Cleaned up Help
Before Width: | Height: | Size: 192 B After Width: | Height: | Size: 430 B |
Before Width: | Height: | Size: 34 KiB After Width: | Height: | Size: 29 KiB |
|
@ -6,119 +6,17 @@
|
|||
<!ENTITY date "July 2015">
|
||||
<!ENTITY app "xedit">
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
(Do not remove this comment block.)
|
||||
Maintained by the MATE Documentation Project
|
||||
http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-guide
|
||||
Template version: 2.0 beta
|
||||
Template last modified Jan 30, 2002
|
||||
|
||||
-->
|
||||
<!-- =============Document Header ============================= -->
|
||||
<?db.chunk.max_depth 2?>
|
||||
<article id="index" lang="en">
|
||||
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
|
||||
<!-- appropriate code -->
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Xedit Manual<!-- not using app entity because of lowercase ugliness --></title>
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2015</year>
|
||||
<holder>MATE Documentation Project</holder> </copyright>
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<holder>GNOME Documentation Project</holder> </copyright>
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<year>2004</year>
|
||||
<holder>Sun Microsystems</holder> </copyright>
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2000</year>
|
||||
<holder>Eric Baudais</holder> </copyright>
|
||||
|
||||
<!-- translators: uncomment this:
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
-->
|
||||
<publisher role="maintainer">
|
||||
<publishername>MATE Documentation Project</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
<publisher>
|
||||
<publishername>GNOME Documentation Project</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
<title>Text Editor</title>
|
||||
|
||||
<xi:include href="legal.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>MATE Documentation Project</firstname>
|
||||
<surname></surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<orgname>MATE Desktop</orgname>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Joachim</firstname>
|
||||
<surname>Noreiko</surname>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>GNOME Documentation Project</firstname>
|
||||
<surname></surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<orgname>GNOME</orgname>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Hal</firstname>
|
||||
<surname>Canary</surname>
|
||||
<contrib>Added the Shortcut Keys Table</contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Sun Java Desktop System Documentation Team</firstname>
|
||||
<surname></surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<orgname>Sun Microsystems</orgname>
|
||||
<address><email>gdocteam@sun.com</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Eric</firstname>
|
||||
<surname>Baudais</surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
|
||||
<address> <email>baudais@okstate.edu</email> </address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
<othercredit role="reviewer">
|
||||
<firstname>Baris</firstname>
|
||||
<surname>Cicek provided information from earlier revisions of the xedit application.</surname>
|
||||
<contrib>Acknowledgements</contrib>
|
||||
</othercredit>
|
||||
<othercredit role="reviewer">
|
||||
<firstname>Ajit</firstname>
|
||||
<surname>George provided information about plugins.</surname>
|
||||
<contrib>Acknowledgements</contrib>
|
||||
</othercredit>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
|
||||
maintainers, etc. Commented out by default.
|
||||
<othercredit role="translator">
|
||||
<firstname>Latin</firstname>
|
||||
<surname>Translator 1</surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
|
||||
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
<contrib>Latin translation</contrib>
|
||||
</othercredit>
|
||||
-->
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
|
||||
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
|
||||
<revhistory>
|
||||
|
@ -224,17 +122,6 @@
|
|||
</revhistory>
|
||||
<releaseinfo> This manual describes version &appversion; of &app;.
