Sync translations with transifex
This commit is contained in:
parent
6f768fd8cf
commit
82e1234a53
85
po/ast.po
85
po/ast.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 03:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n"
|
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -372,19 +373,19 @@ msgstr "Llista de codificaciones que s'amuesen nel menú Códigos de carauteres
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
||||||
msgid "History for \"search for\" entries"
|
msgid "History for \"search for\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historial d'entraes de «guetar»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
||||||
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llista d'entraes nel cuadru de testu «guetar»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
||||||
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historial d'entraes de «trocar por»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
||||||
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llista d'entraes nel cuadru de testu «trocar por»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
||||||
msgid "Active plugins"
|
msgid "Active plugins"
|
||||||
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Llista de complementos activos. Contién la «Ubicación» de los comple
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
||||||
msgid "Text Editor"
|
msgid "Text Editor"
|
||||||
|
@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "A_xuntar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analizar secuencies d'esca_pe (p.ex. \\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:126
|
#: ../pluma/pluma.c:126
|
||||||
msgid "Show the application's version"
|
msgid "Show the application's version"
|
||||||
|
@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Documentu non Guardáu %d"
|
msgstr "Documentu non Guardáu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "Namái-llectura"
|
msgstr "Namái-llectura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documentos"
|
msgstr "Documentos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] "Hai %d llingüeta con errores"
|
msgstr[0] "Hai %d llingüeta con errores"
|
||||||
msgstr[1] "Hai %d llingüetes con errores"
|
msgstr[1] "Hai %d llingüetes con errores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s"
|
msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s"
|
||||||
|
@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "Coincidan _Mayúscules"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
||||||
")"
|
")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analizar secuencies d'esca_pe (p.ex. \n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
||||||
msgid "String you want to search for"
|
msgid "String you want to search for"
|
||||||
|
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Usar mou rescamplar %s"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2123,20 +2124,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Imprentar"
|
msgstr "Imprentar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Activar «%s»"
|
msgstr "Activar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Usar espacios"
|
msgstr "Usar espacios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Anchor de la tabulación"
|
msgstr "Anchor de la tabulación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Tocante a pluma"
|
msgstr "Tocante a pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2494,11 +2495,11 @@ msgstr "Executar un comandu personalizáu y poner la so salida nún documentu nu
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guetar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar a un ficheru .c y .h"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "File Browser Pane"
|
msgid "File Browser Pane"
|
||||||
|
@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Abre un terminal nel direutoriu abiertu anguaño"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Ñavegador de ficheros"
|
msgstr "Ñavegador de ficheros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Hebo un erru al criar un direutoriu nuevu"
|
msgstr "Hebo un erru al criar un direutoriu nuevu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Hebo un erru al criar un ficheru nuevu"
|
msgstr "Hebo un erru al criar un ficheru nuevu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Hebo un erru al renomar un ficheru o direutoriu"
|
msgstr "Hebo un erru al renomar un ficheru o direutoriu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Hebo un erru al desaniciar un ficheru o direutoriu"
|
msgstr "Hebo un erru al desaniciar un ficheru o direutoriu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Hebo un fallu al abrir un direutoriu nel xestor de ficheros"
|
msgstr "Hebo un fallu al abrir un direutoriu nel xestor de ficheros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Hebo un erru al afitar el direutoriu raíz"
|
msgstr "Hebo un erru al afitar el direutoriu raíz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Hebo un erru al cargar un direutoriu"
|
msgstr "Hebo un erru al cargar un direutoriu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Hebo un fallu"
|
msgstr "Hebo un fallu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Nun se pue mover el ficheru \na la papelera, ¿quier desanicialu\npermanentemente?"
|
msgstr "Nun se pue mover el ficheru \na la papelera, ¿quier desanicialu\npermanentemente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "El ficheru %s nun se pue mover a la basoria."
|
msgstr "El ficheru %s nun se pue mover a la basoria."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Los ficheros seleicionados nun se puen mover a la basoria."
|
msgstr "Los ficheros seleicionados nun se puen mover a la basoria."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres «%s»?"
|
msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres «%s»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres los ficheros seleicionaos?"
|
msgstr "¿Daveres quies desaniciar pa siempres los ficheros seleicionaos?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Si desanicies un elementu, piérdese pa siempres."
|
msgstr "Si desanicies un elementu, piérdese pa siempres."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Comprueba la ortografía del documentu actual."
|
msgstr "Comprueba la ortografía del documentu actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetes"
|
msgstr "Etiquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Seleicione'l grupu d'etiquetes que quier usar"
|
msgstr "Seleicione'l grupu d'etiquetes que quier usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "Vista _previa"
|
msgstr "Vista _previa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Llistes d'etiquetes disponibles"
|
msgstr "Llistes d'etiquetes disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4900,15 +4901,15 @@ msgstr "Etiquetes XUL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Prompt type"
|
msgid "Prompt type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipu de mensax en pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Selected format"
|
msgid "Selected format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formatu seleicionáu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Custom format"
|
msgid "Custom format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formatu personalizáu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
||||||
msgid "In_sert Date and Time..."
|
msgid "In_sert Date and Time..."
|
||||||
|
|
170
po/be.po
170
po/be.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 13:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: meequz <meequz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: meequz <meequz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
|
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ствараць рэзэрвовыя копіі"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
|
"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
|
||||||
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
|
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
|
||||||
msgstr "Ці стварае pluma рэзэрвавыя копіі файлаў, якія ён захоўвае. Вы можаце вызначыць пашырэнне рэзэрвовых файлаў з дапамогай параметра \"Пашырэнне рэзэрвавай копіі\"."
