid "_Next Location"
|
|
msgstr "_Next Location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:843
|
|
msgid "Go to the next visited location"
|
|
msgstr "Go to the next visited location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:844
|
|
msgid "Re_fresh View"
|
|
msgstr "Re_fresh View"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:845
|
|
msgid "Refresh the view"
|
|
msgstr "Refresh the view"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:846
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:864
|
|
msgid "_View Folder"
|
|
msgstr "_View Folder"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:847
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:865
|
|
msgid "View folder in file manager"
|
|
msgstr "View folder in file manager"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:854
|
|
msgid "Show _Hidden"
|
|
msgstr "Show _Hidden"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:855
|
|
msgid "Show hidden files and folders"
|
|
msgstr "Show hidden files and folders"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:857
|
|
msgid "Show _Binary"
|
|
msgstr "Show _Binary"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:858
|
|
msgid "Show binary files"
|
|
msgstr "Show binary files"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:990
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:999
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1024
|
|
msgid "Previous location"
|
|
msgstr "Previous location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:992
|
|
msgid "Go to previous location"
|
|
msgstr "Go to previous location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:994
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1019
|
|
msgid "Go to a previously opened location"
|
|
msgstr "Go to a previously opened location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1015
|
|
msgid "Next location"
|
|
msgstr "Next location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1017
|
|
msgid "Go to next location"
|
|
msgstr "Go to next location"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:1233
|
|
msgid "_Match Filename"
|
|
msgstr "_Match Filename"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
|
|
msgstr "No mount object for mounted volume: %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open media: %s"
|
|
msgstr "Could not open media: %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/filebrowser/xedit-file-browser-widget.c:2264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not mount volume: %s"
|
|
msgstr "Could not mount volume: %s"
|
|
|
|
#. ex:ts=8:noet:
|
|
#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Modelines"
|
|
msgstr "Modelines"
|
|
|
|
#: ../plugins/modelines/modelines.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit."
|
|
msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xedit."
|
|
|
|
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
|
|
msgid "Python Console"
|
|
msgstr "Python Console"
|
|
|
|
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
|
|
msgstr "Interactive Python console standing in the bottom panel"
|
|
|
|
#. ex:et:ts=4:
|
|
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
|
|
msgid "C_ommand color:"
|
|
msgstr "C_ommand colour:"
|
|
|
|
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
|
|
msgid "_Error color:"
|
|
msgstr "_Error colour:"
|
|
|
|
#. ex:ts=8:et:
|
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
|
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Quick Open"
|
|
msgstr "Quick Open"
|
|
|
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
|
|
msgid "Quick open"
|
|
msgstr "Quick open"
|
|
|
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
|
|
msgid "Quickly open documents"
|
|
msgstr "Quickly open documents"
|
|
|
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Quickly open files"
|
|
msgstr "Quickly open files"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
|
|
msgid "Snippets"
|
|
msgstr "Snippets"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
|
|
msgstr "Insert often-used pieces of text in a fast way"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
|
|
msgid "Snippets Manager"
|
|
msgstr "Snippets Manager"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
|
|
msgid "_Snippets:"
|
|
msgstr "_Snippets:"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
|
|
msgid "Create new snippet"
|
|
msgstr "Create new snippet"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
|
|
msgid "Import snippets"
|
|
msgstr "Import snippets"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
|
|
msgid "Export selected snippets"
|
|
msgstr "Export selected snippets"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
|
|
msgid "Delete selected snippet"
|
|
msgstr "Delete selected snippet"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Activation"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
|
|
msgid "_Tab trigger:"
|
|
msgstr "_Tab trigger:"
|
|
|
|
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
|
|
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
|
|
msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
|
|
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
|
|
msgstr "Shortcut key with which the snippet is activated"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
|
|
msgid "S_hortcut key:"
|
|
msgstr "S_hortcut key:"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
|
|
msgid "_Drop targets:"
|
|
msgstr "_Drop targets:"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
|
|
msgid "Manage _Snippets..."
|
|
msgstr "Manage _Snippets…"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
|
|
msgid "Manage snippets"
|
|
msgstr "Manage snippets"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
|
|
msgid "Snippets archive"
|
|
msgstr "Snippets archive"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
|
|
msgid "Add a new snippet..."