|
||||
</releaseinfo>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
<title>Feedback</title>
|
||||
<para>To report a bug or make a suggestion regarding the <application>&app;</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url="help:mate-user-guide/feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
|
||||
</legalnotice>
|
||||
<abstract role="description">
|
||||
<para>&app; is a text editor for the MATE Desktop featuring basic yet
|
||||
robust capabilities such as printing, spell checking, find and replace,
|
||||
and syntax highlighting. More advanced features are available as plugins.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
<indexterm><primary>xedit</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>text editor</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -333,14 +220,12 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry> <term>Bottom Pane</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python Console</application> plugin to display output.</para>
|
||||
<para>By default the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<para>When you right-click in the <application>&app;</application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common text editing commands. </para>
|
||||
|
||||
<para>Like other MATE applications, actions in <application>&app;</application> can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the <ulink type="help" url="help:mate-user-guide/shortcuts-apps">User Guide</ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ============= To Open Multiple Files from the Command Line ========= -->
|
||||
|
@ -406,9 +291,8 @@
|
|||
<para>Click <guibutton>Open</guibutton>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
<para>Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods supported by <literal>mate-vfs</literal>.</para>
|
||||
<para>Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods supported by <literal>gvfs</literal>.</para>
|
||||
<para>Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP servers may correctly work with saving remote files.</para>
|
||||
<warning><para>Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type="help" url="help:mateconf-editor"><application>Configuration Editor</application></ulink>, setting the key <systemitem>/apps/xedit/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>, but this may cause errors.</para></warning>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ============= Working with tabs ======================== -->
|
||||
|
@ -874,7 +758,6 @@
|
|||
<sect1 id="xedit-shortcutkeys">
|
||||
<title>Shortcut Keys</title>
|
||||
<para>Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of <application>&app;</application>'s shortcut keys.</para>
|
||||
<para>For more on shortcut keys, see the <ulink type="help" url="help:mate-user-guide/keyboard-skills">Desktop User Guide</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<!-- ============= Tabs ======================== -->
|
||||
<bridgehead>Tabs</bridgehead>
|
||||
|
@ -1375,9 +1258,6 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><application><link linkend="xedit-document-statistics-plugin">Document Statistics</link></application> shows the number of lines, words, and characters in the document. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application><link linkend="xedit-external-tools-plugin">External Tools</link></application> allows you to execute external commands from <application>&app;</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application><!-- <link linkend="xedit-file-browser-plugin">File Browser</link>-->File Browser</application> allows you to browse your files and folders in the side pane.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1390,12 +1270,6 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><application><link linkend="xedit-modelines-plugin">Modelines</link></application> allows you to set editing preferences for individual documents, and supports <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style modelines.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application><link linkend="xedit-python-console-plugin">Python Console</link></application> allows you to run commands in the python programming language.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application><link linkend="xedit-snippets-plugin">Snippets</link></application> allows you to store frequently-used pieces of text and insert them quickly into a document.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application><link linkend="xedit-sort-plugin">Sort</link></application> arranges selected lines of text into alphabetical order.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1407,7 +1281,6 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<note><para>For more information on creating plugins, see the <ulink type="http" url="http://live.gnome.org/Xedit/Plugins"><application>&app;</application> website</ulink>.</para></note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="xedit-change-case-plugin">
|
||||
|
@ -1491,119 +1364,6 @@
|
|||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="xedit-external-tools-plugin">
|
||||
<title>External Tools Plugin</title>
|
||||
<para>The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute external commands from <application>&app;</application>. You can pipe some content into a command and exploit its output (for example, <application>sed</application>), or launch a predefined command (for example, <application>make</application>).</para>
|
||||
<para>Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit commands. To run an external command, choose it from the <guimenu>Tools</guimenu> menu.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xedit-external-tools-plugin-builtin">
|
||||
<title>Built-in Commands</title>
|
||||
<para>The following commands are provided with the <application>External Tools</application> plugin:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Build</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Runs <application>make</application> in the current document's directory.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Directory Listing</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Lists the contents of the current document's directory in a new document.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Environment Variables</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Displays the environment variables list in the bottom pane.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Grep</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Searches for a term in all files in the current document directory, using pattern matching. Results are shown in the bottom pane.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Remove Trailing Spaces</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Removes all spaces from the end of lines in the document.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xedit-external-tools-plugin-define">
|
||||
<title>Defining a Command</title>
|
||||
<para>To add an external command, choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>External Tools</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
||||
<para>In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click <guibutton>New</guibutton>. You can speficy the following details for the new command:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Description</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Accelerator</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enter a keyboard shortcut for the command.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Commands</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The actual commands to be run. Several <application>&app;</application> environment variables can be used to pass content to these commands: see <xref linkend="xedit-external-tools-plugin-variables"/>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Input</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the entire text of the current document, the current selection, line, or word.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Output</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put in a new document, or place in the current document, at the end, at the cursor position, or replacing the selection or the entire document.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Applicability</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Determines which sort of documents can be affected by the command, for example whether saved or not, and local or remote.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xedit-external-tools-plugin-edit">
|
||||
<title>Editing and Removing Tools</title>
|
||||
<para>To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties.</para>
|
||||
<para>To rename a tool, click it again in the list.</para>
|
||||
<para>To restore a built-in tool that you have changed, press <guilabel>Revert</guilabel>.</para>
|
||||
<para>To remove a tool, select it in the list and press <guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those you have created yourself.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xedit-external-tools-plugin-variables">
|
||||
<title>Variables</title>
|
||||
<para>You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> field of the command definition:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>XEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>XEDIT_DOCUMENTS_URI</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>XEDIT_DOCUMENTS_PATH</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="xedit-file-browser-plugin">
|
||||
<title>File Browser Plugin</title>
|
||||
<para>The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and folders in the side pane, allowing you to quickly open files.</para>
|
||||
|
@ -1737,149 +1497,6 @@
|
|||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="xedit-python-console-plugin">
|
||||
<title>Python Console Plugin</title>
|
||||
<para>The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run commands in the python programming language from <application>&app;</application>. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows recent output and a command prompt field.</para>
|
||||
<caution><para>Commands entered into the python console are not checked before they are run. It is therefore possible to hang <application>&app;</application>, for example by entering an infinite loop.</para></caution>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="xedit-snippets-plugin">
|
||||
<title>Snippets Plugin</title>
|
||||
<para>The <application>Snippets</application> plugin allows you to store frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and insert them quickly into a document.</para>
|
||||
<para>Snippets are specific to the language syntax of the current document. For example, when you are working with an HTML document, you can choose from a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are global, and are available in all documents.</para>
|
||||
<para>A number of built-in snippets are installed with <application>&app;</application>, which can be modified.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xedit-snippets-plugin-insert">
|
||||
<title>Inserting Snippets</title>
|
||||
<para>To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger is usually the first few letters of the snippet, or something else that is short and easy to remember.</para>
|
||||
<para>Alternatively, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to see a list of snippets you can insert.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xedit-snippets-plugin-add">
|
||||
<title>Adding Snippets</title>
|
||||
<para>To create a new snippet, do the following:</para>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Choose <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Manage Snippets</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Snippets Manager</guilabel> window opens.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the document you are currently working with is shown by default.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enter the following information for the new snippet:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Name</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change name of a snippet you create by clicking on it in the list.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Snippet text</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text box. For special codes you can use, see <xref linkend="xedit-snippets-plugin-syntax"/>.</para>
|
||||
<tip><para>You can switch back to the document window to copy text without closing the <guilabel>Snippets Manager</guilabel> window.</para></tip>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Tab Trigger</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet.</para>
|
||||
<para>The tag must be either a single word comprising only letters, or any single character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an invalid tab trigger is entered.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Shortcut key</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Type a shortcut key to use for inserting the snippet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
<sect3 id="xedit-snippets-plugin-edit">
|
||||
<title>Editing and Removing Snippets</title>
|
||||
<para>To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and activation properties.</para>
|
||||
<para>To rename a snippet, click it again in the list.</para>
|
||||
<para>To restore a built-in snippet that you have changed, press <guilabel>Revert</guilabel>.</para>
|
||||
<para>To remove a snippet, select it in the list and press <guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only those you have created yourself.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="xedit-snippets-plugin-syntax">
|
||||
<title>Snippet Substitutions</title>
|
||||
<para>In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in your document.</para>
|
||||
|
||||
<para></para>
|
||||
|
||||
<para>You can use the following placeholder codes in snippet text:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Tab placeholders</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards. </para>
|
||||
<para><literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal> defines a tab placeholder with a default value.</para>
|
||||
<para>A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra text after the snippet is inserted.</para>
|
||||
<para>To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code defines the order in which tab advances to each place in the text.</para>
|
||||
<para>Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the snippet text, or to the end placeholder if it exists.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Mirror placeholders</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This allows you to type in text only once that you want to appear several times in the snippet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>End placeholder</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish working with the snippet with the cursor at a point other than the end of the snippet text.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Environmental variables</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and <literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following variables specific to <application>&app;</application> can also be used:</para>
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>$XEDIT_SELECTED_TEXT</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The currently selected text.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>$XEDIT_FILENAME</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The full filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>$XEDIT_BASENAME</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The basename of the filename of the document, or an empty string if the document isn't saved yet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>$XEDIT_CURRENT_WORD</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The word at the cursor's location in the document. When this variable is used, the current word will be replaced by the snippet text.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Shell placeholders</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell. </para>
|
||||
<para><literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> allows you to give this placeholder a reference, where <replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use <literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one shell placeholder as input in another.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry><term>Python placeholders</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python interpreter.</para>
|
||||
<para><literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal> specifies another python placeholder as a dependency, where <replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you to use python functions defined in another snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with commas thus: <literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal></para>
|
||||
<para>To use a variable in all other python snippets, declare it as <literal>global</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="xedit-sort-plugin">
|
||||
<title>Sort Plugin</title>
|
||||
<para>The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text into alphabetical order.</para>
|
||||
|
|
|
@ -9,22 +9,6 @@
|
|||
url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
|
||||
distributed with this manual.
|
||||
</para>
|
||||
<para> This manual is part of a collection of MATE manuals
|
||||
distributed under the GFDL. If you want to distribute this
|
||||
manual separately from the collection, you can do so by
|
||||
adding a copy of the license to the manual, as described in
|
||||
section 6 of the license.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Many of the names used by companies to distinguish their
|
||||
products and services are claimed as trademarks. Where those
|
||||
names appear in any MATE documentation, and the members of
|
||||
the MATE Documentation Project are made aware of those
|
||||
trademarks, then the names are in capital letters or initial
|
||||
capital letters.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
|
||||
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "دليل محرر النصوص"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
|
@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "انقر <guibutton>افتح</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الأنواع الصالحة لل<replaceable>مسار</replaceable> تتضمن <literal>http:</"
|
||||
"literal>، <literal>ftp:</literal>، <literal>file:</literal>، وكل الوسائل "
|
||||
"المدعومة من <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"المدعومة من <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1066,14 +1066,14 @@ msgid ""
|
|||
"file that you want to open, then press <keycap>Return</keycap>. Valid types "
|
||||
"of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods "
|
||||
"supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Или просто въведете в командния ред <command>xedit <replaceable>URI</"
|
||||
"replaceable></command>, където <replaceable>URI</replaceable> е адресът на "
|
||||
"файла, който искате да отворите. После натиснете <keycap>Enter</keycap>. "
|
||||
"Валидни видове <replaceable>URI</replaceable> са <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> и всички методи поддържани "
|
||||
"от <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"от <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: xedit.xml:491(para)
|
||||
msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode."
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 30 KiB |
|
@ -133,8 +133,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Manual del xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Text"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els tipus d'<replaceable>URI</replaceable> vàlids inclouen <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> i tots els "
|
||||
"mètodes admesos pel <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"mètodes admesos pel <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 29 KiB |
|
@ -135,8 +135,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Příručka k aplikaci Xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Textový Editor"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Klikněte na <guibutton>Otevřít</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Platné typy <replaceable>URI</replaceable> zahrnují <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> a všechny další "
|
||||
"metody podporované <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"metody podporované <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 30 KiB |
|
@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Intet skærmbillede"
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Manual til xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Tekstredigering"
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "Klik <guibutton>Åbn</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gyldige typer af <replaceable>URI</replaceable> omfatter <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, samt alle "
|
||||
"metoder som understøttes af <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"metoder som understøttes af <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "translated"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Xedit-Handbuch"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Textbearbeitung"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu den zulässigen Typen für <replaceable>URI</replaceable> gehören "
|
||||
"<literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> "
|
||||
"sowie alle anderen von <literal>mate-vfs</literal> unterstützten Methoden."
|
||||
"sowie alle anderen von <literal>gvfs</literal> unterstützten Methoden."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 30 KiB |
|
@ -48,8 +48,8 @@ msgid "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db6422
|
|||
msgstr "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο του Xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -531,8 +531,8 @@ msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
|
|||
msgstr "Πατήστε το <guibutton>Άνοιγμα</guibutton>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:388(para)
|
||||
msgid "Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
msgstr "Τα <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, και όλες οι μέθοδοι που υποστηρίζονται από το <literal>mate-vfs</literal> είναι έγκυροι τύποι τοποθεσιών <replaceable>URI</replaceable>."
|
||||
msgid "Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr "Τα <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, και όλες οι μέθοδοι που υποστηρίζονται από το <literal>gvfs</literal> είναι έγκυροι τύποι τοποθεσιών <replaceable>URI</replaceable>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP servers may correctly work with saving remote files."
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 33 KiB |
|
@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "@@image: 'figures/_xedit.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Manual de Xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Textos"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Pulse <guibutton>Abrir</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los tipos de <replaceable>URI</replaceable> válidos incluyen <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> y todos los "
|
||||
"métodos admitidos por <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"métodos admitidos por <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 30 KiB |
|
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Xedit-käyttöohje"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Tekstimuokkain"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "Napsauta <guibutton>Avaa</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyväksyttyjä <replaceable>URI</replaceable>-tyyppejä ovat <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, ja kaikki "
|
||||
"<literal>mate-vfs</literal>:n tukemat muodot."
|
||||
"<literal>gvfs</literal>:n tukemat muodot."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 24 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 430 B |
Before Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
@ -140,8 +140,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Manuel de xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de texte"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -798,12 +798,11 @@ msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici quelques exemples d'<replaceable>URI</replaceable> pouvant être "
|
||||
"utilisés : <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:"
|
||||
"</literal> ainsi que toutes les méthodes prises en charge par <literal>mate-"
|
||||
"vfs</literal>."
|
||||
"</literal> ainsi que toutes les méthodes prises en charge par <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -130,8 +130,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Xedit kézikönyv"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Szövegszerkesztő"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "Kattintson a <guibutton>Megnyitás</guibutton> gombra."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az érvényes <replaceable>URI</replaceable> típusok a <literal>http:</"
|
||||
"literal>, az <literal>ftp:</literal>, a <literal>file:</literal> és minden "
|
||||
"más, a <literal>mate-vfs</literal> által támogatott elérési mód."
|
||||
"más, a <literal>gvfs</literal> által támogatott elérési mód."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 31 KiB |
|
@ -131,8 +131,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "fatto"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Manuale di xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor di testo"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<replaceable>URI</replaceable> validi sono: <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> e tutti i metodi "
|
||||
"supportati da <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"supportati da <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 38 KiB |
|
@ -151,8 +151,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "xedit マニュアル"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "テキストエディタ"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "<guibutton>開く</guibutton>をクリックします。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有効な <replaceable>URI</replaceable> は <literal>http:</"
|
||||
"literal>、 <literal>ftp:</literal>、 <literal>file:</literal>、および"
|
||||
" <literal>mate-vfs</literal> でサポートしている全ての形式です。"
|
||||
" <literal>gvfs</literal> でサポートしている全ての形式です。"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 33 KiB |
|
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "xedit 설명서"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "텍스트 편집기"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -779,10 +779,10 @@ msgstr "<guibutton>열기</guibutton>를 누르십시오."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"올바른 형식의 <replaceable>URI</replaceable>로 <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> 및 <literal>mate-vfs</"
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> 및 <literal>gvfs</"
|
||||
"literal>에서 지원하는 모든 프로토콜을 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:387(para)
|
||||
|
|
|
@ -134,8 +134,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed"
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor de tèxt"
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:382(para)
|
||||
|
|
|
@ -139,8 +139,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Manual do Xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "Clique no botão <guibutton>Abrir</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipos válidos de <replaceable>URI</replaceable> são <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> e todos os "
|
||||
"métodos aceitos pelo <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"métodos aceitos pelo <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -127,8 +127,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Руководство по Xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Текстовый редактор"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<replaceable>URI</replaceable> может содержать <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> и все протоколы, "
|
||||
"поддерживаемые <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"поддерживаемые <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 37 KiB |
|
@ -43,8 +43,8 @@ msgid "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db6422
|
|||
msgstr "@@image: 'figures/xedit_recent_files_menu_icon.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Handbok för Xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Textredigerare"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
|
|||
msgstr "Klicka på <guibutton>Öppna</guibutton>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:388(para)
|
||||
msgid "Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
msgstr "Giltiga typer av <replaceable>uri</replaceable> inkluderar <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, och alla de metoder som stöds av <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
msgid "Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr "Giltiga typer av <replaceable>uri</replaceable> inkluderar <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, och alla de metoder som stöds av <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP servers may correctly work with saving remote files."
|
||||
|
|
|
@ -128,8 +128,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "คู่มือ Xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "คลิก <guibutton>เปิด</guibutton>"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ชนิดของ <replaceable>URI</replaceable> ที่ใช้ได้ มี <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> และอื่น ๆ ที่รองรับโดย "
|
||||
"<literal>mate-vfs</literal>"
|
||||
"<literal>gvfs</literal>"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 26 KiB |
|
@ -170,8 +170,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed"
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Посібник з xedit"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Текстовий редактор"
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -785,13 +785,13 @@ msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Відкрити</guibutton>.
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Інший спосіб - ввести у командному рядку: <command>xedit <replaceable>URI</"
|
||||
"replaceable></command>, де <replaceable>URI</replaceable> — URI "
|
||||
"файлу, що відкривається, а потім натиснути клавішу <keycap>Enter</keycap>. "
|
||||
"<replaceable>URI</replaceable> може містити <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> та усі протоколи, що підтримуються <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> та усі протоколи, що підтримуються <literal>gvfs</literal>."
|
||||
|
||||
#: ../C/xedit.xml:382(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 15 KiB |
|
@ -117,8 +117,8 @@ msgstr ""
|
|||
"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:23(title)
|
||||
msgid "Xedit Manual"
|
||||
msgstr "Xedit 手册"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "文本编辑器"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:25(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
|
@ -739,10 +739,10 @@ msgstr "点 <guibutton>打开</guibutton>。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Valid types of <replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</"
|
||||
"literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the "
|
||||
"methods supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"methods supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有效的 <replaceable>URI</replaceable> 包括 <literal>http:</literal>、"
|
||||
"<literal>ftp:</literal>、<literal>file:</literal> 和所有 <literal>mate-vfs</"
|
||||
"<literal>ftp:</literal>、<literal>file:</literal> 和所有 <literal>gvfs</"
|
||||
"literal> 支持的格式。"
|
||||
|
||||
#: C/xedit.xml:389(para)
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 15 KiB |
|
@ -715,13 +715,13 @@ msgid ""
|
|||
"want to open, then press <keycap>Return</keycap>. Valid types of "
|
||||
"<replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods "
|
||||
"supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在指令行上輸入 <command>xedit <replaceable>URI</replaceable></command> (此處"
|
||||
"的 <replaceable>URI</replaceable> 是指您要開啟之檔案的 URI),然後按下 "
|
||||
"<keycap>Return</keycap> 鍵。有效的 <replaceable>URI</replaceable> 類型包括 "
|
||||
"<literal>http:</literal>、<literal>ftp:</literal>、<literal>file:</literal>,"
|
||||
"以及 <literal>mate-vfs</literal> 支援的所有方法。"
|
||||
"以及 <literal>gvfs</literal> 支援的所有方法。"
|
||||
|
||||
#: ../base.xml:527(para)
|
||||
msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode."
|
||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 15 KiB |
|
@ -715,13 +715,13 @@ msgid ""
|
|||
"want to open, then press <keycap>Return</keycap>. Valid types of "
|
||||
"<replaceable>URI</replaceable> include <literal>http:</literal>, "
|
||||
"<literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal>, and all of the methods "
|
||||
"supported by <literal>mate-vfs</literal>."
|
||||
"supported by <literal>gvfs</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在指令行上輸入 <command>xedit <replaceable>URI</replaceable></command> (此處"
|
||||
"的 <replaceable>URI</replaceable> 是指您要開啟之檔案的 URI),然後按下 "
|
||||
"<keycap>Return</keycap> 鍵。有效的 <replaceable>URI</replaceable> 類型包括 "
|
||||
"<literal>http:</literal>、<literal>ftp:</literal>、<literal>file:</literal>,"
|
||||
"以及 <literal>mate-vfs</literal> 支援的所有方法。"
|
||||
"以及 <literal>gvfs</literal> 支援的所有方法。"
|
||||
|
||||
#: ../base.xml:527(para)
|
||||
msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 17:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|