|
msgstr "Ці стварае pluma рэзервовыя копіі файлаў, якія ён захоўвае. Вы можаце вызначыць пашырэнне рэзервовых файлаў з дапамогай параметра \"Пашырэнне рэзервавай копіі\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||||
msgid "Autosave"
|
msgid "Autosave"
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Схемы запісу VFS"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
|
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
|
||||||
"writable by default."
|
"writable by default."
|
||||||
msgstr "Спіс схемаў VFS, якія падтрымлівае pluma у рэжыме запісу. Схема 'file' падтрымлівае запіс адразу."
|
msgstr "Спіс схем VFS, якія падтрымлівае Pluma у рэжыме запісу. Схема 'file' падтрымлівае запіс адразу."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
|
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
|
||||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Паказваць нумары радкоў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
|
msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
|
||||||
msgstr "Ці паказвае pluma нумары радкоў у вобласці рэдагавання."
|
msgstr "Ці паказвае Pluma нумары радкоў у вобласці рэдагавання."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Highlight Current Line"
|
msgid "Highlight Current Line"
|
||||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
|
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
|
||||||
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
|
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
|
||||||
"lines."
|
"lines."
|
||||||
msgstr "Калі значэнне 0, нумараванне будзе адключана пры друку. Інакш, pluma будзе друкаваць нумары радкоў."
|
msgstr "Калі значэнне 0, нумараванне будзе адключана пры друку. Інакш Pluma будзе друкаваць нумары радкоў."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
|
||||||
msgid "Body Font for Printing"
|
msgid "Body Font for Printing"
|
||||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Задзейнічаныя ўбудовы"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
|
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
|
||||||
"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
|
"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
|
||||||
msgstr "Спіс задзейнічаных убудоваў. Ён утрымлівае \"Знаходжанне\" задзейнічаных убудоваў. Глядзіце файл .pluma-plugin, каб атрымаць звесткі пра \"Знаходжанне\" для ўбудовы."
|
msgstr "Спіс задзейнічаных убудоваў. Ён утрымлівае \"Размяшчэнне\" задзейнічаных убудоваў. Глядзіце файл .pluma-plugin, каб атрымаць звесткі пра \"Размяшчэнне\" для ўбудовы."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Рэдагаваць тэкставыя файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
|
||||||
msgid "pluma Text Editor"
|
msgid "pluma Text Editor"
|
||||||
msgstr "pluma Тэкставы рэдактар"
|
msgstr "Тэкставы рэдактар Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
|
||||||
msgid "Log Out _without Saving"
|
msgid "Log Out _without Saving"
|
||||||
|
@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "_Знаказборы, бачныя ў меню:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574
|
||||||
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
|
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пстрыкніце па кнопцы, каб задаць шрыфт для рэдактара"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
|
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Сістэмны роўнашырокі шрыфт (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787
|
||||||
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
|
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
|
||||||
|
@ -590,11 +590,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
|
||||||
msgid "Add Scheme"
|
msgid "Add Scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дадаць схему"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:819
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:819
|
||||||
msgid "A_dd Scheme"
|
msgid "A_dd Scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Д_адаць схему"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:827
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:827
|
||||||
msgid "Color Scheme Files"
|
msgid "Color Scheme Files"
|
||||||
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
|
||||||
msgid "pluma Preferences"
|
msgid "pluma Preferences"
|
||||||
msgstr "pluma Настáўленні"
|
msgstr "Настáўленні Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Дзейны радок"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Highlight current _line"
|
msgid "Highlight current _line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Падсвятляць дзейны радок"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
|
||||||
msgid "Right Margin"
|
msgid "Right Margin"
|
||||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Выгляд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
|
||||||
msgid "Tab Stops"
|
msgid "Tab Stops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Табуляцыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
|
||||||
msgid "_Tab width:"
|
msgid "_Tab width:"
|
||||||
|
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Устаўляць _прагалы замест знакаў табул
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
|
||||||
msgid "Automatic Indentation"
|
msgid "Automatic Indentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Аўтаматычныя водступы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
|
||||||
msgid "_Enable automatic indentation"
|
msgid "_Enable automatic indentation"
|
||||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Уключыць _аўтаматычныя водступы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
|
||||||
msgid "File Saving"
|
msgid "File Saving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Захаванне файлаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
|
||||||
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
|
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
|
||||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Рэдактар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шрыфт"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
|
||||||
msgid "Editor _font: "
|
msgid "Editor _font: "
|
||||||
|
@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Задайце шрыфт рэдактара"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
|
||||||
msgid "Color Scheme"
|
msgid "Color Scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Каляровая схема"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
|
||||||
msgid "_Add..."
|
msgid "_Add..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Дадаць..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
|
||||||
msgid "Font & Colors"
|
msgid "Font & Colors"
|
||||||
|
@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "_Перанос наўкол"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Разбіраць кіравальныя камбінацыі (напр. \\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:126
|
#: ../pluma/pluma.c:126
|
||||||
msgid "Show the application's version"
|
msgid "Show the application's version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Паказаць версію праграмы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:129
|
#: ../pluma/pluma.c:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:138
|
#: ../pluma/pluma.c:138
|
||||||
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
|
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
|
||||||
msgstr "Стварыць новы дакумент ва ўжо адкрытым pluma"
|
msgstr "Стварыць новы дакумент ва ўжо адкрытым вакне Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:141
|
#: ../pluma/pluma.c:141
|
||||||
msgid "[FILE...]"
|
msgid "[FILE...]"
|
||||||
|
@ -857,15 +857,15 @@ msgstr "Загрузка файла '%s'…"
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading %d file…"
|
msgid "Loading %d file…"
|
||||||
msgid_plural "Loading %d files…"
|
msgid_plural "Loading %d files…"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Загрузка %d файла..."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Загрузка %d файлаў..."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Загрузка %d файлаў..."