|
|
msgstr "Add a new snippet…"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
|
|
msgid "Revert selected snippet"
|
|
msgstr "Revert selected snippet"
|
|
|
|
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
|
|
msgid ""
|
|
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
|
|
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
|
|
msgstr "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following error occurred while importing: %s"
|
|
msgstr "The following error occurred while importing: %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
|
|
msgid "Import successfully completed"
|
|
msgstr "Import successfully completed"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
|
|
msgid "All supported archives"
|
|
msgstr "All supported archives"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
|
|
msgid "Gzip compressed archive"
|
|
msgstr "Gzip compressed archive"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
|
|
msgid "Bzip2 compressed archive"
|
|
msgstr "Bzip2 compressed archive"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
|
|
msgid "Single snippets file"
|
|
msgstr "Single snippets file"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "All files"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
|
|
msgstr "The following error occurred while exporting: %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
|
|
msgid "Export successfully completed"
|
|
msgstr "Export successfully completed"
|
|
|
|
#. Ask if system snippets should also be exported
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
|
|
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
|
|
msgstr "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
|
|
msgid "There are no snippets selected to be exported"
|
|
msgstr "There are no snippets selected to be exported"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
|
|
msgid "Export snippets"
|
|
msgstr "Export snippets"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
|
|
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
|
|
msgstr "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
|
|
msgid "Type a new shortcut"
|
|
msgstr "Type a new shortcut"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
|
|
msgstr "The archive \"%s\" could not be created"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "Target directory \"%s\" does not exist"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
|
|
msgstr "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "File \"%s\" does not exist"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
|
|
msgstr "File \"%s\" is not a valid snippets file"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
|
|
msgstr "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
|
|
msgstr "The archive \"%s\" could not be extracted"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following files could not be imported: %s"
|
|
msgstr "The following files could not be imported: %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
|
|
msgstr "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
|
|
"aborted."
|
|
msgstr "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time; execution aborted."
|
|
|
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
|
|
msgstr "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:88
|
|
msgid "S_ort..."
|
|
msgstr "S_ort…"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/xedit-sort-plugin.c:90
|
|
msgid "Sort the current document or selection"
|
|
msgstr "Sort the current document or selection"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sort"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Sorts a document or selected text."
|
|
msgstr "Sorts a document or selected text."
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
|
|
msgid "_Sort"
|
|
msgstr "_Sort"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
|
|
msgid "_Reverse order"
|
|
msgstr "_Reverse order"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
|
|
msgid "R_emove duplicates"
|
|
msgstr "R_emove duplicates"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
|
|
msgid "_Ignore case"
|
|
msgstr "_Ignore case"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
|
|
msgid "S_tart at column:"
|
|
msgstr "S_tart at column:"
|
|
|
|
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
|
|
msgid "You cannot undo a sort operation"
|
|
msgstr "You cannot undo a sort operation"
|
|
|
|
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
|
|
#. suggestions for the current misspelled word
|
|
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
|
|
#. suggestions
|
|
#. * for the current misspelled word
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:420
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:471
|
|
msgid "(no suggested words)"
|
|
msgstr "(no suggested words)"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:444
|
|
msgid "_More..."
|
|
msgstr "_More…"
|
|
|
|
#. Ignore all
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:499
|
|
msgid "_Ignore All"
|
|
msgstr "_Ignore All"
|
|
|
|
#. + Add to Dictionary
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:514
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Add"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-automatic-spell-checker.c:553
|
|
msgid "_Spelling Suggestions..."
|
|
msgstr "_Spelling Suggestions…"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:282
|
|
msgid "Check Spelling"
|
|
msgstr "Check Spelling"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:293
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Suggestions"
|
|
|
|
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
|
|
#. isn't misspelled
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:578
|
|
msgid "(correct spelling)"
|
|
msgstr "(correct spelling)"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-dialog.c:721
|
|
msgid "Completed spell checking"
|
|
msgstr "Completed spell checking"
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the language name, and
|
|
#. * the second %s is the locale name. Example:
|
|
#. * "French (France)"
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:285
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "language"
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
#. Translators: this refers to an unknown language code
|
|
#. * (one which isn't in our built-in list).
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "language"
|
|
msgid "Unknown (%s)"
|
|
msgstr "Unknown (%s)"
|
|
|
|
#. Translators: this refers the Default language used by the
|
|
#. * spell checker
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-checker-language.c:406
|
|
msgctxt "language"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:141
|
|
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
|
|
msgid "Set language"
|
|
msgstr "Set language"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-language-dialog.c:198
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Languages"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:86
|
|
msgid "_Check Spelling..."
|
|
msgstr "_Check Spelling…"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:88
|
|
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
|
|
msgstr "Check the current document for incorrect spelling"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:94
|
|
msgid "Set _Language..."
|
|
msgstr "Set _Language…"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:96
|
|
msgid "Set the language of the current document"
|
|
msgstr "Set the language of the current document"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:105
|
|
msgid "_Autocheck Spelling"
|
|
msgstr "_Autocheck Spelling"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:107
|
|
msgid "Automatically spell-check the current document"
|
|
msgstr "Automatically spell-check the current document"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:752
|
|
msgid "The document is empty."
|
|
msgstr "The document is empty."
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/xedit-spell-plugin.c:782
|
|
msgid "No misspelled words"
|
|
msgstr "No misspelt words"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
|
|
msgid "Select the _language of the current document."
|
|
msgstr "Select the _language of the current document."
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Check spelling"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
|
|
msgid "Misspelled word:"
|
|
msgstr "Misspelt word:"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
|
|
msgid "word"
|
|
msgstr "word"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
|
|
msgid "Change _to:"
|
|
msgstr "Change _to:"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
|
|
msgid "Check _Word"
|
|
msgstr "Check _Word"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
|
|
msgid "_Suggestions:"
|
|
msgstr "_Suggestions:"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
|
|
msgid "_Ignore"
|
|
msgstr "_Ignore"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
|
|
msgid "Cha_nge"
|
|
msgstr "Cha_nge"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
|
|
msgid "Ignore _All"
|
|
msgstr "Ignore _All"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
|
|
msgid "Change A_ll"
|
|
msgstr "Change A_ll"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
|
|
msgid "User dictionary:"
|
|
msgstr "User dictionary:"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
|
|
msgid "Add w_ord"
|
|
msgstr "Add w_ord"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Language:"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Language"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Spell Checker"
|
|
msgstr "Spell Checker"
|
|
|
|
#: ../plugins/spell/spell.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Checks the spelling of the current document."
|
|
msgstr "Checks the spelling of the current document."