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "Загрузка %d файлаў..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
|
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
|
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адкрыць файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
|
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "_Вярнуць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
|
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
|
||||||
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
|
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
|
||||||
msgstr "pluma - малы і лёгкі тэкставы рэдактар для асяродздзя MATE"
|
msgstr "Pluma - малы і лёгкі тэкставы рэдактар для асяроддзя MATE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
|
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
@ -998,17 +998,17 @@ msgstr "Знойдзена і заменена адно супадзенне."
|
||||||
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:147
|
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" not found"
|
msgid "\"%s\" not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%s\" не знойдзены"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-document.c:1080 ../pluma/pluma-document.c:1095
|
#: ../pluma/pluma-document.c:1080 ../pluma/pluma-document.c:1095
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsaved Document %d"
|
msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "_Незахаваны дакумент %d"
|
msgstr "Незахаваны дакумент %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Толькі чытанне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
|
@ -1150,27 +1150,27 @@ msgstr "Усе тэкставыя файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:84
|
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:84
|
||||||
msgid "C_haracter Encoding:"
|
msgid "C_haracter Encoding:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "З_наказбор:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:149
|
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:149
|
||||||
msgid "L_ine Ending:"
|
msgid "L_ine Ending:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Канец радкоў:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:168
|
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:168
|
||||||
msgid "Unix/Linux"
|
msgid "Unix/Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unix/Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174
|
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174
|
||||||
msgid "Mac OS Classic"
|
msgid "Mac OS Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mac OS Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
|
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-help.c:104
|
#: ../pluma/pluma-help.c:104
|
||||||
msgid "There was an error displaying the help."
|
msgid "There was an error displaying the help."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Узнікла памылка падчас спробы паказаць даведку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204
|
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204
|
||||||
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209
|
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209
|
||||||
|
@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
|
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pluma cannot handle %s locations."
|
msgid "pluma cannot handle %s locations."
|
||||||
msgstr "pluma не можа працаваць з размяшчэннямі кшталту %s."
|
msgstr "Pluma не можа працаваць з размяшчэннямі кшталту %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
|
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
|
||||||
msgid "pluma cannot handle this location."
|
msgid "pluma cannot handle this location."
|
||||||
msgstr "pluma не можа працаваць з гэтым размяшчэннем."
|
msgstr "Pluma не можа працаваць з гэтым размяшчэннем."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
|
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
|
||||||
msgid "The location of the file cannot be mounted."
|
msgid "The location of the file cannot be mounted."
|
||||||
|
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Аддаліць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
|
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
|
||||||
msgid "_Close Preview"
|
msgid "_Close Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Закрыць перадпрагляд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700
|
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700
|
||||||
msgid "Close print preview"
|
msgid "Close print preview"
|
||||||
|
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Знаказбор:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
|
#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
|
||||||
msgid "Close document"
|
msgid "Close document"
|
||||||
msgstr "_Закрыць дакумент"
|
msgstr "Закрыць дакумент"
|
||||||
|
|
||||||
#. Toplevel
|
#. Toplevel
|
||||||
#: ../pluma/pluma-ui.h:47
|
#: ../pluma/pluma-ui.h:47
|
||||||
|
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "По_шук"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-ui.h:51
|
#: ../pluma/pluma-ui.h:51
|
||||||
msgid "_Tools"
|
msgid "_Tools"
|
||||||
msgstr "_Сродкі"
|
msgstr "_Начынне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-ui.h:52
|
#: ../pluma/pluma-ui.h:52
|
||||||
msgid "_Documents"
|
msgid "_Documents"
|
||||||
|
@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шырыня табуляцыі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пра Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Change Case"
|
msgid "Change Case"
|
||||||
|
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Статыстыка дакумента"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
|
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
|
||||||
"characters and non-space characters in it."
|
"characters and non-space characters in it."
|
||||||
msgstr "Даследуе дзейны дакумент і паведамляе колькасць слоў, радкоў, знакаў і знакаў, якія адрозніваюцца ад прагалаў."
|
msgstr "Паведамляе колькасць слоў, радкоў, знакаў і непрагальных знакаў у дакуменце."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
|
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
|
||||||
msgid "_Update"
|
msgid "_Update"
|
||||||
|
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Open terminal here"
|
msgid "Open terminal here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адкрыць тут тэрмінал"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
|
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
|
||||||
|
@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "File Browser Pane"
|
msgid "File Browser Pane"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Панэль агляду файлаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Easy file access from the side pane"
|
msgid "Easy file access from the side pane"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Просты доступ да файлаў праз бакавую панэль"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Set Location to First Document"
|
msgid "Set Location to First Document"
|
||||||
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "File System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файлавая сістэма"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:531
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:531
|
||||||
msgid "_Set root to active document"
|
msgid "_Set root to active document"
|
||||||
|
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:681
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:681
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Агляд файлаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
|
@ -2732,15 +2732,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:713
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:713
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
msgid "Bookmarks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Закладкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
|
||||||
msgid "_Filter"
|
msgid "_Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Фільтр"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
|
||||||
msgid "_Move to Trash"
|
msgid "_Move to Trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Выкінуць у сметніцу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
|
||||||
msgid "Move selected file or folder to trash"
|
msgid "Move selected file or folder to trash"
|
||||||
|
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Выдаліць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
|
||||||
msgid "Delete selected file or folder"
|
msgid "Delete selected file or folder"
|
||||||
|
@ -2760,85 +2760,85 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
|
||||||
msgid "Up"
|
msgid "Up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вышэй"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
|
||||||
msgid "Open the parent folder"
|
msgid "Open the parent folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адкрыць бацькоўскі каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
|
||||||
msgid "_New Folder"
|
msgid "_New Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Новы каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
|
||||||
msgid "Add new empty folder"
|
msgid "Add new empty folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дадаць новы пусты каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
|
||||||
msgid "New F_ile"
|
msgid "New F_ile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новы ф_айл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
|
||||||
msgid "Add new empty file"
|
msgid "Add new empty file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дадаць новы пусты файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Пераназваць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832
|
||||||
msgid "Rename selected file or folder"
|
msgid "Rename selected file or folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пераназваць вылучаны файл ці каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
|
||||||
msgid "_Previous Location"
|
msgid "_Previous Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Папярэдняе месца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
|
||||||
msgid "Go to the previous visited location"
|
msgid "Go to the previous visited location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Перайсці да папярэдняга месца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
|
||||||
msgid "_Next Location"
|
msgid "_Next Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Наступнае месца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
|
||||||
msgid "Go to the next visited location"
|
msgid "Go to the next visited location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Перайсці да наступнага месца"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844
|
||||||
msgid "Re_fresh View"
|
msgid "Re_fresh View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Аб_навіць"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
|
||||||
msgid "Refresh the view"
|
msgid "Refresh the view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Абнавіць від"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864
|
||||||
msgid "_View Folder"
|
msgid "_View Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Праглядзець каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
|
||||||
msgid "View folder in file manager"
|
msgid "View folder in file manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Праглядзець каталог у файлавым кіраўніку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
|
||||||
msgid "Show _Hidden"
|
msgid "Show _Hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Паказваць _схаваныя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
|
||||||
msgid "Show hidden files and folders"
|
msgid "Show hidden files and folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Паказваць схаваныя файлы і каталогі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
|
||||||
msgid "Show _Binary"
|
msgid "Show _Binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Паказваць _бінарныя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
|
||||||
msgid "Show binary files"
|
msgid "Show binary files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Паказваць бінарныя файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:999
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:999
|
||||||
|
@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
|
||||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Quick Open"
|
msgid "Quick Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хуткае адкрыццё"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
|
||||||
msgid "Quick open"
|
msgid "Quick open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хуткае адкрыццё"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
|
||||||
msgid "Quickly open documents"
|
msgid "Quickly open documents"
|
||||||
|
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Quickly open files"
|
msgid "Quickly open files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хуткае адкрыццё файлаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
|
||||||
|
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Фрагменты тэксту"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
|
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Устаўка часта карыстаных кавалкаў тэксту хуткім спосабам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
|
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
|
||||||
msgid "Snippets Manager"
|
msgid "Snippets Manager"
|
||||||
|
@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
|
||||||
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Усе файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
|
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Мовы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
|
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
|
||||||
msgid "_Check Spelling..."
|
msgid "_Check Spelling..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Праверка правапісу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
|
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
|
||||||
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
|
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
|
||||||
|
@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Spell Checker"
|
msgid "Spell Checker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Праверка правапісу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Checks the spelling of the current document."
|
msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
|
@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Накірунак"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
|
||||||
msgid "Directory list"
|
msgid "Directory list"
|
||||||
msgstr "Спіс тэчак"
|
msgstr "Спіс каталогаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
|
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
|
||||||
msgid "HTML version"
|
msgid "HTML version"
|
||||||
|
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "Спіс тэгаў"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
|
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
|
||||||
"document without having to type them."
|
"document without having to type them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дае магчымасць устаўляць у дакумент часта патрэбныя тэгі/урыўкі без неабходнасці набіраць іх."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
|
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "XSLT - Elements"
|
msgid "XSLT - Elements"
|
||||||
|
@ -4988,14 +4988,14 @@ msgstr "_Выкарыстаць адмысловы фармат"
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
|
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This example should follow the date format defined in the
|
#. Translators: This example should follow the date format defined in the
|
||||||
#. entry above
|
#. entry above
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
|
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
|
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "01/11/2009 17:52:00"
|
msgid "01/11/2009 17:52:00"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "01/11/2009 17:52:00"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
|
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Configure date/time plugin"
|
msgid "Configure date/time plugin"
|
||||||
|
|
79
po/bg.po
79
po/bg.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# cybercop <cybercop_montana@abv.bg>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -372,19 +373,19 @@ msgstr "Списък с кодирания на знаци, показани в
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
||||||
msgid "History for \"search for\" entries"
|
msgid "History for \"search for\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "История на търсенето"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
||||||
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Списък на задачите \"търсене за\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
||||||
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "История на задачите \"замяна с\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
||||||
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Списък на задачите \"замяна с\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
||||||
msgid "Active plugins"
|
msgid "Active plugins"
|
||||||
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Списък на включените приставки. Съдърж
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Текстов редактор - Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
||||||
msgid "Text Editor"
|
msgid "Text Editor"
|
||||||
|
@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Незапазен документ %d"
|
msgstr "Незапазен документ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "(само за четене)"
|
msgstr "(само за четене)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Документи"
|
msgstr "Документи"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] "Има подпрозорец с грешки."
|
msgstr[0] "Има подпрозорец с грешки."
|
||||||
msgstr[1] "Има %d подпрозореца с грешки."