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin.c:98
|
|
#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:726
|
|
#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:742
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:633
|
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
|
msgstr "Select the group of tags you want to use"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:652
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr "_Preview"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/xedit-taglist-plugin-panel.c:723
|
|
msgid "Available Tag Lists"
|
|
msgstr "Available Tag Lists"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
|
|
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
|
|
msgstr "XHTML 1.0 — Tags"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
|
|
msgid "Abbreviated form"
|
|
msgstr "Abbreviated form"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
|
|
msgid "Abbreviation"
|
|
msgstr "Abbreviation"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
|
|
msgid "Accessibility key character"
|
|
msgstr "Accessibility key character"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
|
|
msgid "Acronym"
|
|
msgstr "Acronym"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
|
|
msgid "Align"
|
|
msgstr "Align"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
|
|
msgid "Alignment character"
|
|
msgstr "Alignment character"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "Alternative"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
|
|
msgid "Anchor URI"
|
|
msgstr "Anchor URI"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "Anchor"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
|
|
msgid "Applet class file code (deprecated)"
|
|
msgstr "Applet class file code (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
|
|
msgid "Associated information"
|
|
msgstr "Associated information"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
|
|
msgid "Author info"
|
|
msgstr "Author info"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
|
|
msgid "Axis related headers"
|
|
msgstr "Axis related headers"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
|
|
msgid "Background color (deprecated)"
|
|
msgstr "Background colour (deprecated)"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
|
|
msgid "Background texture tile (deprecated)"
|
|
msgstr "Background texture tile (deprecated)"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
|
|
msgid "Base font (deprecated)"
|
|
msgstr "Base font (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
|
|
msgid "Base URI"
|
|
msgstr "Base URI"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Bold"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
|
|
msgid "Border (deprecated)"
|
|
msgstr "Border (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
|
|
msgid "Cell rowspan"
|
|
msgstr "Cell rowspan"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
|
|
msgid "Center (deprecated)"
|
|
msgstr "Centre (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
|
|
msgid "Character encoding of linked resource"
|
|
msgstr "Character encoding of linked resource"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
|
|
msgid "Checked state"
|
|
msgstr "Checked state"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr "Citation"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
|
|
msgid "Cite reason for change"
|
|
msgstr "Cite reason for change"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
|
|
msgid "Class implementation ID"
|
|
msgstr "Class implementation ID"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
|
|
msgid "Class list"
|
|
msgstr "Class list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
|
|
msgid "Clear text flow control"
|
|
msgstr "Clear text flow control"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
|
|
msgid "Code content type"
|
|
msgstr "Code content type"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
|
|
msgid "Color of selected links (deprecated)"
|
|
msgstr "Colour of selected links (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
|
|
msgid "Column span"
|
|
msgstr "Column span"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columns"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comment"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
|
|
msgid "Computer code fragment"
|
|
msgstr "Computer code fragment"
|
|
|
|
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
|
|
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
|
|
msgid "Content type (deprecated)"
|
|
msgstr "Content type (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
msgstr "Coordinates"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
|
|
msgid "Date and time of change"
|
|
msgstr "Date and time of change"
|
|
|
|
#. NOTE: used in "object" tag
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
|
|
msgid "Declare flag"
|
|
msgstr "Declare flag"
|
|
|
|
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
|
|
#. It indicates that the script is not going to generate any document
|
|
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
|
|
msgid "Defer attribute"
|
|
msgstr "Defer attribute"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
|
|
msgid "Definition description"
|
|
msgstr "Definition description"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
|
|
msgid "Definition list"
|
|
msgstr "Definition list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
|
|
msgid "Definition term"
|
|
msgstr "Definition term"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
|
|
msgid "Deleted text"
|
|
msgstr "Deleted text"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
|
|
msgid "Directionality"
|
|
msgstr "Directionality"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
|
|
msgid "Directionality (deprecated)"
|
|
msgstr "Directionality (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Disabled"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
|
|
msgid "DIV container"
|
|
msgstr "DIV container"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
|
|
msgid "DIV Style container"
|
|
msgstr "DIV Style container"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
|
|
msgid "Document base"
|
|
msgstr "Document base"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
|
|
msgid "Document body"
|
|
msgstr "Document body"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
|
|
msgid "Document head"
|
|
msgstr "Document head"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
|
|
msgid "Element ID"
|
|
msgstr "Element ID"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
|
|
msgid "Document title"
|
|
msgstr "Document title"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
|
|
msgid "Document type"
|
|
msgstr "Document type"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
msgstr "Emphasis"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
|
|
msgid "Encode type"
|
|
msgstr "Encode type"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
|
|
msgid "Font face (deprecated)"
|
|
msgstr "Font face (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
|
|
msgid "For label"
|
|
msgstr "For label"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
|
|
msgid "Forced line break"
|
|
msgstr "Forced line break"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
|
|
msgid "Form action handler"
|
|
msgstr "Form action handler"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
|
|
msgid "Form control group"
|
|
msgstr "Form control group"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
|
|
msgid "Form field label text"
|
|
msgstr "Form field label text"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
|
|
msgid "Form input type"
|
|
msgstr "Form input type"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
|
|
msgid "Form input"
|
|
msgstr "Form input"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
|
|
msgid "Form method"
|
|
msgstr "Form method"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
|
|
msgid "Forward link"
|
|
msgstr "Forward link"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
|
|
msgid "Frame render parts"
|
|
msgstr "Frame render parts"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
|
|
msgid "Frame source"
|
|
msgstr "Frame source"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
|
|
msgid "Frame target"
|
|
msgstr "Frame target"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Frame"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
|
|
msgid "Frame border"
|
|
msgstr "Frame border"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
|
|
msgid "Frameset columns"
|
|
msgstr "Frameset columns"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
|
|
msgid "Frameset rows"
|
|
msgstr "Frameset rows"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
|
|
msgid "Frameset"
|
|
msgstr "Frameset"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
|
|
msgid "Frame spacing"
|
|
msgstr "Frame spacing"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
|
|
msgid "Generic embedded object"
|
|
msgstr "Generic embedded object"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
|
|
msgid "Generic metainformation"
|
|
msgstr "Generic meta-information"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
|
|
msgid "Generic span"
|
|
msgstr "Generic span"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
|
|
msgid "Header cell IDs"
|
|
msgstr "Header cell IDs"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
|
|
msgid "Heading 1"
|
|
msgstr "Heading 1"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
|
|
msgid "Heading 2"
|
|
msgstr "Heading 2"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
|
|
msgid "Heading 3"
|
|
msgstr "Heading 3"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
|
|
msgid "Heading 4"
|
|
msgstr "Heading 4"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
|
|
msgid "Heading 5"
|
|
msgstr "Heading 5"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
|
|
msgid "Heading 6"
|
|
msgstr "Heading 6"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Height"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
|
|
msgid "Horizontal rule"
|
|
msgstr "Horizontal rule"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
|
|
msgid "Horizontal space (deprecated)"
|
|
msgstr "Horizontal space (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
|
|
msgid "HREF URI"
|
|
msgstr "HREF URI"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
|
|
msgid "HTML root element"
|
|
msgstr "HTML root element"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
|
|
msgid "HTTP header name"
|
|
msgstr "HTTP header name"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
|
|
msgid "I18N BiDi override"
|
|
msgstr "I18N BiDi override"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
|
|
msgid "Image map area"
|
|
msgstr "Image map area"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
|
|
msgid "Image map name"
|
|
msgstr "Image map name"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
|
|
msgid "Image map"
|
|
msgstr "Image map"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Image"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
|
|
msgid "Inline frame"
|
|
msgstr "Inline frame"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
|
|
msgid "Inserted text"
|
|
msgstr "Inserted text"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
|
|
msgid "Instance definition"
|
|
msgstr "Instance definition"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
|
|
msgid "Italic text"
|
|
msgstr "Italic text"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
|
|
msgid "Java applet (deprecated)"
|
|
msgstr "Java applet (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
|
|
msgid "Language code"
|
|
msgstr "Language code"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
|
|
msgid "Large text style"
|
|
msgstr "Large text style"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
|
|
msgid "Link color (deprecated)"
|
|
msgstr "Link colour (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "List item"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
|
|
msgid "List of MIME types for file upload"
|
|
msgstr "List of MIME types for file upload"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
|
|
msgid "List of supported character sets"
|
|
msgstr "List of supported character sets"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
|
|
msgid "Local change to font"
|
|
msgstr "Local change to font"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
|
|
msgid "Long description link"
|
|
msgstr "Long description link"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
|
|
msgid "Long quotation"
|
|
msgstr "Long quotation"
|
|
|
|
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
|
|
msgid "Margin pixel height"
|
|
msgstr "Margin pixel height"
|
|
|
|
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
|
|
msgid "Margin pixel width"
|
|
msgstr "Margin pixel width"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
|
|
msgid "Maximum length of text field"
|
|
msgstr "Maximum length of text field"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
|
|
msgid "Output media"
|
|
msgstr "Output media"
|
|
|
|
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
|
|
#. but those are most common, and will likely be used.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
|
|
msgid "Media-independent link"
|
|
msgstr "Media-independent link"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
|
|
msgid "Menu list (deprecated)"
|
|
msgstr "Menu list (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
|
|
msgid "Multi-line text field"
|
|
msgstr "Multi-line text field"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
|
|
msgid "Multiple"
|
|
msgstr "Multiple"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
|
|
msgid "Named property value"
|
|
msgstr "Named property value"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
|
|
msgid "No frames"
|
|
msgstr "No frames"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
|
|
msgid "No resize"
|
|
msgstr "No resize"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
|
|
msgid "No script"
|
|
msgstr "No script"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
|
|
msgid "No shade (deprecated)"
|
|
msgstr "No shade (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
|
|
msgid "No URI"
|
|
msgstr "No URI"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
|
|
msgid "No word wrap (deprecated)"
|
|
msgstr "No word wrap (deprecated)"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
|
|
msgid "Object applet file (deprecated)"
|
|
msgstr "Object applet file (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
|
|
msgid "Object data reference"
|
|
msgstr "Object data reference"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
|
|
msgid "Offset for alignment character"
|
|