|
msgstr[1] "Има %d подпрозореца с грешки."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: неуспешно изпълнение на g_mkdir_with_parents(): %s"
|
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: неуспешно изпълнение на g_mkdir_with_parents(): %s"
|
||||||
|
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2123,20 +2124,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Печат"
|
msgstr "Печат"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Отваряне на „%s“"
|
msgstr "Отваряне на „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Използване на интервали"
|
msgstr "Използване на интервали"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Широчина на табулатора"
|
msgstr "Широчина на табулатора"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Относно pluma"
|
msgstr "Относно pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "Изпълнение на команда и пренасочване н
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
||||||
|
@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Отваряне на терминал в текущо отворена
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Файлов браузър"
|
msgstr "Файлов браузър"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при създаването на нова папка"
|
msgstr "Възникна грешка при създаването на нова папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при създаването на нов файл"
|
msgstr "Възникна грешка при създаването на нов файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при преименуването на файл или папка"
|
msgstr "Възникна грешка при преименуването на файл или папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при изтриването на файл или папка"
|
msgstr "Възникна грешка при изтриването на файл или папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при отварянето на папка в мениджъра за файлове"
|
msgstr "Възникна грешка при отварянето на папка в мениджъра за файлове"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при задаването на главната папка"
|
msgstr "Възникна грешка при задаването на главната папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при зареждането на папка"
|
msgstr "Възникна грешка при зареждането на папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка"
|
msgstr "Възникна грешка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето,\nискате ли окончателно да го изтриете?"
|
msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето,\nискате ли окончателно да го изтриете?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето."
|
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето."
|
msgstr "Избраните файлове не могат да бъдат преместени в кошчето."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете избраните файлове?"
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете избраните файлове?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Изтритите неща биват окончателно унищожени."
|
msgstr "Изтритите неща биват окончателно унищожени."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Проверка на правописа на текущия документ."
|
msgstr "Проверка на правописа на текущия документ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Етикети"
|
msgstr "Етикети"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Избор на групата с етикети, която искате да използвате"
|
msgstr "Избор на групата с етикети, която искате да използвате"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Преглед"
|
msgstr "_Преглед"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Списък с наличните етикети"
|
msgstr "Списък с наличните етикети"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4900,15 +4901,15 @@ msgstr "XUL — Етикети"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Prompt type"
|
msgid "Prompt type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тип подсказка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Selected format"
|
msgid "Selected format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Избран формат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Custom format"
|
msgid "Custom format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Потребителски формат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
||||||
msgid "In_sert Date and Time..."
|
msgid "In_sert Date and Time..."
|
||||||
|
|
69
po/id.po
69
po/id.po
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# andjeng, 2013
|
# andjeng, 2013
|
||||||
# Mohamad Hasan Al Banna, 2012
|
# Mohamad Hasan Al Banna, 2012
|
||||||
|
# willysr <willysr@slackware-id.org>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 10:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: willysr <willysr@slackware-id.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "_Penggalan kata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Proses karakter escape (misalnya \\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:126
|
#: ../pluma/pluma.c:126
|
||||||
msgid "Show the application's version"
|
msgid "Show the application's version"
|
||||||
|
@ -965,11 +966,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Dokumen Belum Disimpan %d"
|
msgstr "Dokumen Belum Disimpan %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "Hanya-Baca"
|
msgstr "Hanya-Baca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokumen"
|
msgstr "Dokumen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
|
||||||
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] "Terdapat %d tab yang error"
|
msgstr[0] "Terdapat %d tab yang error"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Direktori '%s' tak dapat dibuat: g_mkdir_with_parents() gagal: %s"
|
msgstr "Direktori '%s' tak dapat dibuat: g_mkdir_with_parents() gagal: %s"
|
||||||
|
@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
||||||
")"
|
")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Proses karakter escape (misalnya\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
||||||
msgid "String you want to search for"
|
msgid "String you want to search for"
|
||||||
|
@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "Gunakan mode penandaan %s"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2110,20 +2111,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Cetak"
|
msgstr "Cetak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Aktifkan '%s'"
|
msgstr "Aktifkan '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Gunakan Spasi"
|
msgstr "Gunakan Spasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Lebar Tab"
|
msgstr "Lebar Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Tentang pluma"
|
msgstr "Tentang pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2481,11 +2482,11 @@ msgstr "Jalankan perintah gubahan dan letakkan keluarannya pada dokumen baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Berpindah ke berkas .c dan .h"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "File Browser Pane"
|
msgid "File Browser Pane"
|
||||||
|
@ -2592,63 +2593,63 @@ msgstr "Buka terminal pada direktori yang sedang terbuka"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Penjelajah Berkas"
|
msgstr "Penjelajah Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Ada error saat membuat direktori baru"
|
msgstr "Ada error saat membuat direktori baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Ada error saat membuat berkas baru"
|
msgstr "Ada error saat membuat berkas baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Ada error saat mengganti nama berkas atau direktori"
|
msgstr "Ada error saat mengganti nama berkas atau direktori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Ada error saat menghapus berkas atau direktori"
|
msgstr "Ada error saat menghapus berkas atau direktori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Ada error saat membuka direktori pada pengelola berkas"
|
msgstr "Ada error saat membuka direktori pada pengelola berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Ada error saat menentukan akar direktori"
|
msgstr "Ada error saat menentukan akar direktori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Ada error saat membaca direktori"
|
msgstr "Ada error saat membaca direktori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan"
|
msgstr "Terjadi kesalahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Tak bisa memindahkan berkas ke tong sampah, Anda\ningin menghapusnya saja?"
|
msgstr "Tak bisa memindahkan berkas ke tong sampah, Anda\ningin menghapusnya saja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Berkas %s tidak bisa dipindahkan ke tong sampah."
|
msgstr "Berkas %s tidak bisa dipindahkan ke tong sampah."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Berkas yang dipilih tak bisa dipindah ke tong sampah."
|
msgstr "Berkas yang dipilih tak bisa dipindah ke tong sampah."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?"
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Jika Anda menghapus objek, ia akan hilang selamanya."
|
msgstr "Jika Anda menghapus objek, ia akan hilang selamanya."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3326,20 +3327,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Periksa ejaan dokumen yang aktif."
|
msgstr "Periksa ejaan dokumen yang aktif."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Tag"
|
msgstr "Tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Pilih kelompok tag yang ingin digunakan"
|
msgstr "Pilih kelompok tag yang ingin digunakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Pratilik"
|
msgstr "_Pratilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Daftar Tag Tersedia"
|
msgstr "Daftar Tag Tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
71
po/lt.po
71
po/lt.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# brennus <jonas.ska@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-17 10:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: brennus <jonas.ska@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Aktyvių įskiepių sąrašas. Jame yra aktyvių įskiepių „Vietos“
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
||||||
msgid "Text Editor"
|
msgid "Text Editor"
|
||||||
|
@ -991,11 +992,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Neišsaugotas dokumentas %d"
|
msgstr "Neišsaugotas dokumentas %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "Tik skaitymui"
|
msgstr "Tik skaitymui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokumentai"
|
msgstr "Dokumentai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1678,7 +1679,7 @@ msgstr[0] "Yra %d kortelė su klaidomis"
|
||||||
msgstr[1] "Yra %d kortelės su klaidomis"
|
msgstr[1] "Yra %d kortelės su klaidomis"
|
||||||
msgstr[2] "Yra %d kortelių su klaidomis"
|
msgstr[2] "Yra %d kortelių su klaidomis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: g_mkdir_with_parents() pranešė klaidą: %s"
|
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: g_mkdir_with_parents() pranešė klaidą: %s"
|
||||||
|
@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "Naudoti %s paryškinimo režimą"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2138,20 +2139,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Spausdinti"
|
msgstr "Spausdinti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Aktyvuoti %s"
|
msgstr "Aktyvuoti %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Naudoti tarpus"
|
msgstr "Naudoti tarpus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Tabuliacijos plotis"
|
msgstr "Tabuliacijos plotis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Apie pluma"
|
msgstr "Apie pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2509,7 +2510,7 @@ msgstr "Įvykdyti komandą ir jos išvestį perkelti į naują dokumentą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paieška"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
||||||
|
@ -2620,63 +2621,63 @@ msgstr "Atverti terminalą šiuo metu atvertame aplanke"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Failų naršyklė"
|
msgstr "Failų naršyklė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Kuriant naują aplanką iškilo klaida"
|
msgstr "Kuriant naują aplanką iškilo klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Klaida kuriant naują failą"
|
msgstr "Klaida kuriant naują failą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Klaida pervadinant failą ar aplanką"
|
msgstr "Klaida pervadinant failą ar aplanką"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Klaida trinant failą ar aplanką"
|
msgstr "Klaida trinant failą ar aplanką"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Klaida atveriant aplanką failų valdyklėje"
|
msgstr "Klaida atveriant aplanką failų valdyklėje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Klaida nustatant šakninį aplanką"
|
msgstr "Klaida nustatant šakninį aplanką"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Klaida įkeliant aplanką"
|
msgstr "Klaida įkeliant aplanką"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Iškilo klaida"
|
msgstr "Iškilo klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę,\nar norite negrįžtamai ištrinti?"
|
msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę,\nar norite negrįžtamai ištrinti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Failo „%s“ nepavyko perkelti į šiukšlinę."
|
msgstr "Failo „%s“ nepavyko perkelti į šiukšlinę."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Pažymėtų failų nepavyko perkelti į šiukšlinę."
|
msgstr "Pažymėtų failų nepavyko perkelti į šiukšlinę."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
|
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus?"
|
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Jeigu ištrinsite elementą, jis bus nesugrąžinamai prarastas."
|
msgstr "Jeigu ištrinsite elementą, jis bus nesugrąžinamai prarastas."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3354,20 +3355,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Patikrina esamo dokumento rašybą"
|
msgstr "Patikrina esamo dokumento rašybą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Žymos"
|
msgstr "Žymos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite grupę žymių, kurias norėsite naudoti"
|
msgstr "Pasirinkite grupę žymių, kurias norėsite naudoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Peržiūra"
|
msgstr "_Peržiūra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Prieinami žymų sąrašai"
|
msgstr "Prieinami žymų sąrašai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4915,15 +4916,15 @@ msgstr "XUL – Žymos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Prompt type"
|
msgid "Prompt type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Užklausos tipas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Selected format"
|
msgid "Selected format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasirinktas formatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Custom format"
|
msgid "Custom format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasirinktinis formatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
||||||
msgid "In_sert Date and Time..."
|
msgid "In_sert Date and Time..."