msgstr "Offset for alignment character"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
|
|
msgid "OnBlur event"
|
|
msgstr "OnBlur event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
|
|
msgid "OnChange event"
|
|
msgstr "OnChange event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
|
|
msgid "OnClick event"
|
|
msgstr "OnClick event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
|
|
msgid "OnDblClick event"
|
|
msgstr "OnDblClick event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
|
|
msgid "OnFocus event"
|
|
msgstr "OnFocus event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
|
|
msgid "OnKeyDown event"
|
|
msgstr "OnKeyDown event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
|
|
msgid "OnKeyPress event"
|
|
msgstr "OnKeyPress event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
|
|
msgid "OnKeyUp event"
|
|
msgstr "OnKeyUp event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
|
|
msgid "OnLoad event"
|
|
msgstr "OnLoad event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
|
|
msgid "OnMouseDown event"
|
|
msgstr "OnMouseDown event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
|
|
msgid "OnMouseMove event"
|
|
msgstr "OnMouseMove event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
|
|
msgid "OnMouseOut event"
|
|
msgstr "OnMouseOut event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
|
|
msgid "OnMouseOver event"
|
|
msgstr "OnMouseOver event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
|
|
msgid "OnMouseUp event"
|
|
msgstr "OnMouseUp event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
|
|
msgid "OnReset event"
|
|
msgstr "OnReset event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
|
|
msgid "OnSelect event"
|
|
msgstr "OnSelect event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
|
|
msgid "OnSubmit event"
|
|
msgstr "OnSubmit event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
|
|
msgid "OnUnload event"
|
|
msgstr "OnUnload event"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
|
|
msgid "Option group"
|
|
msgstr "Option group"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
|
|
msgid "Option selector"
|
|
msgstr "Option selector"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
|
|
msgid "Ordered list"
|
|
msgstr "Ordered list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
|
|
msgid "Paragraph class"
|
|
msgstr "Paragraph class"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
|
|
msgid "Paragraph style"
|
|
msgstr "Paragraph style"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraph"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
|
|
msgid "Preformatted text"
|
|
msgstr "Preformatted text"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
|
|
msgid "Profile metainfo dictionary"
|
|
msgstr "Profile metainfo dictionary"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
|
|
msgid "Push button"
|
|
msgstr "Push button"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
|
|
msgid "ReadOnly text and password"
|
|
msgstr "ReadOnly text and password"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
|
|
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
|
|
msgstr "Reduced spacing (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
|
|
msgid "Reverse link"
|
|
msgstr "Reverse link"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rows"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
|
|
msgid "Rulings between rows and columns"
|
|
msgstr "Rulings between rows and columns"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
|
|
msgid "Sample program output, scripts"
|
|
msgstr "Sample program output, scripts"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
|
|
msgid "Scope covered by header cells"
|
|
msgstr "Scope covered by header cells"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
|
|
msgid "Script language name"
|
|
msgstr "Script language name"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
|
|
msgid "Script statements"
|
|
msgstr "Script statements"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "Scrollbar"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
|
|
msgid "Selectable option"
|
|
msgstr "Selectable option"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Selected"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
|
|
msgid "Server-side image map"
|
|
msgstr "Server-side image map"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Shape"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
|
|
msgid "Short inline quotation"
|
|
msgstr "Short inline quotation"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
|
|
msgid "Size (deprecated)"
|
|
msgstr "Size (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
|
|
msgid "Small text style"
|
|
msgstr "Small text style"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Source"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
|
|
msgid "Space-separated archive list"
|
|
msgstr "Space-separated archive list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
|
|
msgid "Spacing between cells"
|
|
msgstr "Spacing between cells"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
|
|
msgid "Spacing within cells"
|
|
msgstr "Spacing within cells"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
|
|
msgid "Span"
|
|
msgstr "Span"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
|
|
msgid "Standby load message"
|
|
msgstr "Standby load message"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
|
|
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
|
|
msgstr "Starting sequence number (deprecated)"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
|
|
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
|
|
msgstr "Strike-through text style (deprecated)"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
|
|
msgid "Strike-through text (deprecated)"
|
|
msgstr "Strike-through text (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
|
|
msgid "Strong emphasis"
|
|
msgstr "Strong emphasis"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
|
|
msgid "Style info"
|
|
msgstr "Style info"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Subscript"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Superscript"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
|
|
msgid "Table body"
|
|
msgstr "Table body"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
|
|
msgid "Table caption"
|
|
msgstr "Table caption"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
|
|
msgid "Table column group properties"
|
|
msgstr "Table column group properties"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
|
|
msgid "Table column properties"
|
|
msgstr "Table column properties"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
|
|
msgid "Table data cell"
|
|
msgstr "Table data cell"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
|
|
msgid "Table footer"
|
|
msgstr "Table footer"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
|
|
msgid "Table header cell"
|
|
msgstr "Table header cell"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
|
|
msgid "Table header"
|
|
msgstr "Table header"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
|
|
msgid "Table row"
|
|
msgstr "Table row"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
|
|
msgid "Table summary"
|
|
msgstr "Table summary"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Table"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
|
|
msgid "Target - Blank"
|
|
msgstr "Target — Blank"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
|
|
msgid "Target - Parent"
|
|
msgstr "Target — Parent"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
|
|
msgid "Target - Self"
|
|
msgstr "Target — Self"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
|
|
msgid "Target - Top"
|
|
msgstr "Target — Top"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
|
|
msgid "Teletype or monospace text style"
|
|
msgstr "Teletype or monospace text style"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
|
|
msgid "Text color (deprecated)"
|
|
msgstr "Text colour (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
|
|
msgid "Text entered by user"
|
|
msgstr "Text entered by user"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Title"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
|
|
msgid "Underlined text style"
|
|
msgstr "Underlined text style"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
|
|
msgid "Unordered list"
|
|
msgstr "Unordered list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
|
|
msgid "Use image map"
|
|
msgstr "Use image map"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
|
|
msgid "Value interpretation"
|
|
msgstr "Value interpretation"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Value"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
|
|
msgid "Variable or program argument"
|
|
msgstr "Variable or program argument"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
|
|
msgid "Vertical cell alignment"
|
|
msgstr "Vertical cell alignment"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
|
|
msgid "Vertical space (deprecated)"
|
|
msgstr "Vertical space (deprecated)"
|
|
|
|
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
|
|
msgid "Visited link color (deprecated)"
|
|
msgstr "Visited link colour (deprecated)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Width"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
|
|
msgid "HTML - Tags"
|
|
msgstr "HTML — Tags"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Above"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
|
|
msgid "Applet class file code"
|
|
msgstr "Applet class file code"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
|
|
msgid "Array"
|
|
msgstr "Array"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Background colour"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
|
|
msgid "Background texture tile"
|
|
msgstr "Background texture tile"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
|
|
msgid "Base font"
|
|
msgstr "Base font"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Border colour"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Border"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centre"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
|
|
msgid "Checked (state)"
|
|
msgstr "Ticked (state)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
|
|
msgid "Color of selected links"
|
|
msgstr "Colour of selected links"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
|
|
msgid "Content scheme"
|
|
msgstr "Content scheme"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
|
|
msgid "Content type"
|
|
msgstr "Content type"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direction"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
|
|
msgid "Directory list"
|
|
msgstr "Directory list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
|
|
msgid "HTML version"
|
|
msgstr "HTML version"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
|
|
msgid "Embedded object"
|
|
msgstr "Embedded object"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Figure"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
|
|
msgid "Font face"
|
|
msgstr "Font face"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
|
|
msgid "Frameborder"
|
|
msgstr "Frame border"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
|
|
msgid "Framespacing"
|
|
msgstr "Frame spacing"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Heading"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
|
|
msgid "Horizontal space"
|
|
msgstr "Horizontal space"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
|
|
msgid "Image source"
|
|
msgstr "Image source"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
|
|
msgid "Inline layer"
|
|
msgstr "Inline layer"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
|
|
msgid "Java applet"
|
|
msgstr "Java applet"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Layer"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
|
|
msgid "Link color"
|
|
msgstr "Link colour"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Listing"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
|
|
msgid "Mail link"
|
|
msgstr "Mail link"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
|
|
msgid "Marquee"
|
|
msgstr "Marquee"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
|
|
msgid "Menu list"
|
|
msgstr "Menu list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
|
|
msgid "Multicolumn"
|
|
msgstr "Multicolumn"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
|
|
msgid "Next ID"
|
|
msgstr "Next ID"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
|
|
msgid "No embedded objects"
|
|
msgstr "No embedded objects"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
|
|
msgid "No layers"
|
|
msgstr "No layers"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
|
|
msgid "No line break"
|
|
msgstr "No line break"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
|
|
msgid "No shade"
|
|
msgstr "No shade"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
|
|
msgid "No word wrap"
|
|
msgstr "No word wrap"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
|
|
msgid "Object applet file"
|
|
msgstr "Object applet file"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
|
|
msgid "Preformatted listing"
|
|
msgstr "Preformatted listing"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
|
|
msgid "Prompt message"
|
|
msgstr "Prompt message"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Quote"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Range"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
|
|
msgid "Reduced spacing"
|
|
msgstr "Reduced spacing"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Root"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
|
|
msgid "Single line prompt"
|
|
msgstr "Single line prompt"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Size"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
|
|
msgid "Soft line break"
|
|
msgstr "Soft line break"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sound"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
|
|
msgid "Spacer"
|
|
msgstr "Spacer"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
|
|
msgid "Square root"
|
|
msgstr "Square root"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
|
|
msgid "Starting sequence number"
|
|
msgstr "Starting sequence number"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
|
|
msgid "Strike-through text style"
|
|
msgstr "Strike-through text style"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
|
|
msgid "Strike-through text"
|
|
msgstr "Strike-through text"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
|
|
msgid "Tab order position"
|
|
msgstr "Tab order position"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Text colour"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
|
|
msgid "Top margin in pixels"
|
|
msgstr "Top margin in pixels"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
|
|
msgid "Vertical space"
|
|
msgstr "Vertical space"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
|
|
msgid "Visited link color"
|
|
msgstr "Visited link colour"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
|
|
msgid "HTML - Special Characters"
|
|
msgstr "HTML — Special Characters"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
|
|
msgid "Non-breaking space"
|
|
msgstr "Non-breaking space"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
|
|
msgid "Latex - Tags"
|
|
msgstr "Latex — Tags"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
|
|
msgid "Bibliography (cite)"
|
|
msgstr "Bibliography (cite)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
|
|
msgid "Bibliography (item)"
|
|
msgstr "Bibliography (item)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
|
|
msgid "Bibliography (shortcite)"
|
|
msgstr "Bibliography (shortcite)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
|
|
msgid "Bibliography (thebibliography)"
|
|
msgstr "Bibliography (thebibliography)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
|
|
msgid "Brackets ()"
|
|
msgstr "Brackets ()"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
|
|
msgid "Brackets []"
|
|
msgstr "Brackets []"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
|
|
msgid "Brackets {}"
|
|
msgstr "Brackets {}"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
|
|
msgid "Brackets <>"
|
|
msgstr "Brackets <>"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
|
|
msgid "File input"
|
|
msgstr "File input"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
|
|
msgid "Function cosine"
|
|
msgstr "Function cosine"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
|
|
msgid "Function e^"
|
|
msgstr "Function e^"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
|
|
msgid "Function exp"
|
|
msgstr "Function exp"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
|
|
msgid "Function log"
|
|
msgstr "Function log"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
|
|
msgid "Function log10"
|
|
msgstr "Function log10"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
|
|
msgid "Function sine"
|
|
msgstr "Function sine"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
|
|
msgid "Greek alpha"
|
|
msgstr "Greek alpha"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
|
|
msgid "Greek beta"
|
|
msgstr "Greek beta"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
|
|
msgid "Greek epsilon"
|
|
msgstr "Greek epsilon"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
|
|
msgid "Greek gamma"
|
|
msgstr "Greek gamma"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
|
|
msgid "Greek lambda"
|
|
msgstr "Greek lambda"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
|
|
msgid "Greek rho"
|
|
msgstr "Greek rho"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
|
|
msgid "Greek tau"
|
|
msgstr "Greek tau"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
|
|
msgid "Header 0 (chapter)"
|
|
msgstr "Header 0 (chapter)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
|
|
msgid "Header 0 (chapter*)"
|
|
msgstr "Header 0 (chapter*)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
|
|
msgid "Header 1 (section)"
|
|
msgstr "Header 1 (section)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
|
|
msgid "Header 1 (section*)"
|
|
msgstr "Header 1 (section*)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
|
|
msgid "Header 2 (subsection)"
|
|
msgstr "Header 2 (subsection)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
|
|
msgid "Header 2 (subsection*)"
|
|
msgstr "Header 2 (subsection*)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
|
|
msgid "Header 3 (subsubsection)"
|
|
msgstr "Header 3 (subsubsection)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
|
|
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
|
|
msgstr "Header 3 (subsubsection*)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
|
|
msgid "Header 4 (paragraph)"
|
|
msgstr "Header 4 (paragraph)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
|
|
msgid "Header appendix"
|
|
msgstr "Header appendix"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
|
|
msgid "List description"
|
|
msgstr "List description"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
|
|
msgid "List enumerate"
|
|
msgstr "List enumerate"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
|
|
msgid "List itemize"
|
|
msgstr "List itemize"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
|
|
msgid "Item with label"
|
|
msgstr "Item with label"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
|
|
msgid "Maths (display)"
|
|
msgstr "Maths (display)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
|
|
msgid "Maths (inline)"
|
|
msgstr "Maths (inline)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
|
|
msgid "Operator fraction"
|
|
msgstr "Operator fraction"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
|
|
msgid "Operator integral (display)"
|
|
msgstr "Operator integral (display)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
|
|
msgid "Operator integral (inline)"
|
|
msgstr "Operator integral (inline)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
|
|
msgid "Operator sum (display)"
|
|
msgstr "Operator sum (display)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
|
|
msgid "Operator sum (inline)"
|
|
msgstr "Operator sum (inline)"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
|
|
msgid "Reference label"
|
|
msgstr "Reference label"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
|
|
msgid "Reference ref"
|
|
msgstr "Reference ref"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
|
|
msgid "Symbol <<"
|
|
msgstr "Symbol <<"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
|
|
msgid "Symbol <="
|
|
msgstr "Symbol <="
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
|
|
msgid "Symbol >="
|
|
msgstr "Symbol >="
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
|
|
msgid "Symbol >>"
|
|
msgstr "Symbol >>"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
|
|
msgid "Symbol and"
|
|
msgstr "Symbol and"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
|
|
msgid "Symbol const"
|
|
msgstr "Symbol const"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
|
|
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
|
|
msgstr "Symbol d2-by-dt2-partial"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
|
|
msgid "Symbol dagger"
|
|
msgstr "Symbol dagger"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
|
|
msgid "Symbol d-by-dt"
|
|
msgstr "Symbol d-by-dt"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
|
|
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
|
|
msgstr "Symbol d-by-dt-partial"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
|
|
msgid "Symbol equiv"
|
|
msgstr "Symbol equiv"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
|
|
msgid "Symbol en-dash --"
|
|
msgstr "Symbol en-dash --"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
|
|
msgid "Symbol em-dash ---"
|
|
msgstr "Symbol em-dash ---"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
|
|
msgid "Symbol infinity"
|
|
msgstr "Symbol infinity"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
|
|
msgid "Symbol mathspace ,"
|
|
msgstr "Symbol mathspace ,"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
|
|
msgid "Symbol mathspace ."
|
|
msgstr "Symbol mathspace ."
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
|
|
msgid "Symbol mathspace _"
|
|
msgstr "Symbol mathspace _"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
|
|
msgid "Symbol mathspace __"
|
|
msgstr "Symbol mathspace __"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
|
|
msgid "Symbol simeq"
|
|
msgstr "Symbol simeq"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
|
|
msgid "Symbol star"
|
|
msgstr "Symbol star"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
|
|
msgid "Typeface bold"
|
|
msgstr "Typeface bold"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
|
|
msgid "Typeface type"
|
|
msgstr "Typeface type"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
|
|
msgid "Typeface italic"
|
|
msgstr "Typeface italic"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
|
|
msgid "Typeface slanted"
|
|
msgstr "Typeface slanted"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
|
|
msgid "Unbreakable text"
|
|
msgstr "Unbreakable text"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
|
|
msgid "Footnote"
|
|
msgstr "Footnote"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Tag list"
|
|
msgstr "Tag list"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/taglist.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
|
|
"document without having to type them."
|
|
msgstr "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a document without having to type them."
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
|
|
msgid "XSLT - Elements"
|
|
msgstr "XSLT — Elements"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
|
|
msgid "XSLT - Functions"
|
|
msgstr "XSLT — Functions"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
|
|
msgid "XSLT - Axes"
|
|
msgstr "XSLT — Axes"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
|
|
msgid "ancestor"
|
|
msgstr "ancestor"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
|
|
msgid "ancestor-or-self"
|
|
msgstr "ancestor-or-self"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
|
|
msgid "attribute"
|
|
msgstr "attribute"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
|
|
msgid "child"
|
|
msgstr "child"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
|
|
msgid "descendant"
|
|
msgstr "descendant"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
|
|
msgid "descendant-or-self"
|
|
msgstr "descendant-or-self"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
|
|
msgid "following"
|
|
msgstr "following"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
|
|
msgid "following-sibling"
|
|
msgstr "following-sibling"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
|
|
msgid "namespace"
|
|
msgstr "namespace"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "parent"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
|
|
msgid "preceding"
|
|
msgstr "preceding"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
|
|
msgid "preceding-sibling"
|
|
msgstr "preceding-sibling"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
|
|
msgid "self"
|
|
msgstr "self"
|
|
|
|
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
|
|
msgid "XUL - Tags"
|
|
msgstr "XUL — Tags"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Prompt type"
|
|
msgstr "Prompt type"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Selected format"
|
|
msgstr "Selected format"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Custom format"
|
|
msgstr "Custom format"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:181
|
|
msgid "In_sert Date and Time..."
|
|
msgstr "In_sert Date and Time…"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:183
|
|
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
|
|
msgstr "Insert current date and time at the cursor position"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:568
|
|
msgid "Available formats"
|
|
msgstr "Available formats"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-plugin.c:721
|
|
msgid "Configure insert date/time plugin..."
|
|
msgstr "Configure insert date/time plugin…"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Insert Date/Time"
|
|
msgstr "Insert Date/Time"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/time.xedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
|
|
msgstr "Inserts current date and time at the cursor position."
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:1
|
|
msgid "Insert Date and Time"
|
|
msgstr "Insert Date and Time"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:2
|
|
msgid "_Insert"
|
|
msgstr "_Insert"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:3
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:5
|
|
msgid "Use the _selected format"
|
|
msgstr "Use the _selected format"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:5
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:6
|
|
msgid "_Use custom format"
|
|
msgstr "_Use custom format"
|
|
|
|
#. Translators: Use the more common date format in your locale
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:7
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
|
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
|
|
|
#. Translators: This example should follow the date format defined in the
|
|
#. entry above
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-dialog.ui.h:8
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:11
|
|
msgid "01/11/2009 17:52:00"
|
|
msgstr "01/11/2009 17:52:00"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:1
|
|
msgid "Configure date/time plugin"
|
|
msgstr "Configure date/time plugin"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:2
|
|
msgid "When inserting date/time..."
|
|
msgstr "When inserting date/time…"
|
|
|
|
#: ../plugins/time/xedit-time-setup-dialog.ui.h:4
|
|
msgid "_Prompt for a format"
|
|
msgstr "_Prompt for a format"
|