|
||||||
|
|
86
po/ro.po
86
po/ro.po
|
@ -3,13 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# sorinn <nemes.sorin@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# sidro <slacky2005@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 08:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: sidro <slacky2005@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -372,19 +374,19 @@ msgstr "Lista codificărilor afișate în meniul „Codare caracter” din ferea
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
||||||
msgid "History for \"search for\" entries"
|
msgid "History for \"search for\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Istoricul intrarilor \"cautare pentru\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
||||||
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Listra intrarilor \"cautare pentru\" in textbox "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
||||||
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "istoricul intrarilor pentru \"inlocuieste cu\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
||||||
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista intrarilor \"inlocuieste cu\" in textbox "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
||||||
msgid "Active plugins"
|
msgid "Active plugins"
|
||||||
|
@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "Lista modulelor active. Conține „Locația” modulelor active. Pentru
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
||||||
msgid "Text Editor"
|
msgid "Text Editor"
|
||||||
|
@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "_Reia de la început"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Parcurge secventele escape (ex. \\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:126
|
#: ../pluma/pluma.c:126
|
||||||
msgid "Show the application's version"
|
msgid "Show the application's version"
|
||||||
|
@ -991,11 +993,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Document nesalvat %d"
|
msgstr "Document nesalvat %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "Doar citire"
|
msgstr "Doar citire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documente"
|
msgstr "Documente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1678,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "Există %d tab cu erori"
|
||||||
msgstr[1] "Există %d taburi cu erori"
|
msgstr[1] "Există %d taburi cu erori"
|
||||||
msgstr[2] "Există %d de taburi cu erori"
|
msgstr[2] "Există %d de taburi cu erori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat: g_mkdir_with_parents() a eșuat: %s"
|
msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat: g_mkdir_with_parents() a eșuat: %s"
|
||||||
|
@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr "_Majuscule semnificative"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
||||||
")"
|
")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Parcurge secventele escape (ex. \\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
||||||
msgid "String you want to search for"
|
msgid "String you want to search for"
|
||||||
|
@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "Utilizează modul de evidențiere %s"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2138,20 +2140,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Tipărește"
|
msgstr "Tipărește"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Activează „%s”"
|
msgstr "Activează „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Folosește spații"
|
msgstr "Folosește spații"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Lățime tab"
|
msgstr "Lățime tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Despre pluma"
|
msgstr "Despre pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2509,11 +2511,11 @@ msgstr "Execută o comandă specifică și copiază rezultatul într-un document
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Caută"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schimba intr-un fisier de tip .c sau .h"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "File Browser Pane"
|
msgid "File Browser Pane"
|
||||||
|
@ -2620,63 +2622,63 @@ msgstr "Deschide un terminal în dosarul curent"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Navigator fișiere"
|
msgstr "Navigator fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui dosar nou"
|
msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui dosar nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui fișier nou"
|
msgstr "A intervenit o eroare la crearea unui fișier nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la redenumirea unui fișier sau a unui dosar"
|
msgstr "A intervenit o eroare la redenumirea unui fișier sau a unui dosar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea unui fișier sau a unui dosar"
|
msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea unui fișier sau a unui dosar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la deschiderea unui dosar în administratorul de fișiere"
|
msgstr "A intervenit o eroare la deschiderea unui dosar în administratorul de fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la definirea unui dosar rădăcină"
|
msgstr "A intervenit o eroare la definirea unui dosar rădăcină"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea unui dosar"
|
msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea unui dosar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "A intervenit o eroare"
|
msgstr "A intervenit o eroare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Fișierul nu poate fi mutat la gunoi;\ndoriți să îl ștergeți definitiv?"
|
msgstr "Fișierul nu poate fi mutat la gunoi;\ndoriți să îl ștergeți definitiv?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi mutat la gunoi."
|
msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi mutat la gunoi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Fișierele selectate nu pot fi mutate la gunoi."
|
msgstr "Fișierele selectate nu pot fi mutate la gunoi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți definitiv „%s”?"
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți definitiv „%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "Sigur doriți ștergerea definitivă a fișierelor selectate?"
|
msgstr "Sigur doriți ștergerea definitivă a fișierelor selectate?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Dacă ștergeți un element, nu îl veți mai putea recupera."
|
msgstr "Dacă ștergeți un element, nu îl veți mai putea recupera."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3354,20 +3356,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Verifică ortografia documentului curent."
|
msgstr "Verifică ortografia documentului curent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etichete"
|
msgstr "Etichete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Selectați grupul de etichete pe care doriți să-l utilizați"
|
msgstr "Selectați grupul de etichete pe care doriți să-l utilizați"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Previzualizare"
|
msgstr "_Previzualizare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Lista de etichete disponibile"
|
msgstr "Lista de etichete disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4915,15 +4917,15 @@ msgstr "XUL - Taguri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Prompt type"
|
msgid "Prompt type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mesaj de înștiințare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Selected format"
|
msgid "Selected format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Format selectat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Custom format"
|
msgid "Custom format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Format personalizat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
||||||
msgid "In_sert Date and Time..."
|
msgid "In_sert Date and Time..."
|
||||||
|
|
85
po/sv.po
85
po/sv.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# AsavarTzeth <asavartzeth@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 09:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
|
"Last-Translator: AsavarTzeth <asavartzeth@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -372,19 +373,19 @@ msgstr "Lista med teckenkodningar som visas i teckenkodningsmenyn i filväljaren
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
|
||||||
msgid "History for \"search for\" entries"
|
msgid "History for \"search for\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historia för \"sök efter\" inmatningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
|
||||||
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista över inmatningar i \"sök efter\" textrutan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
|
||||||
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
msgid "History for \"replace with\" entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historia för \"ersätt med\" inmatningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
|
||||||
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista över inmatningar i \"ersätt med\" textrutan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
|
||||||
msgid "Active plugins"
|
msgid "Active plugins"
|
||||||
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Lista med aktiva insticksmoduler. Den innehåller \"platsen\" för de ak
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Pluma"
|
msgid "Pluma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pluma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
|
||||||
msgid "Text Editor"
|
msgid "Text Editor"
|
||||||
|
@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "_Börja om från början"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Parsa escape-sekvenser (ex. \\n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma.c:126
|
#: ../pluma/pluma.c:126
|
||||||
msgid "Show the application's version"
|
msgid "Show the application's version"
|
||||||
|
@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
|
||||||
msgstr "Osparat dokument %d"
|
msgstr "Osparat dokument %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
|
||||||
msgid "Read-Only"
|
msgid "Read-Only"
|
||||||
msgstr "Skrivskyddad"
|
msgstr "Skrivskyddad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
|
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Dokument"
|
msgstr "Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||||
msgstr[0] "Det finns en flik med fel"
|
msgstr[0] "Det finns en flik med fel"
|
||||||
msgstr[1] "Det finns %d flikar med fel"
|
msgstr[1] "Det finns %d flikar med fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
|
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas: g_mkdir_with_parents() misslyckades: %s"
|
msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas: g_mkdir_with_parents() misslyckades: %s"
|
||||||
|
@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "_Gör skillnad på skiftläge"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
|
||||||
")"
|
")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Parsa escape-sekvenser (ex. \n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
#: ../pluma/pluma-view.c:1418
|
||||||
msgid "String you want to search for"
|
msgid "String you want to search for"
|
||||||
|
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Använd färgmarkeringsläge för %s"
|
||||||
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
||||||
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
||||||
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
|
||||||
|
@ -2123,20 +2124,20 @@ msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Skriv ut"
|
msgstr "Skriv ut"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a URI
|
#. Translators: %s is a URI
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1705
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Activate '%s'"
|
msgid "Activate '%s'"
|
||||||
msgstr "Aktivera \"%s\""
|
msgstr "Aktivera \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:1958
|
#: ../pluma/pluma-window.c:1962
|
||||||
msgid "Use Spaces"
|
msgid "Use Spaces"
|
||||||
msgstr "Använd blanksteg"
|
msgstr "Använd blanksteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:2029
|
#: ../pluma/pluma-window.c:2033
|
||||||
msgid "Tab Width"
|
msgid "Tab Width"
|
||||||
msgstr "Tabulatorbredd"
|
msgstr "Tabulatorbredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../pluma/pluma-window.c:3893
|
#: ../pluma/pluma-window.c:3897
|
||||||
msgid "About pluma"
|
msgid "About pluma"
|
||||||
msgstr "Om pluma"
|
msgstr "Om pluma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2494,11 +2495,11 @@ msgstr "Kör ett anpassat kommando och lägg in dess utdata i ett nytt dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
msgid "Switch onto a file .c and .h"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Växla till en fil .c och .h"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "File Browser Pane"
|
msgid "File Browser Pane"
|
||||||
|
@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Öppna en terminal vid för närvarande öppnad katalog"
|
||||||
msgid "File Browser"
|
msgid "File Browser"
|
||||||
msgstr "Filbläddrare"
|
msgstr "Filbläddrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
msgid "An error occurred while creating a new directory"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny katalog"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
|
||||||
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
msgid "An error occurred while creating a new file"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny fil"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid skapandet av en ny fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
|
||||||
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid namnbyte av en fil eller katalog"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid namnbyte av en fil eller katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
|
||||||
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid borttagning av en fil eller katalog"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid borttagning av en fil eller katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
|
||||||
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av en katalog i filhanteraren"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av en katalog i filhanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
|
||||||
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
msgid "An error occurred while setting a root directory"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid inställning av en rotkatalog"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid inställning av en rotkatalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
|
||||||
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
msgid "An error occurred while loading a directory"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av en katalog"
|
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av en katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Ett fel inträffade"
|
msgstr "Ett fel inträffade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
||||||
"want to delete permanently?"
|
"want to delete permanently?"
|
||||||
msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen.\nVill du ta bort den permanent?"
|
msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen.\nVill du ta bort den permanent?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "Filen (%s) kan inte flyttas till papperskorgen."
|
msgstr "Filen (%s) kan inte flyttas till papperskorgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
|
||||||
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
|
||||||
msgstr "De markerade filerna kan inte flyttas till papperskorgen."
|
msgstr "De markerade filerna kan inte flyttas till papperskorgen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
|
||||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de markerade filerna permanent?"
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de markerade filerna permanent?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
|
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
|
||||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||||
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
|
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
|
||||||
msgstr "Kontrollerar stavningen i det aktuella dokumentet."
|
msgstr "Kontrollerar stavningen i det aktuella dokumentet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Taggar"
|
msgstr "Taggar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
|
||||||
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
msgid "Select the group of tags you want to use"
|
||||||
msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda"
|
msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
|
||||||
msgid "_Preview"
|
msgid "_Preview"
|
||||||
msgstr "_Förhandsgranska"
|
msgstr "_Förhandsgranska"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
|
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
|
||||||
msgid "Available Tag Lists"
|
msgid "Available Tag Lists"
|
||||||
msgstr "Tillgängliga tagglistor"
|
msgstr "Tillgängliga tagglistor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4900,15 +4901,15 @@ msgstr "XUL - Taggar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Prompt type"
|
msgid "Prompt type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frågetyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Selected format"
|
msgid "Selected format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Markerat format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Custom format"
|
msgid "Custom format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anpassat format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
|
||||||
msgid "In_sert Date and Time..."
|
msgid "In_sert Date and Time..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue