50 Commits
1.4.4 ... 1.8.0

Author SHA1 Message Date
Clement Lefebvre
7951868e92 1.8.0 2018-05-06 16:43:43 +01:00
Clement Lefebvre
9788914d86 l10n: Update POT file 2018-05-06 16:42:09 +01:00
Clement Lefebvre
0409e91288 Wordcompletion: Fix a few mgsids 2018-03-16 11:10:22 +00:00
Mickael Albertus
8a32b92c33 Creation of plugin Word completion (#199)
* Creation of plugin

* Correction of shortcut

* Update translations+fix code

* Add Makefile.in and tab/space fix

* Add makefile.am remove makefile.in
2018-03-16 10:50:39 +00:00
JosephMcc
3999de8f59 xed-window: Fix a potential crash 2018-03-11 04:38:24 -07:00
Clement Lefebvre
37338603dc CI: Don't build for Mint 18
GTK 3.22 is now required.
2018-03-09 15:12:22 +00:00
Clement Lefebvre
87cd264acf Merge pull request #196 from JosephMcc/1.8-dev1
1.8 dev1
2018-03-09 15:11:24 +00:00
Nic
cc493b9b9b Add C tags to the taglist plugin (#188)
Added tags for:
 - Including stdio.h
 - `include` statements
 - The `main` function
 - Comments and multi-line comments
 - `printf` statements
2018-02-19 11:52:10 +00:00
JosephMcc
a86c482308 spell-plugin: Fix a link to the help file 2018-02-14 10:37:36 -08:00
JosephMcc
bd32e81f13 spell-plugin: Port to gspell 2018-02-10 12:22:37 -08:00
JosephMcc
19354f86c1 Clean up a few build warnings
Mostly just missing casts and removing a couple now unused functions and
variables.
2018-02-05 01:48:10 -08:00
JosephMcc
39dcfcab0b Fix a couple of issues turned up by Codacy 2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
6c7e40c3ba xed-notebook: Allow changing tabs with mouse back/forward buttons
While at it, fix the direction for switching tabs when scrolling with the
mouse wheel.

Closes https://github.com/linuxmint/xed/issues/115
2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
0a25600883 spell-plugin: Update for removal of some deprecated functionality
enchant_dict_add_to_pwl () was removed from libenchant. Use it's replacement,
enchant_dict_add () instead and bump our required version of libenchant.

Closes https://github.com/linuxmint/xed/issues/198
2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
a5af28a95d xed-spell-checker.c: Clean up the code formatting 2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
a13a573228 xed-searchbar: Fix the size of the searchbar close button
The theming for this changed in gtk3.20+. Get it back to the proper size and
theme it in xed-style.css instead of hard coding it.
2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
100428eaf9 css: Add support for Adwaita 2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
d86c906848 debian: Add --enable-silent-rules to debian/rules 2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
ddaf70747c xed-view: Add shortcuts for change case
Closes https://github.com/linuxmint/xed/issues/154
2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
6159ad5be2 Add a shortcuts window 2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
6383f71fa0 xed-notebook: Clean up some gtk3.20+ conditionals
Since we are moving to gtk3.22 we can clean these up.
2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
c269c57777 xed-view-frame: Fix the css for the minimap frame
This makes it work in gtk3.20+
2018-02-05 01:03:13 -08:00
JosephMcc
561c94e71a xed-status-combo-box: Remove some deprecated css functionality
This stuff is deprecated and just spams warnings so clean it up.
2018-02-05 01:03:12 -08:00
JosephMcc
78ca6d13e0 xed-window: Rework the fullscreen toolbar
The animation used for hiding/showing the fullscreen toolbar is totally broken
under HiDPI. Port to GtkRevealer and GtkEventBox to get the proper behaviour.
2018-02-05 01:03:12 -08:00
JosephMcc
bc18f166a3 preferences-dialog: Complete revamp
Use the new XApps preferences window as the base for a total redesign of the
new dialog. While at it port to GtkSourceStyleSchemeChooserWidget.
2018-02-05 01:03:12 -08:00
JosephMcc
ef9294aae2 Pull upstream fixes for gtk and gtksourceview changes
* fix errors in xed-metadata-manager
* upstream changes for file loading and saving
* modernize some code in xed-document

Closes https://github.com/linuxmint/xed/issues/146
2018-02-05 01:03:12 -08:00
Leigh Scott
4c813f2c7f Fix Py*DeprecationWarning (#202) 2018-02-03 10:26:28 +00:00
Leigh Scott
50b01551ac Fix clang compile issue (#209) 2018-01-30 10:09:43 +00:00
Clement Lefebvre
d5ccae34be Add CI configuration 2018-01-23 10:37:51 +00:00
Clement Lefebvre
4fe403dd63 1.6.3 2017-11-23 12:24:59 +00:00
Clement Lefebvre
b4d9a09870 l10n: Update translations 2017-11-23 12:24:24 +00:00
Clement Lefebvre
bdfdd2c840 1.6.2 2017-11-17 10:42:50 +00:00
JosephMcc
cbdd4d3197 xed-status-combo-box: Simplify the widget heirarchy (#185)
Remove an unneeded frame widget. This cause padding issues in gtk3.22 that
requires overly convoluted theming to get around. This still leaves a few
warnings from the hard coded theming but those can be removed later when we
no longer need to support gtk3.18.
2017-11-17 10:40:37 +00:00
Clement Lefebvre
93b9c31f15 1.6.1 2017-11-15 13:11:47 +00:00
Clement Lefebvre
ab581c166b l10n: Fix localization in TextSize plugin 2017-11-15 13:08:58 +00:00
Clement Lefebvre
b9422cd437 1.6.0 2017-11-03 21:14:25 +00:00
Clement Lefebvre
b497904cc7 l10n: Update translations 2017-11-03 21:13:36 +00:00
Clement Lefebvre
aa72e7e232 l10n: Update POT file 2017-09-25 15:02:02 +01:00
JosephMcc
ce59112fd1 Minimap (#175)
* Add a minimap

Add support for GtkSourceViews SourceMap object. Add both a default setting for
new files to the preferences dialog and a menu item to allow temporarily
disabling it in any view.

* Require gtk and gtksourceview 3.18

* load custom css

We can use this to make small tweaks to the interface so every theme doesn't
need to add specific support.

Make use of this new css to clean up the styling of the new overview map frame
a bit.
2017-09-25 16:01:27 +02:00
JosephMcc
97e1b0a9ec xed-view: Fix a crash when right clicking the left gutter (#166)
Two values were swapped in the g_settings_bind() function causing it to look
for a key that didn't exist.
2017-09-05 08:21:40 +01:00
JosephMcc
54a8c6c616 Don't present users with the hidden highlight languages (#167)
Fixes a crash when choosing 'Defaults' as the the highlight language.

Adapted from 0434e2f918

Closes https://github.com/linuxmint/xed/issues/160
2017-09-05 08:21:09 +01:00
Gavin D. Howard
1f85332906 Make the trailsave plugin also strip trailing lines (#135)
Make the trailsave plugin also strip trailing lines
2017-08-30 11:17:08 +01:00
JosephMcc
9376dc72da text zoom: Put a limit on the min and max zoom (#137)
Text zoom: Put a limit on the min and max zoom
2017-08-30 11:14:43 +01:00
Clement Lefebvre
87eb14e9dc l10n: Update POT file 2017-08-30 11:13:44 +01:00
JosephMcc
6338c3e6af translations: Add the textsize plugin to POTFILES.in (#151)
We want the menu entries it provides to be translated but I forgot to add these
when the new plugin was added.
2017-08-30 11:13:05 +01:00
Clement Lefebvre
b55ddb2fd2 1.4.6 2017-07-15 21:38:03 +02:00
githpr
dbc8b3468b Use correct value to save the window state in gsettings. (#147)
* Use correct value to save the window state in gsettings.
This ensures that the window will be maximized if it was closed in this state.

* Use correct value in xed_window_configure_event function
2017-07-13 15:09:06 +02:00
Clement Lefebvre
b0e72aafa6 1.4.5 2017-07-04 13:12:23 +02:00
Clement Lefebvre
a48eb78835 Packaging: Remove dependency on libpeas-1.0-0-python3loader in LMDE 2017-07-04 13:11:03 +02:00
JosephMcc
96bebb994f Create ISSUE_TEMPLATE.md 2017-07-04 02:43:52 -07:00
175 changed files with 18716 additions and 17515 deletions

64
.circleci/config.yml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,64 @@
version: 2.0
shared: &shared
steps:
- checkout
- run:
name: Prepare environment
command: apt-get update
- run:
name: Install dependencies
command: |
wget https://github.com/linuxmint/xapps/releases/download/master.${CIRCLE_JOB}/packages.tar.gz -O xapps.tar.gz
ls *.tar.gz | xargs -i tar zxvf {}
apt install --yes --allow-downgrades ./packages/*.deb
rm -rf packages
- run:
name: Build project
command: mint-build -i
- run:
name: Prepare packages
command: |
if [ -z $CI_PULL_REQUEST ]; then
mkdir /packages
mv /root/*.deb /packages/
git log > /packages/git.log
cd /
tar zcvf packages.tar.gz packages
fi
- run:
name: Deploy packages to Github
command: |
if [ -z $CI_PULL_REQUEST ]; then
wget https://github.com/tcnksm/ghr/releases/download/v0.5.4/ghr_v0.5.4_linux_amd64.zip
apt-get install --yes unzip
unzip ghr_v0.5.4_linux_amd64.zip
TAG="master".$CIRCLE_JOB
./ghr -t $GITHUB_TOKEN -u $CIRCLE_PROJECT_USERNAME -r $CIRCLE_PROJECT_REPONAME -replace $TAG /packages.tar.gz
./ghr -t $GITHUB_TOKEN -u $CIRCLE_PROJECT_USERNAME -r $CIRCLE_PROJECT_REPONAME -recreate -b "Latest unstable packages" $TAG /packages.tar.gz
fi
jobs:
"mint19":
<<: *shared
docker:
- image: linuxmintd/mint19-amd64
"lmde3":
<<: *shared
docker:
- image: linuxmintd/lmde3-amd64
workflows:
version: 2
build:
jobs:
- "mint19"
- "lmde3"

19
.github/ISSUE_TEMPLATE.md vendored Normal file
View File

@@ -0,0 +1,19 @@
```
* Xed version (xed --version)
* Distribution - (Mint 17.2, Arch, Fedora 25, etc...)
```
**Issue**
**Steps to reproduce**
**Expected behaviour**
**Other information**

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.63.2)
m4_define(xed_major_version, 1)
m4_define(xed_minor_version, 4)
m4_define(xed_micro_version, 4)
m4_define(xed_minor_version, 8)
m4_define(xed_micro_version, 0)
m4_define(xed_version, xed_major_version.xed_minor_version.xed_micro_version)
AC_INIT([xed], [xed_version],
@@ -94,49 +94,25 @@ dnl ================================================================
dnl spell plugins checks: enchant and iso-codes
dnl ================================================================
ENCHANT_REQUIRED=1.2.0
ISO_CODES_REQUIRED=0.35
GSPELL_REQUIRED=0.2.5
AC_ARG_ENABLE([spell],
AS_HELP_STRING([--disable-spell],[Disable spell plugin (default: enabled)]),
[enable_enchant=$enableval],
[enable_enchant=yes])
[enable_spell=$enableval],
[enable_spell=yes])
if test "x$enable_enchant" = "xyes" ; then
if test "x$enable_spell" = "xyes" ; then
PKG_CHECK_MODULES(ENCHANT, enchant >= $ENCHANT_REQUIRED, \
have_enchant=yes, have_enchant=no)
PKG_CHECK_MODULES(GSPELL, gspell-1 >= $GSPELL_REQUIRED, \
have_gspell=yes, have_gspell=no)
if test "x$have_enchant" = "xyes"; then
PKG_CHECK_EXISTS([iso-codes >= $ISO_CODES_REQUIRED],
[have_iso_codes=yes],[have_iso_codes=no])
if test "x$have_iso_codes" = "xyes"; then
AC_MSG_CHECKING([whether iso-codes has iso-639 and iso-3166 domains])
if $PKG_CONFIG --variable=domains iso-codes | grep 639 > /dev/null && \
$PKG_CONFIG --variable=domains iso-codes | grep 3166 > /dev/null ; then
result=yes
else
result=no
have_iso_codes=no
fi
AC_MSG_RESULT([$result])
fi
if test "x$have_iso_codes" = "xyes"; then
AC_DEFINE_UNQUOTED([ISO_CODES_PREFIX],["`$PKG_CONFIG --variable=prefix iso-codes`"],[ISO codes prefix])
AC_DEFINE([HAVE_ISO_CODES],[1],[Define if you have the iso-codes package])
else
AC_MSG_ERROR([iso-codes is required to build the spell plugin. Use --disable-spell to build without spell plugin.])
fi
else
enable_enchant=no
AC_MSG_ERROR([Enchant library not found or too old. Use --disable-spell to build without spell plugin.])
if test "x$have_gspell" = "xno"; then
enable_spell=no
AC_MSG_ERROR([gspell library not found or too old. Use --disable-spell to build without spell plugin.])
fi
fi
AM_CONDITIONAL(ENABLE_ENCHANT, test x"$enable_enchant" = "xyes")
AM_CONDITIONAL(ENABLE_SPELL, test x"$enable_spell" = "xyes")
dnl ================================================================
dnl Start of pkg-config checks
@@ -149,10 +125,11 @@ PKG_CHECK_MODULES(XED, [
$GMODULE_ADD
gthread-2.0 >= 2.13.0
gio-2.0 >= 2.40.0
gtk+-3.0 >= 3.14.0
gtksourceview-3.0 >= 3.14.0
gtk+-3.0 >= 3.19.3
gtksourceview-3.0 >= 3.19.0
libpeas-1.0 >= 1.12.0
libpeas-gtk-1.0 >= 1.12.0
xapp
])
PKG_CHECK_MODULES(X11, [x11])
@@ -243,6 +220,8 @@ plugins/textsize/textsize/Makefile
plugins/time/Makefile
plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml
plugins/trailsave/Makefile
plugins/wordcompletion/Makefile
plugins/wordcompletion/org.x.editor.plugins.wordcompletion.gschema.xml
po/Makefile.in
])
@@ -254,7 +233,7 @@ Configuration:
Source code location: ${srcdir}
Compiler: ${CC}
Spell Plugin enabled: $enable_enchant
Spell Plugin enabled: $enable_spell
Gvfs metadata enabled: $enable_gvfs_metadata
GObject Introspection: ${enable_introspection}
"

View File

@@ -201,6 +201,12 @@
<description>Whether you can change active tabs by scrolling.</description>
</key>
<key name="minimap-visible" type="b">
<default>false</default>
<summary>Minimap is visible</summary>
<description>Whether the minimap for the document should be visible.</description>
</key>
<key name="max-recents" type="u">
<default>5</default>
<summary>Maximum Recent Files</summary>

108
debian/changelog vendored
View File

@@ -1,3 +1,111 @@
xed (1.8.0) tara; urgency=medium
[ Clement Lefebvre ]
* Add CI configuration
[ Leigh Scott ]
* Fix clang compile issue (#209)
* Fix Py*DeprecationWarning (#202)
[ JosephMcc ]
* Pull upstream fixes for gtk and gtksourceview changes
* preferences-dialog: Complete revamp
* xed-window: Rework the fullscreen toolbar
* xed-status-combo-box: Remove some deprecated css functionality
* xed-view-frame: Fix the css for the minimap frame
* xed-notebook: Clean up some gtk3.20+ conditionals
* Add a shortcuts window
* xed-view: Add shortcuts for change case
* debian: Add --enable-silent-rules to debian/rules
* css: Add support for Adwaita
* xed-searchbar: Fix the size of the searchbar close button
* xed-spell-checker.c: Clean up the code formatting
* spell-plugin: Update for removal of some deprecated functionality
* xed-notebook: Allow changing tabs with mouse back/forward buttons
* Fix a couple of issues turned up by Codacy
* Clean up a few build warnings
* spell-plugin: Port to gspell
* spell-plugin: Fix a link to the help file
[ Nic ]
* Add C tags to the taglist plugin (#188)
[ Clement Lefebvre ]
* CI: Don't build for Mint 18
[ JosephMcc ]
* xed-window: Fix a potential crash
[ Mickael Albertus ]
* Creation of plugin Word completion (#199)
[ Clement Lefebvre ]
* Wordcompletion: Fix a few mgsids
* l10n: Update POT file
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sun, 06 May 2018 16:43:18 +0100
xed (1.6.3) sylvia; urgency=medium
* l10n: Update translations
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Thu, 23 Nov 2017 12:24:36 +0000
xed (1.6.2) sylvia; urgency=medium
[ JosephMcc ]
* xed-status-combo-box: Simplify the widget heirarchy (#185)
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Fri, 17 Nov 2017 10:42:21 +0000
xed (1.6.1) sylvia; urgency=medium
* l10n: Fix localization in TextSize plugin
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Wed, 15 Nov 2017 13:11:20 +0000
xed (1.6.0) sylvia; urgency=medium
[ JosephMcc ]
* translations: Add the textsize plugin to POTFILES.in (#151)
[ Clement Lefebvre ]
* l10n: Update POT file
[ JosephMcc ]
* text zoom: Put a limit on the min and max zoom (#137)
[ Gavin D. Howard ]
* Make the trailsave plugin also strip trailing lines (#135)
[ JosephMcc ]
* Don't present users with the hidden highlight languages (#167)
* xed-view: Fix a crash when right clicking the left gutter (#166)
* Minimap (#175)
[ Clement Lefebvre ]
* l10n: Update POT file
* l10n: Update translations
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Fri, 03 Nov 2017 21:13:44 +0000
xed (1.4.6) sonya; urgency=medium
[ githpr ]
* Use correct value to save the window state in gsettings. (#147)
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sat, 15 Jul 2017 21:37:18 +0200
xed (1.4.5) sonya; urgency=medium
[ JosephMcc ]
* Create ISSUE_TEMPLATE.md
[ Clement Lefebvre ]
* Packaging: Remove dependency on libpeas-1.0-0-python3loader in LMDE
-- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Tue, 04 Jul 2017 13:11:46 +0200
xed (1.4.4) sonya; urgency=medium
* l10n: Update translations

8
debian/control vendored
View File

@@ -7,13 +7,13 @@ Build-Depends: autotools-dev,
gobject-introspection,
gtk-doc-tools,
intltool,
iso-codes,
libenchant-dev,
libgirepository1.0-dev,
libglib2.0-dev,
libgspell-1-dev,
libgtk-3-dev,
libgtksourceview-3.0-dev,
libpeas-dev,
libxapp-dev,
libsm-dev,
libx11-dev,
libxml2-dev,
@@ -30,7 +30,7 @@ Depends: iso-codes,
${misc:Depends},
${python:Depends},
${shlibs:Depends},
libpeas-1.0-0-python3loader,
libpeas-1.0-0-python3loader | debian-system-adjustments,
python3,
python3-gi,
xapps-common,
@@ -145,4 +145,4 @@ Description: Text editor (documentation files)
includes support for spell checking, comparing files, viewing CVS
ChangeLogs, and adjusting indentation levels.
.
This package contains the documentation files.
This package contains the documentation files.

2
debian/rules vendored
View File

@@ -14,7 +14,7 @@ override_dh_auto_configure:
# upstream tarball is without configure. autogen.sh will create it
NOCONFIGURE=1 ./autogen.sh
dh_auto_configure $(DHFLAGS) -- \
--disable-silent-rules \
--enable-silent-rules \
--libexecdir=/usr/lib/ \
--enable-gtk-doc

View File

@@ -7,7 +7,8 @@ DIST_SUBDIRS = \
taglist \
textsize \
time \
trailsave
trailsave \
wordcompletion
SUBDIRS = \
docinfo \
@@ -17,9 +18,10 @@ SUBDIRS = \
taglist \
textsize \
time \
trailsave
trailsave \
wordcompletion
if ENABLE_ENCHANT
if ENABLE_SPELL
SUBDIRS += spell
endif

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR)
AM_CPPFLAGS = \
-I$(top_srcdir) \
$(XED_CFLAGS) \
$(ENCHANT_CFLAGS) \
$(GSPELL_CFLAGS) \
$(WARN_CFLAGS) \
$(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS)
@@ -17,25 +17,13 @@ plugin_LTLIBRARIES = libspell.la
libspell_la_SOURCES = \
xed-spell-plugin.c \
xed-spell-plugin.h \
xed-spell-checker.c \
xed-spell-checker.h \
xed-spell-checker-dialog.c \
xed-spell-checker-dialog.h \
xed-spell-checker-language.c \
xed-spell-checker-language.h \
xed-spell-language-dialog.c \
xed-spell-language-dialog.h \
xed-automatic-spell-checker.c \
xed-automatic-spell-checker.h \
xed-spell-utils.c \
xed-spell-utils.h \
$(BUILT_SOURCES)
libspell_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS)
libspell_la_LIBADD = $(XED_LIBS) $(ENCHANT_LIBS)
libspell_la_LIBADD = $(XED_LIBS) $(GSPELL_LIBS)
uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/spell
ui_DATA = spell-checker.ui languages-dialog.ui xed-spell-setup-dialog.ui
ui_DATA = xed-spell-setup-dialog.ui
xed-spell-marshal.h: xed-spell-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL)
$(AM_V_GEN) $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=xed_marshal > $@

View File

@@ -1,140 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated with glade 3.18.3 -->
<!--*- mode: xml -*-->
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.10"/>
<object class="GtkDialog" id="dialog">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">5</property>
<property name="title" translatable="yes">Set language</property>
<property name="modal">True</property>
<property name="destroy_with_parent">True</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkBox" id="dialog-vbox1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">2</property>
<child internal-child="action_area">
<object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="layout_style">end</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="helpbutton1">
<property name="label">gtk-help</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="can_default">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="closebutton1">
<property name="label">gtk-cancel</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="can_default">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="button1">
<property name="label">gtk-ok</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="can_default">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_stock">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="pack_type">end</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="content">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="border_width">5</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">11</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Select the _language of the current document.</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="wrap">True</property>
<property name="mnemonic_widget">languages_treeview</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
<property name="height_request">180</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="shadow_type">etched-in</property>
<child>
<object class="GtkTreeView" id="languages_treeview">
<property name="height_request">180</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="headers_visible">False</property>
<child internal-child="selection">
<object class="GtkTreeSelection" id="treeview-selection1"/>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
<action-widgets>
<action-widget response="-11">helpbutton1</action-widget>
<action-widget response="-6">closebutton1</action-widget>
<action-widget response="-5">button1</action-widget>
</action-widgets>
</object>
</interface>

View File

@@ -1,369 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated with glade 3.18.3 -->
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.10"/>
<object class="GtkWindow" id="check_spelling_window">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="resizable">False</property>
<property name="destroy_with_parent">True</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
<property name="skip_taskbar_hint">True</property>
<property name="startup_id">Check spelling</property>
<child>
<object class="GtkBox" id="content">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">12</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">6</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="row_spacing">6</property>
<property name="column_spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Misspelled word:</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="misspelled_word_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">word</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="justify">center</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="top_attach">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label2">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Change _to:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="box1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkEntry" id="word_entry">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="check_word_button">
<property name="label" translatable="yes">Check _Word</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="top_attach">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid2">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="row_spacing">6</property>
<property name="column_spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label3">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">_Suggestions:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="shadow_type">in</property>
<child>
<object class="GtkTreeView" id="suggestions_list">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="headers_visible">False</property>
<child internal-child="selection">
<object class="GtkTreeSelection" id="treeview-selection1"/>
</child>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="box2">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="margin_bottom">6</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid3">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="row_spacing">12</property>
<property name="column_spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="ignore_button">
<property name="label" translatable="yes">_Ignore</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="ignore_all_button">
<property name="label" translatable="yes">Ignore _All</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="top_attach">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="change_button">
<property name="label" translatable="yes">Cha_nge</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="change_all_button">
<property name="label" translatable="yes">Change A_ll</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="top_attach">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="box3">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">11</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label4">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">User dictionary:</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="xalign">0</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="box7">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">6</property>
<property name="homogeneous">True</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="add_word_button">
<property name="label" translatable="yes">Add w_ord</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="top_attach">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="box4">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label5">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Language:</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="language_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Language</property>
<property name="use_markup">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">0</property>
<property name="top_attach">2</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButtonBox" id="buttonbox1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="homogeneous">True</property>
<property name="layout_style">end</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="close_button">
<property name="label" translatable="yes">_Close</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="halign">end</property>
<property name="use_underline">True</property>
<style>
<class name="text-button"/>
</style>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
<property name="top_attach">3</property>
</packing>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
</object>
</interface>

View File

@@ -1,967 +0,0 @@
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-automatic-spell-checker.c
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
/* This is a modified version of gtkspell 2.0.5 (gtkspell.sf.net) */
/* gtkspell - a spell-checking addon for GTK's TextView widget
* Copyright (c) 2002 Evan Martin.
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include <config.h>
#endif
#include <string.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include "xed-automatic-spell-checker.h"
#include "xed-spell-utils.h"
struct _XedAutomaticSpellChecker
{
XedDocument *doc;
GSList *views;
GtkTextMark *mark_insert_start;
GtkTextMark *mark_insert_end;
gboolean deferred_check;
GtkTextTag *tag_highlight;
GtkTextMark *mark_click;
XedSpellChecker *spell_checker;
};
static GQuark automatic_spell_checker_id = 0;
static GQuark suggestion_id = 0;
static void xed_automatic_spell_checker_free_internal (XedAutomaticSpellChecker *spell);
static void
view_destroy (XedView *view,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
xed_automatic_spell_checker_detach_view (spell, view);
}
static void
check_word (XedAutomaticSpellChecker *spell,
GtkTextIter *start,
GtkTextIter *end)
{
gchar *word;
word = gtk_text_buffer_get_text (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), start, end, FALSE);
/*
g_print ("Check word: %s [%d - %d]\n", word, gtk_text_iter_get_offset (start),
gtk_text_iter_get_offset (end));
*/
if (!xed_spell_checker_check_word (spell->spell_checker, word, -1))
{
/*
g_print ("Apply tag: [%d - %d]\n", gtk_text_iter_get_offset (start),
gtk_text_iter_get_offset (end));
*/
gtk_text_buffer_apply_tag (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), spell->tag_highlight, start, end);
}
g_free (word);
}
static void
check_range (XedAutomaticSpellChecker *spell,
GtkTextIter start,
GtkTextIter end,
gboolean force_all)
{
/* we need to "split" on word boundaries.
* luckily, Pango knows what "words" are
* so we don't have to figure it out. */
GtkTextIter wstart;
GtkTextIter wend;
GtkTextIter cursor;
GtkTextIter precursor;
gboolean highlight;
/*
g_print ("Check range: [%d - %d]\n", gtk_text_iter_get_offset (&start),
gtk_text_iter_get_offset (&end));
*/
if (gtk_text_iter_inside_word (&end))
{
gtk_text_iter_forward_word_end (&end);
}
if (!gtk_text_iter_starts_word (&start))
{
if (gtk_text_iter_inside_word (&start) || gtk_text_iter_ends_word (&start))
{
gtk_text_iter_backward_word_start (&start);
}
else
{
/* if we're neither at the beginning nor inside a word,
* me must be in some spaces.
* skip forward to the beginning of the next word. */
if (gtk_text_iter_forward_word_end (&start))
{
gtk_text_iter_backward_word_start (&start);
}
}
}
gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc),
&cursor,
gtk_text_buffer_get_insert (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc)));
precursor = cursor;
gtk_text_iter_backward_char (&precursor);
highlight = gtk_text_iter_has_tag (&cursor, spell->tag_highlight) ||
gtk_text_iter_has_tag (&precursor, spell->tag_highlight);
gtk_text_buffer_remove_tag (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), spell->tag_highlight, &start, &end);
/* Fix a corner case when replacement occurs at beginning of buffer:
* An iter at offset 0 seems to always be inside a word,
* even if it's not. Possibly a pango bug.
*/
if (gtk_text_iter_get_offset (&start) == 0)
{
gtk_text_iter_forward_word_end(&start);
gtk_text_iter_backward_word_start(&start);
}
wstart = start;
while (xed_spell_utils_skip_no_spell_check (&wstart, &end) && gtk_text_iter_compare (&wstart, &end) < 0)
{
gboolean inword;
/* move wend to the end of the current word. */
wend = wstart;
gtk_text_iter_forward_word_end (&wend);
inword = (gtk_text_iter_compare (&wstart, &cursor) < 0) && (gtk_text_iter_compare (&cursor, &wend) <= 0);
if (inword && !force_all)
{
/* this word is being actively edited,
* only check if it's already highligted,
* otherwise defer this check until later. */
if (highlight)
{
check_word (spell, &wstart, &wend);
}
else
{
spell->deferred_check = TRUE;
}
}
else
{
check_word (spell, &wstart, &wend);
spell->deferred_check = FALSE;
}
/* now move wend to the beginning of the next word, */
gtk_text_iter_forward_word_end (&wend);
gtk_text_iter_backward_word_start (&wend);
/* make sure we've actually advanced
* (we don't advance in some corner cases), */
if (gtk_text_iter_equal (&wstart, &wend))
{
break; /* we're done in these cases.. */
}
/* and then pick this as the new next word beginning. */
wstart = wend;
}
}
static void
check_deferred_range (XedAutomaticSpellChecker *spell,
gboolean force_all)
{
GtkTextIter start, end;
gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, spell->mark_insert_start);
gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &end, spell->mark_insert_end);
check_range (spell, start, end, force_all);
}
/* insertion works like this:
* - before the text is inserted, we mark the position in the buffer.
* - after the text is inserted, we see where our mark is and use that and
* the current position to check the entire range of inserted text.
*
* this may be overkill for the common case (inserting one character). */
static void
insert_text_before (GtkTextBuffer *buffer,
GtkTextIter *iter,
gchar *text,
gint len,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
gtk_text_buffer_move_mark (buffer, spell->mark_insert_start, iter);
}
static void
insert_text_after (GtkTextBuffer *buffer,
GtkTextIter *iter,
gchar *text,
gint len,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
GtkTextIter start;
/* we need to check a range of text. */
gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, &start, spell->mark_insert_start);
check_range (spell, start, *iter, FALSE);
gtk_text_buffer_move_mark (buffer, spell->mark_insert_end, iter);
}
/* deleting is more simple: we're given the range of deleted text.
* after deletion, the start and end iters should be at the same position
* (because all of the text between them was deleted!).
* this means we only really check the words immediately bounding the
* deletion.
*/
static void
delete_range_after (GtkTextBuffer *buffer,
GtkTextIter *start,
GtkTextIter *end,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
check_range (spell, *start, *end, FALSE);
}
static void
mark_set (GtkTextBuffer *buffer,
GtkTextIter *iter,
GtkTextMark *mark,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
/* if the cursor has moved and there is a deferred check so handle it now */
if ((mark == gtk_text_buffer_get_insert (buffer)) && spell->deferred_check)
{
check_deferred_range (spell, FALSE);
}
}
static void
get_word_extents_from_mark (GtkTextBuffer *buffer,
GtkTextIter *start,
GtkTextIter *end,
GtkTextMark *mark)
{
gtk_text_buffer_get_iter_at_mark(buffer, start, mark);
if (!gtk_text_iter_starts_word (start))
{
gtk_text_iter_backward_word_start (start);
}
*end = *start;
if (gtk_text_iter_inside_word (end))
{
gtk_text_iter_forward_word_end (end);
}
}
static void
remove_tag_to_word (XedAutomaticSpellChecker *spell,
const gchar *word)
{
GtkTextIter iter;
GtkTextIter match_start, match_end;
gboolean found;
gtk_text_buffer_get_iter_at_offset (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &iter, 0);
found = TRUE;
while (found)
{
found = gtk_text_iter_forward_search (&iter,
word,
GTK_TEXT_SEARCH_VISIBLE_ONLY | GTK_TEXT_SEARCH_TEXT_ONLY,
&match_start,
&match_end,
NULL);
if (found)
{
if (gtk_text_iter_starts_word (&match_start) && gtk_text_iter_ends_word (&match_end))
{
gtk_text_buffer_remove_tag (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc),
spell->tag_highlight,
&match_start,
&match_end);
}
iter = match_end;
}
}
}
static void
add_to_dictionary (GtkWidget *menuitem,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
gchar *word;
GtkTextIter start, end;
get_word_extents_from_mark (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, spell->mark_click);
word = gtk_text_buffer_get_text (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, FALSE);
xed_spell_checker_add_word_to_personal (spell->spell_checker, word, -1);
g_free (word);
}
static void
ignore_all (GtkWidget *menuitem,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
gchar *word;
GtkTextIter start, end;
get_word_extents_from_mark (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, spell->mark_click);
word = gtk_text_buffer_get_text (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, FALSE);
xed_spell_checker_add_word_to_session (spell->spell_checker, word, -1);
g_free (word);
}
static void
replace_word (GtkWidget *menuitem,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
gchar *oldword;
const gchar *newword;
GtkTextIter start, end;
get_word_extents_from_mark (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, spell->mark_click);
oldword = gtk_text_buffer_get_text (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, FALSE);
newword = g_object_get_qdata (G_OBJECT (menuitem), suggestion_id);
g_return_if_fail (newword != NULL);
gtk_text_buffer_begin_user_action (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc));
gtk_text_buffer_delete (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end);
gtk_text_buffer_insert (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, newword, -1);
gtk_text_buffer_end_user_action (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc));
xed_spell_checker_set_correction (spell->spell_checker,
oldword, strlen (oldword),
newword, strlen (newword));
g_free (oldword);
}
static GtkWidget *
build_suggestion_menu (XedAutomaticSpellChecker *spell,
const gchar *word)
{
GtkWidget *topmenu, *menu;
GtkWidget *mi;
GSList *suggestions;
GSList *list;
gchar *label_text;
topmenu = menu = gtk_menu_new();
suggestions = xed_spell_checker_get_suggestions (spell->spell_checker, word, -1);
list = suggestions;
if (suggestions == NULL)
{
/* no suggestions. put something in the menu anyway... */
GtkWidget *label;
/* Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word */
label = gtk_label_new (_("(no suggested words)"));
mi = gtk_menu_item_new ();
gtk_widget_set_sensitive (mi, FALSE);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER(mi), label);
gtk_widget_show_all (mi);
gtk_menu_shell_prepend (GTK_MENU_SHELL (menu), mi);
}
else
{
gint count = 0;
/* build a set of menus with suggestions. */
while (suggestions != NULL)
{
GtkWidget *label;
if (count == 10)
{
/* Separator */
mi = gtk_menu_item_new ();
gtk_widget_show (mi);
gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), mi);
mi = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_More..."));
gtk_widget_show (mi);
gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), mi);
menu = gtk_menu_new ();
gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (mi), menu);
count = 0;
}
label_text = g_strdup_printf ("<b>%s</b>", (gchar*) suggestions->data);
label = gtk_label_new (label_text);
gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label), TRUE);
gtk_widget_set_halign (label, GTK_ALIGN_START);
mi = gtk_menu_item_new ();
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (mi), label);
gtk_widget_show_all (mi);
gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), mi);
g_object_set_qdata_full (G_OBJECT (mi),
suggestion_id,
g_strdup (suggestions->data),
(GDestroyNotify)g_free);
g_free (label_text);
g_signal_connect (mi, "activate",
G_CALLBACK (replace_word), spell);
count++;
suggestions = g_slist_next (suggestions);
}
}
/* free the suggestion list */
suggestions = list;
while (list)
{
g_free (list->data);
list = g_slist_next (list);
}
g_slist_free (suggestions);
/* Separator */
mi = gtk_menu_item_new ();
gtk_widget_show (mi);
gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (topmenu), mi);
/* Ignore all */
mi = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Ignore All"));
g_signal_connect (mi, "activate",
G_CALLBACK(ignore_all), spell);
gtk_widget_show_all (mi);
gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (topmenu), mi);
/* + Add to Dictionary */
mi = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Add"));
g_signal_connect (mi, "activate",
G_CALLBACK (add_to_dictionary), spell);
gtk_widget_show_all (mi);
gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (topmenu), mi);
return topmenu;
}
static void
populate_popup (GtkTextView *textview,
GtkMenu *menu,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
GtkWidget *mi;
GtkTextIter start, end;
char *word;
/* we need to figure out if they picked a misspelled word. */
get_word_extents_from_mark (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, spell->mark_click);
/* if our highlight algorithm ever messes up,
* this isn't correct, either. */
if (!gtk_text_iter_has_tag (&start, spell->tag_highlight))
{
return; /* word wasn't misspelled. */
}
/* menu separator comes first. */
mi = gtk_menu_item_new ();
gtk_widget_show (mi);
gtk_menu_shell_prepend (GTK_MENU_SHELL (menu), mi);
/* then, on top of it, the suggestions menu. */
mi = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Spelling Suggestions..."));
word = gtk_text_buffer_get_text (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end, FALSE);
gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (mi), build_suggestion_menu (spell, word));
g_free(word);
gtk_widget_show_all (mi);
gtk_menu_shell_prepend (GTK_MENU_SHELL (menu), mi);
}
void
xed_automatic_spell_checker_recheck_all (XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
GtkTextIter start, end;
g_return_if_fail (spell != NULL);
gtk_text_buffer_get_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end);
check_range (spell, start, end, TRUE);
}
static void
add_word_signal_cb (XedSpellChecker *checker,
const gchar *word,
gint len,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
gchar *w;
if (len < 0)
{
w = g_strdup (word);
}
else
{
w = g_strndup (word, len);
}
remove_tag_to_word (spell, w);
g_free (w);
}
static void
set_language_cb (XedSpellChecker *checker,
const XedSpellCheckerLanguage *lang,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
xed_automatic_spell_checker_recheck_all (spell);
}
static void
clear_session_cb (XedSpellChecker *checker,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
xed_automatic_spell_checker_recheck_all (spell);
}
/* When the user right-clicks on a word, they want to check that word.
* Here, we do NOT move the cursor to the location of the clicked-upon word
* since that prevents the use of edit functions on the context menu.
*/
static gboolean
button_press_event (GtkTextView *view,
GdkEventButton *event,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
if (event->button == 3)
{
gint x, y;
GtkTextIter iter;
GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer (view);
/* handle deferred check if it exists */
if (spell->deferred_check)
{
check_deferred_range (spell, TRUE);
}
gtk_text_view_window_to_buffer_coords (view, GTK_TEXT_WINDOW_TEXT, event->x, event->y, &x, &y);
gtk_text_view_get_iter_at_location (view, &iter, x, y);
gtk_text_buffer_move_mark (buffer, spell->mark_click, &iter);
}
return FALSE; /* false: let gtk process this event, too.
we don't want to eat any events. */
}
/* Move the insert mark before popping up the menu, otherwise it
* will contain the wrong set of suggestions.
*/
static gboolean
popup_menu_event (GtkTextView *view,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
GtkTextIter iter;
GtkTextBuffer *buffer;
buffer = gtk_text_view_get_buffer (view);
/* handle deferred check if it exists */
if (spell->deferred_check)
{
check_deferred_range (spell, TRUE);
}
gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, &iter, gtk_text_buffer_get_insert (buffer));
gtk_text_buffer_move_mark (buffer, spell->mark_click, &iter);
return FALSE;
}
static void
tag_table_changed (GtkTextTagTable *table,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
g_return_if_fail (spell->tag_highlight != NULL);
gtk_text_tag_set_priority (spell->tag_highlight, gtk_text_tag_table_get_size (table) - 1);
}
static void
tag_added_or_removed (GtkTextTagTable *table,
GtkTextTag *tag,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
tag_table_changed (table, spell);
}
static void
tag_changed (GtkTextTagTable *table,
GtkTextTag *tag,
gboolean size_changed,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
tag_table_changed (table, spell);
}
static void
highlight_updated (GtkSourceBuffer *buffer,
GtkTextIter *start,
GtkTextIter *end,
XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
check_range (spell, *start, *end, FALSE);
}
static void
spell_tag_destroyed (XedAutomaticSpellChecker *spell,
GObject *where_the_object_was)
{
spell->tag_highlight = NULL;
}
XedAutomaticSpellChecker *
xed_automatic_spell_checker_new (XedDocument *doc,
XedSpellChecker *checker)
{
XedAutomaticSpellChecker *spell;
GtkTextTagTable *tag_table;
GtkTextIter start, end;
g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL);
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (checker), NULL);
g_return_val_if_fail ((spell = xed_automatic_spell_checker_get_from_document (doc)) == NULL, spell);
/* attach to the widget */
spell = g_new0 (XedAutomaticSpellChecker, 1);
spell->doc = doc;
spell->spell_checker = g_object_ref (checker);
if (automatic_spell_checker_id == 0)
{
automatic_spell_checker_id = g_quark_from_string ("XedAutomaticSpellCheckerID");
}
if (suggestion_id == 0)
{
suggestion_id = g_quark_from_string ("XedAutoSuggestionID");
}
g_object_set_qdata_full (G_OBJECT (doc), automatic_spell_checker_id,
spell, (GDestroyNotify)xed_automatic_spell_checker_free_internal);
g_signal_connect (doc, "insert-text",
G_CALLBACK (insert_text_before), spell);
g_signal_connect_after (doc, "insert-text",
G_CALLBACK (insert_text_after), spell);
g_signal_connect_after (doc, "delete-range",
G_CALLBACK (delete_range_after), spell);
g_signal_connect (doc, "mark-set",
G_CALLBACK (mark_set), spell);
g_signal_connect (doc, "highlight-updated",
G_CALLBACK (highlight_updated), spell);
g_signal_connect (spell->spell_checker, "add_word_to_session",
G_CALLBACK (add_word_signal_cb), spell);
g_signal_connect (spell->spell_checker, "add_word_to_personal",
G_CALLBACK (add_word_signal_cb), spell);
g_signal_connect (spell->spell_checker, "clear_session",
G_CALLBACK (clear_session_cb), spell);
g_signal_connect (spell->spell_checker, "set_language",
G_CALLBACK (set_language_cb), spell);
spell->tag_highlight = gtk_text_buffer_create_tag (GTK_TEXT_BUFFER (doc),
"gtkspell-misspelled",
"underline", PANGO_UNDERLINE_ERROR,
NULL);
g_object_weak_ref (G_OBJECT (spell->tag_highlight), (GWeakNotify)spell_tag_destroyed, spell);
tag_table = gtk_text_buffer_get_tag_table (GTK_TEXT_BUFFER (doc));
gtk_text_tag_set_priority (spell->tag_highlight, gtk_text_tag_table_get_size (tag_table) - 1);
g_signal_connect (tag_table, "tag-added",
G_CALLBACK (tag_added_or_removed), spell);
g_signal_connect (tag_table, "tag-removed",
G_CALLBACK (tag_added_or_removed), spell);
g_signal_connect (tag_table, "tag-changed",
G_CALLBACK (tag_changed), spell);
/* we create the mark here, but we don't use it until text is
* inserted, so we don't really care where iter points. */
gtk_text_buffer_get_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (doc), &start, &end);
spell->mark_insert_start = gtk_text_buffer_get_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc),
"xed-automatic-spell-checker-insert-start");
if (spell->mark_insert_start == NULL)
{
spell->mark_insert_start = gtk_text_buffer_create_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc),
"xed-automatic-spell-checker-insert-start",
&start,
TRUE);
}
else
{
gtk_text_buffer_move_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), spell->mark_insert_start, &start);
}
spell->mark_insert_end = gtk_text_buffer_get_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc),
"xed-automatic-spell-checker-insert-end");
if (spell->mark_insert_end == NULL)
{
spell->mark_insert_end = gtk_text_buffer_create_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc),
"xed-automatic-spell-checker-insert-end",
&start,
TRUE);
}
else
{
gtk_text_buffer_move_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), spell->mark_insert_end, &start);
}
spell->mark_click = gtk_text_buffer_get_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc),
"xed-automatic-spell-checker-click");
if (spell->mark_click == NULL)
{
spell->mark_click = gtk_text_buffer_create_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc),
"xed-automatic-spell-checker-click",
&start,
TRUE);
}
else
{
gtk_text_buffer_move_mark (GTK_TEXT_BUFFER (doc), spell->mark_click, &start);
}
spell->deferred_check = FALSE;
return spell;
}
XedAutomaticSpellChecker *
xed_automatic_spell_checker_get_from_document (const XedDocument *doc)
{
g_return_val_if_fail (XED_IS_DOCUMENT (doc), NULL);
if (automatic_spell_checker_id == 0)
{
return NULL;
}
return g_object_get_qdata (G_OBJECT (doc), automatic_spell_checker_id);
}
void
xed_automatic_spell_checker_free (XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
g_return_if_fail (spell != NULL);
g_return_if_fail (xed_automatic_spell_checker_get_from_document (spell->doc) == spell);
if (automatic_spell_checker_id == 0)
{
return;
}
g_object_set_qdata (G_OBJECT (spell->doc), automatic_spell_checker_id, NULL);
}
static void
xed_automatic_spell_checker_free_internal (XedAutomaticSpellChecker *spell)
{
GtkTextTagTable *table;
GtkTextIter start, end;
GSList *list;
g_return_if_fail (spell != NULL);
table = gtk_text_buffer_get_tag_table (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc));
if (table != NULL && spell->tag_highlight != NULL)
{
gtk_text_buffer_get_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), &start, &end);
gtk_text_buffer_remove_tag (GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc), spell->tag_highlight, &start, &end);
g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (table),
G_SIGNAL_MATCH_DATA,
0, 0, NULL, NULL,
spell);
gtk_text_tag_table_remove (table, spell->tag_highlight);
}
g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (spell->doc),
G_SIGNAL_MATCH_DATA,
0, 0, NULL, NULL,
spell);
g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (spell->spell_checker),
G_SIGNAL_MATCH_DATA,
0, 0, NULL, NULL,
spell);
g_object_unref (spell->spell_checker);
list = spell->views;
while (list != NULL)
{
XedView *view = XED_VIEW (list->data);
g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (view),
G_SIGNAL_MATCH_DATA,
0, 0, NULL, NULL,
spell);
g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (view),
G_SIGNAL_MATCH_DATA,
0, 0, NULL, NULL,
spell);
list = g_slist_next (list);
}
g_slist_free (spell->views);
g_free (spell);
}
void
xed_automatic_spell_checker_attach_view (XedAutomaticSpellChecker *spell,
XedView *view)
{
g_return_if_fail (spell != NULL);
g_return_if_fail (XED_IS_VIEW (view));
g_return_if_fail (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)) == GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc));
g_signal_connect (view, "button-press-event",
G_CALLBACK (button_press_event), spell);
g_signal_connect (view, "popup-menu",
G_CALLBACK (popup_menu_event), spell);
g_signal_connect (view, "populate-popup",
G_CALLBACK (populate_popup), spell);
g_signal_connect (view, "destroy",
G_CALLBACK (view_destroy), spell);
spell->views = g_slist_prepend (spell->views, view);
}
void
xed_automatic_spell_checker_detach_view (XedAutomaticSpellChecker *spell,
XedView *view)
{
g_return_if_fail (spell != NULL);
g_return_if_fail (XED_IS_VIEW (view));
g_return_if_fail (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)) == GTK_TEXT_BUFFER (spell->doc));
g_return_if_fail (spell->views != NULL);
g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (view),
G_SIGNAL_MATCH_DATA,
0, 0, NULL, NULL,
spell);
g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (view),
G_SIGNAL_MATCH_DATA,
0, 0, NULL, NULL,
spell);
spell->views = g_slist_remove (spell->views, view);
}

View File

@@ -1,67 +0,0 @@
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-automatic-spell-checker.h
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
/* This is a modified version of gtkspell 2.0.2 (gtkspell.sf.net) */
/* gtkspell - a spell-checking addon for GTK's TextView widget
* Copyright (c) 2002 Evan Martin.
*/
#ifndef __XED_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__
#define __XED_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__
#include <xed/xed-document.h>
#include <xed/xed-view.h>
#include "xed-spell-checker.h"
typedef struct _XedAutomaticSpellChecker XedAutomaticSpellChecker;
XedAutomaticSpellChecker *xed_automatic_spell_checker_new (
XedDocument *doc,
XedSpellChecker *checker);
XedAutomaticSpellChecker *xed_automatic_spell_checker_get_from_document (
const XedDocument *doc);
void xed_automatic_spell_checker_free (
XedAutomaticSpellChecker *spell);
void xed_automatic_spell_checker_attach_view (
XedAutomaticSpellChecker *spell,
XedView *view);
void xed_automatic_spell_checker_detach_view (
XedAutomaticSpellChecker *spell,
XedView *view);
void xed_automatic_spell_checker_recheck_all (
XedAutomaticSpellChecker *spell);
#endif /* __XED_AUTOMATIC_SPELL_CHECKER_H__ */

View File

@@ -1,726 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-checker-dialog.c
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include <config.h>
#endif
#include <string.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <xed/xed-utils.h>
#include "xed-spell-checker-dialog.h"
#include "xed-spell-marshal.h"
struct _XedSpellCheckerDialog
{
GtkWindow parent_instance;
XedSpellChecker *spell_checker;
gchar *misspelled_word;
GtkWidget *misspelled_word_label;
GtkWidget *word_entry;
GtkWidget *check_word_button;
GtkWidget *ignore_button;
GtkWidget *ignore_all_button;
GtkWidget *change_button;
GtkWidget *change_all_button;
GtkWidget *add_word_button;
GtkWidget *close_button;
GtkWidget *suggestions_list;
GtkWidget *language_label;
GtkTreeModel *suggestions_list_model;
};
enum
{
IGNORE,
IGNORE_ALL,
CHANGE,
CHANGE_ALL,
ADD_WORD_TO_PERSONAL,
LAST_SIGNAL
};
enum
{
COLUMN_SUGGESTIONS,
NUM_COLUMNS
};
static void update_suggestions_list_model (XedSpellCheckerDialog *dlg,
GSList *suggestions);
static void word_entry_changed_handler (GtkEditable *editable,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void close_button_clicked_handler (GtkButton *button,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void suggestions_list_selection_changed_handler (GtkTreeSelection *selection,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void check_word_button_clicked_handler (GtkButton *button,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void add_word_button_clicked_handler (GtkButton *button,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void ignore_button_clicked_handler (GtkButton *button,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void ignore_all_button_clicked_handler (GtkButton *button,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void change_button_clicked_handler (GtkButton *button,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void change_all_button_clicked_handler (GtkButton *button,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static void suggestions_list_row_activated_handler (GtkTreeView *view,
GtkTreePath *path,
GtkTreeViewColumn *column,
XedSpellCheckerDialog *dlg);
static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0 };
G_DEFINE_TYPE(XedSpellCheckerDialog, xed_spell_checker_dialog, GTK_TYPE_WINDOW)
static void
xed_spell_checker_dialog_dispose (GObject *object)
{
XedSpellCheckerDialog *dlg = XED_SPELL_CHECKER_DIALOG (object);
if (dlg->spell_checker != NULL)
{
g_object_unref (dlg->spell_checker);
dlg->spell_checker = NULL;
}
if (dlg->misspelled_word != NULL)
{
g_free (dlg->misspelled_word);
dlg->misspelled_word = NULL;
}
G_OBJECT_CLASS (xed_spell_checker_dialog_parent_class)->dispose (object);
}
static void
xed_spell_checker_dialog_class_init (XedSpellCheckerDialogClass * klass)
{
GObjectClass *object_class;
object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
object_class->dispose = xed_spell_checker_dialog_dispose;
signals[IGNORE] =
g_signal_new ("ignore",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, ignore),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__STRING,
G_TYPE_NONE,
1,
G_TYPE_STRING);
signals[IGNORE_ALL] =
g_signal_new ("ignore_all",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, ignore_all),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__STRING,
G_TYPE_NONE,
1,
G_TYPE_STRING);
signals[CHANGE] =
g_signal_new ("change",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, change),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__STRING_STRING,
G_TYPE_NONE,
2,
G_TYPE_STRING,
G_TYPE_STRING);
signals[CHANGE_ALL] =
g_signal_new ("change_all",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, change_all),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__STRING_STRING,
G_TYPE_NONE,
2,
G_TYPE_STRING,
G_TYPE_STRING);
signals[ADD_WORD_TO_PERSONAL] =
g_signal_new ("add_word_to_personal",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerDialogClass, add_word_to_personal),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__STRING,
G_TYPE_NONE,
1,
G_TYPE_STRING);
}
static void
create_dialog (XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar *data_dir)
{
GtkWidget *error_widget;
GtkWidget *content;
GtkTreeViewColumn *column;
GtkCellRenderer *cell;
GtkTreeSelection *selection;
gchar *root_objects[] = {
"content",
"check_word_image",
"add_word_image",
"ignore_image",
"change_image",
"ignore_all_image",
"change_all_image",
NULL
};
gboolean ret;
gchar *ui_file;
g_return_if_fail (dlg != NULL);
dlg->spell_checker = NULL;
dlg->misspelled_word = NULL;
ui_file = g_build_filename (data_dir, "spell-checker.ui", NULL);
ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file,
root_objects,
&error_widget,
"content", &content,
"misspelled_word_label", &dlg->misspelled_word_label,
"word_entry", &dlg->word_entry,
"check_word_button", &dlg->check_word_button,
"ignore_button", &dlg->ignore_button,
"ignore_all_button", &dlg->ignore_all_button,
"change_button", &dlg->change_button,
"change_all_button", &dlg->change_all_button,
"add_word_button", &dlg->add_word_button,
"close_button", &dlg->close_button,
"suggestions_list", &dlg->suggestions_list,
"language_label", &dlg->language_label,
NULL);
g_free (ui_file);
if (!ret)
{
gtk_widget_show (error_widget);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dlg))),
error_widget, TRUE, TRUE, 0);
return;
}
gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->misspelled_word_label), "");
gtk_widget_set_sensitive (dlg->word_entry, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->check_word_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->ignore_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->ignore_all_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_all_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->add_word_button, FALSE);
gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->language_label), "");
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dlg), content);
g_object_unref (content);
gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dlg), FALSE);
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dlg), _("Check Spelling"));
/* Suggestion list */
dlg->suggestions_list_model = GTK_TREE_MODEL (
gtk_list_store_new (NUM_COLUMNS, G_TYPE_STRING));
gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (dlg->suggestions_list),
dlg->suggestions_list_model);
/* Add the suggestions column */
cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Suggestions"), cell,
"text", COLUMN_SUGGESTIONS, NULL);
gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (dlg->suggestions_list), column);
gtk_tree_view_set_search_column (GTK_TREE_VIEW (dlg->suggestions_list),
COLUMN_SUGGESTIONS);
selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dlg->suggestions_list));
gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_SINGLE);
/* Set default button */
gtk_widget_set_can_default (dlg->change_button, TRUE);
gtk_widget_grab_default (dlg->change_button);
gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (dlg->word_entry), TRUE);
/* Connect signals */
g_signal_connect (dlg->word_entry, "changed",
G_CALLBACK (word_entry_changed_handler), dlg);
g_signal_connect (dlg->close_button, "clicked",
G_CALLBACK (close_button_clicked_handler), dlg);
g_signal_connect (selection, "changed",
G_CALLBACK (suggestions_list_selection_changed_handler),
dlg);
g_signal_connect (dlg->check_word_button, "clicked",
G_CALLBACK (check_word_button_clicked_handler), dlg);
g_signal_connect (dlg->add_word_button, "clicked",
G_CALLBACK (add_word_button_clicked_handler), dlg);
g_signal_connect (dlg->ignore_button, "clicked",
G_CALLBACK (ignore_button_clicked_handler), dlg);
g_signal_connect (dlg->ignore_all_button, "clicked",
G_CALLBACK (ignore_all_button_clicked_handler), dlg);
g_signal_connect (dlg->change_button, "clicked",
G_CALLBACK (change_button_clicked_handler), dlg);
g_signal_connect (dlg->change_all_button, "clicked",
G_CALLBACK (change_all_button_clicked_handler), dlg);
g_signal_connect (dlg->suggestions_list, "row-activated",
G_CALLBACK (suggestions_list_row_activated_handler), dlg);
}
static void
xed_spell_checker_dialog_init (XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
}
GtkWidget *
xed_spell_checker_dialog_new (const gchar *data_dir)
{
XedSpellCheckerDialog *dlg;
dlg = XED_SPELL_CHECKER_DIALOG (
g_object_new (XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, NULL));
g_return_val_if_fail (dlg != NULL, NULL);
create_dialog (dlg, data_dir);
return GTK_WIDGET (dlg);
}
GtkWidget *
xed_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker (XedSpellChecker *spell,
const gchar *data_dir)
{
XedSpellCheckerDialog *dlg;
g_return_val_if_fail (spell != NULL, NULL);
dlg = XED_SPELL_CHECKER_DIALOG (
g_object_new (XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, NULL));
g_return_val_if_fail (dlg != NULL, NULL);
create_dialog (dlg, data_dir);
xed_spell_checker_dialog_set_spell_checker (dlg, spell);
return GTK_WIDGET (dlg);
}
void
xed_spell_checker_dialog_set_spell_checker (XedSpellCheckerDialog *dlg, XedSpellChecker *spell)
{
const XedSpellCheckerLanguage* language;
const gchar *lang;
gchar *tmp;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (spell != NULL);
if (dlg->spell_checker != NULL)
g_object_unref (dlg->spell_checker);
dlg->spell_checker = spell;
g_object_ref (dlg->spell_checker);
language = xed_spell_checker_get_language (dlg->spell_checker);
lang = xed_spell_checker_language_to_string (language);
tmp = g_strdup_printf("<b>%s</b>", lang);
gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->language_label), tmp);
g_free (tmp);
if (dlg->misspelled_word != NULL)
xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (dlg, dlg->misspelled_word, -1);
else
gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model));
/* TODO: reset all widgets */
}
void
xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word (XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar *word,
gint len)
{
gchar *tmp;
GSList *sug;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (word != NULL);
g_return_if_fail (dlg->spell_checker != NULL);
g_return_if_fail (!xed_spell_checker_check_word (dlg->spell_checker, word, -1));
/* build_suggestions_list */
if (dlg->misspelled_word != NULL)
g_free (dlg->misspelled_word);
dlg->misspelled_word = g_strdup (word);
tmp = g_strdup_printf("<b>%s</b>", word);
gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->misspelled_word_label), tmp);
g_free (tmp);
sug = xed_spell_checker_get_suggestions (dlg->spell_checker,
dlg->misspelled_word,
-1);
update_suggestions_list_model (dlg, sug);
/* free the suggestion list */
g_slist_foreach (sug, (GFunc)g_free, NULL);
g_slist_free (sug);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->ignore_button, TRUE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->ignore_all_button, TRUE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->add_word_button, TRUE);
}
static void
update_suggestions_list_model (XedSpellCheckerDialog *dlg, GSList *suggestions)
{
GtkListStore *store;
GtkTreeIter iter;
GtkTreeSelection *sel;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (GTK_IS_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model));
store = GTK_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model);
gtk_list_store_clear (store);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->word_entry, TRUE);
if (suggestions == NULL)
{
gtk_list_store_append (store, &iter);
gtk_list_store_set (store, &iter,
/* Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
* for the current misspelled word */
COLUMN_SUGGESTIONS, _("(no suggested words)"),
-1);
gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry), "");
gtk_widget_set_sensitive (dlg->suggestions_list, FALSE);
return;
}
gtk_widget_set_sensitive (dlg->suggestions_list, TRUE);
gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry), (gchar*)suggestions->data);
while (suggestions != NULL)
{
gtk_list_store_append (store, &iter);
gtk_list_store_set (store, &iter,
COLUMN_SUGGESTIONS, (gchar*)suggestions->data,
-1);
suggestions = g_slist_next (suggestions);
}
sel = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dlg->suggestions_list));
gtk_tree_model_get_iter_first (dlg->suggestions_list_model, &iter);
gtk_tree_selection_select_iter (sel, &iter);
}
static void
word_entry_changed_handler (GtkEditable *editable, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
const gchar *text;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry));
if (g_utf8_strlen (text, -1) > 0)
{
gtk_widget_set_sensitive (dlg->check_word_button, TRUE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_button, TRUE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_all_button, TRUE);
}
else
{
gtk_widget_set_sensitive (dlg->check_word_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_all_button, FALSE);
}
}
static void
close_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dlg));
}
static void
suggestions_list_selection_changed_handler (GtkTreeSelection *selection,
XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
GtkTreeIter iter;
GValue value = {0, };
const gchar *text;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
return;
gtk_tree_model_get_value (dlg->suggestions_list_model, &iter,
COLUMN_SUGGESTIONS,
&value);
text = g_value_get_string (&value);
gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry), text);
g_value_unset (&value);
}
static void
check_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
const gchar *word;
gssize len;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
word = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry));
len = strlen (word);
g_return_if_fail (len > 0);
if (xed_spell_checker_check_word (dlg->spell_checker, word, len))
{
GtkListStore *store;
GtkTreeIter iter;
store = GTK_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model);
gtk_list_store_clear (store);
gtk_list_store_append (store, &iter);
gtk_list_store_set (store, &iter,
/* Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled */
COLUMN_SUGGESTIONS, _("(correct spelling)"),
-1);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->suggestions_list, FALSE);
}
else
{
GSList *sug;
sug = xed_spell_checker_get_suggestions (dlg->spell_checker,
word,
len);
update_suggestions_list_model (dlg, sug);
/* free the suggestion list */
g_slist_foreach (sug, (GFunc)g_free, NULL);
g_slist_free (sug);
}
}
static void
add_word_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
gchar *word;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL);
xed_spell_checker_add_word_to_personal (dlg->spell_checker,
dlg->misspelled_word,
-1);
word = g_strdup (dlg->misspelled_word);
g_signal_emit (G_OBJECT (dlg), signals [ADD_WORD_TO_PERSONAL], 0, word);
g_free (word);
}
static void
ignore_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
gchar *word;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL);
word = g_strdup (dlg->misspelled_word);
g_signal_emit (G_OBJECT (dlg), signals [IGNORE], 0, word);
g_free (word);
}
static void
ignore_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
gchar *word;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL);
xed_spell_checker_add_word_to_session (dlg->spell_checker,
dlg->misspelled_word,
-1);
word = g_strdup (dlg->misspelled_word);
g_signal_emit (G_OBJECT (dlg), signals [IGNORE_ALL], 0, word);
g_free (word);
}
static void
change_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
const gchar *entry_text;
gchar *change;
gchar *word;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL);
entry_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry));
g_return_if_fail (entry_text != NULL);
g_return_if_fail (*entry_text != '\0');
change = g_strdup (entry_text);
xed_spell_checker_set_correction (dlg->spell_checker,
dlg->misspelled_word, -1,
change, -1);
word = g_strdup (dlg->misspelled_word);
g_signal_emit (G_OBJECT (dlg), signals [CHANGE], 0, word, change);
g_free (word);
g_free (change);
}
/* double click on one of the suggestions is like clicking on "change" */
static void
suggestions_list_row_activated_handler (GtkTreeView *view,
GtkTreePath *path,
GtkTreeViewColumn *column,
XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
change_button_clicked_handler (GTK_BUTTON (dlg->change_button), dlg);
}
static void
change_all_button_clicked_handler (GtkButton *button, XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
const gchar *entry_text;
gchar *change;
gchar *word;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
g_return_if_fail (dlg->misspelled_word != NULL);
entry_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry));
g_return_if_fail (entry_text != NULL);
g_return_if_fail (*entry_text != '\0');
change = g_strdup (entry_text);
xed_spell_checker_set_correction (dlg->spell_checker,
dlg->misspelled_word, -1,
change, -1);
word = g_strdup (dlg->misspelled_word);
g_signal_emit (G_OBJECT (dlg), signals [CHANGE_ALL], 0, word, change);
g_free (word);
g_free (change);
}
void
xed_spell_checker_dialog_set_completed (XedSpellCheckerDialog *dlg)
{
gchar *tmp;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG (dlg));
tmp = g_strdup_printf("<b>%s</b>", _("Completed spell checking"));
gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dlg->misspelled_word_label),
tmp);
g_free (tmp);
gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (dlg->suggestions_list_model));
gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dlg->word_entry), "");
gtk_widget_set_sensitive (dlg->word_entry, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->check_word_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->ignore_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->ignore_all_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->change_all_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->add_word_button, FALSE);
gtk_widget_set_sensitive (dlg->suggestions_list, FALSE);
}

View File

@@ -1,92 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-checker-dialog.h
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
#ifndef __XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__
#define __XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__
#include <gtk/gtk.h>
#include "xed-spell-checker.h"
G_BEGIN_DECLS
#define XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG (xed_spell_checker_dialog_get_type ())
#define XED_SPELL_CHECKER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XedSpellCheckerDialog))
#define XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XedSpellCheckerDialog))
#define XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG))
#define XED_IS_SPELL_CHECKER_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG))
#define XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER_DIALOG, XedSpellCheckerDialog))
typedef struct _XedSpellCheckerDialog XedSpellCheckerDialog;
typedef struct _XedSpellCheckerDialogClass XedSpellCheckerDialogClass;
struct _XedSpellCheckerDialogClass
{
GtkWindowClass parent_class;
/* Signals */
void (*ignore) (XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar *word);
void (*ignore_all) (XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar *word);
void (*change) (XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar *word,
const gchar *change_to);
void (*change_all) (XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar *word,
const gchar *change_to);
void (*add_word_to_personal) (XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar *word);
};
GType xed_spell_checker_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST;
/* Constructors */
GtkWidget *xed_spell_checker_dialog_new (const gchar *data_dir);
GtkWidget *xed_spell_checker_dialog_new_from_spell_checker
(XedSpellChecker *spell,
const gchar *data_dir);
void xed_spell_checker_dialog_set_spell_checker
(XedSpellCheckerDialog *dlg,
XedSpellChecker *spell);
void xed_spell_checker_dialog_set_misspelled_word
(XedSpellCheckerDialog *dlg,
const gchar* word,
gint len);
void xed_spell_checker_dialog_set_completed
(XedSpellCheckerDialog *dlg);
G_END_DECLS
#endif /* __XED_SPELL_CHECKER_DIALOG_H__ */

View File

@@ -1,439 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-checker-language.c
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2006 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2006. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
/* Part of the code taked from Epiphany.
*
* Copyright (C) 2003, 2004 Christian Persch
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include <config.h>
#endif
#include <string.h>
#include <enchant.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <libxml/xmlreader.h>
#include "xed-spell-checker-language.h"
#include <xed/xed-debug.h>
#define ISO_639_DOMAIN "iso_639"
#define ISO_3166_DOMAIN "iso_3166"
#define ISOCODESLOCALEDIR ISO_CODES_PREFIX "/share/locale"
struct _XedSpellCheckerLanguage
{
gchar *abrev;
gchar *name;
};
static gboolean available_languages_initialized = FALSE;
static GSList *available_languages = NULL;
static GHashTable *iso_639_table = NULL;
static GHashTable *iso_3166_table = NULL;
static void
bind_iso_domains (void)
{
static gboolean bound = FALSE;
if (bound == FALSE)
{
bindtextdomain (ISO_639_DOMAIN, ISOCODESLOCALEDIR);
bind_textdomain_codeset (ISO_639_DOMAIN, "UTF-8");
bindtextdomain(ISO_3166_DOMAIN, ISOCODESLOCALEDIR);
bind_textdomain_codeset (ISO_3166_DOMAIN, "UTF-8");
bound = TRUE;
}
}
static void
read_iso_639_entry (xmlTextReaderPtr reader,
GHashTable *table)
{
xmlChar *code, *name;
code = xmlTextReaderGetAttribute (reader, (const xmlChar *) "iso_639_1_code");
name = xmlTextReaderGetAttribute (reader, (const xmlChar *) "name");
/* Get iso-639-2 code */
if (code == NULL || code[0] == '\0')
{
xmlFree (code);
/* FIXME: use the 2T or 2B code? */
code = xmlTextReaderGetAttribute (reader, (const xmlChar *) "iso_639_2T_code");
}
if (code != NULL && code[0] != '\0' && name != NULL && name[0] != '\0')
{
g_hash_table_insert (table, code, name);
}
else
{
xmlFree (code);
xmlFree (name);
}
}
static void
read_iso_3166_entry (xmlTextReaderPtr reader,
GHashTable *table)
{
xmlChar *code, *name;
code = xmlTextReaderGetAttribute (reader, (const xmlChar *) "alpha_2_code");
name = xmlTextReaderGetAttribute (reader, (const xmlChar *) "name");
if (code != NULL && code[0] != '\0' && name != NULL && name[0] != '\0')
{
char *lcode;
lcode = g_ascii_strdown ((char *) code, -1);
xmlFree (code);
/* g_print ("%s -> %s\n", lcode, name); */
g_hash_table_insert (table, lcode, name);
}
else
{
xmlFree (code);
xmlFree (name);
}
}
typedef enum
{
STATE_START,
STATE_STOP,
STATE_ENTRIES,
} ParserState;
static void
load_iso_entries (int iso,
GFunc read_entry_func,
gpointer user_data)
{
xmlTextReaderPtr reader;
ParserState state = STATE_START;
xmlChar iso_entries[32], iso_entry[32];
char *filename;
int ret = -1;
xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "Loading ISO-%d codes", iso);
filename = g_strdup_printf (ISO_CODES_PREFIX "/share/xml/iso-codes/iso_%d.xml", iso);
reader = xmlNewTextReaderFilename (filename);
if (reader == NULL) goto out;
xmlStrPrintf (iso_entries, sizeof (iso_entries), (const xmlChar *)"iso_%d_entries", iso);
xmlStrPrintf (iso_entry, sizeof (iso_entry), (const xmlChar *)"iso_%d_entry", iso);
ret = xmlTextReaderRead (reader);
while (ret == 1)
{
const xmlChar *tag;
xmlReaderTypes type;
tag = xmlTextReaderConstName (reader);
type = xmlTextReaderNodeType (reader);
if (state == STATE_ENTRIES &&
type == XML_READER_TYPE_ELEMENT &&
xmlStrEqual (tag, iso_entry))
{
read_entry_func (reader, user_data);
}
else if (state == STATE_START &&
type == XML_READER_TYPE_ELEMENT &&
xmlStrEqual (tag, iso_entries))
{
state = STATE_ENTRIES;
}
else if (state == STATE_ENTRIES &&
type == XML_READER_TYPE_END_ELEMENT &&
xmlStrEqual (tag, iso_entries))
{
state = STATE_STOP;
}
else if (type == XML_READER_TYPE_SIGNIFICANT_WHITESPACE ||
type == XML_READER_TYPE_WHITESPACE ||
type == XML_READER_TYPE_TEXT ||
type == XML_READER_TYPE_COMMENT)
{
/* eat it */
}
else
{
/* ignore it */
}
ret = xmlTextReaderRead (reader);
}
xmlFreeTextReader (reader);
out:
if (ret < 0 || state != STATE_STOP)
{
g_warning ("Failed to load ISO-%d codes from %s!\n",
iso, filename);
}
g_free (filename);
}
static GHashTable *
create_iso_639_table (void)
{
GHashTable *table;
bind_iso_domains ();
table = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
(GDestroyNotify) xmlFree,
(GDestroyNotify) xmlFree);
load_iso_entries (639, (GFunc) read_iso_639_entry, table);
return table;
}
static GHashTable *
create_iso_3166_table (void)
{
GHashTable *table;
bind_iso_domains ();
table = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
(GDestroyNotify) g_free,
(GDestroyNotify) xmlFree);
load_iso_entries (3166, (GFunc) read_iso_3166_entry, table);
return table;
}
static char *
create_name_for_language (const char *code)
{
char **str;
char *name = NULL;
const char *langname, *localename;
int len;
g_return_val_if_fail (iso_639_table != NULL, NULL);
g_return_val_if_fail (iso_3166_table != NULL, NULL);
str = g_strsplit (code, "_", -1);
len = g_strv_length (str);
g_return_val_if_fail (len != 0, NULL);
langname = (const char *) g_hash_table_lookup (iso_639_table, str[0]);
if (len == 1 && langname != NULL)
{
name = g_strdup (dgettext (ISO_639_DOMAIN, langname));
}
else if (len == 2 && langname != NULL)
{
gchar *locale_code = g_ascii_strdown (str[1], -1);
localename = (const char *) g_hash_table_lookup (iso_3166_table, locale_code);
g_free (locale_code);
if (localename != NULL)
{
/* Translators: the first %s is the language name, and
* the second %s is the locale name. Example:
* "French (France)"
*/
name = g_strdup_printf (C_("language", "%s (%s)"),
dgettext (ISO_639_DOMAIN, langname),
dgettext (ISO_3166_DOMAIN, localename));
}
else
{
name = g_strdup_printf (C_("language", "%s (%s)"),
dgettext (ISO_639_DOMAIN, langname), str[1]);
}
}
else
{
/* Translators: this refers to an unknown language code
* (one which isn't in our built-in list).
*/
name = g_strdup_printf (C_("language", "Unknown (%s)"), code);
}
g_strfreev (str);
return name;
}
static void
enumerate_dicts (const char * const lang_tag,
const char * const provider_name,
const char * const provider_desc,
const char * const provider_file,
void * user_data)
{
gchar *lang_name;
GTree *dicts = (GTree *)user_data;
lang_name = create_name_for_language (lang_tag);
g_return_if_fail (lang_name != NULL);
/* g_print ("%s - %s\n", lang_tag, lang_name); */
g_tree_replace (dicts, g_strdup (lang_tag), lang_name);
}
static gint
key_cmp (gconstpointer a, gconstpointer b, gpointer user_data)
{
return strcmp (a, b);
}
static gint
lang_cmp (const XedSpellCheckerLanguage *a,
const XedSpellCheckerLanguage *b)
{
return g_utf8_collate (a->name, b->name);
}
static gboolean
build_langs_list (const gchar *key,
const gchar *value,
gpointer data)
{
XedSpellCheckerLanguage *lang = g_new (XedSpellCheckerLanguage, 1);
lang->abrev = g_strdup (key);
lang->name = g_strdup (value);
available_languages = g_slist_insert_sorted (available_languages,
lang,
(GCompareFunc)lang_cmp);
return FALSE;
}
const GSList *
xed_spell_checker_get_available_languages (void)
{
EnchantBroker *broker;
GTree *dicts;
if (available_languages_initialized)
return available_languages;
g_return_val_if_fail (available_languages == NULL, NULL);
available_languages_initialized = TRUE;
broker = enchant_broker_init ();
g_return_val_if_fail (broker != NULL, NULL);
/* Use a GTree to efficiently remove duplicates while building the list */
dicts = g_tree_new_full (key_cmp,
NULL,
(GDestroyNotify)g_free,
(GDestroyNotify)g_free);
iso_639_table = create_iso_639_table ();
iso_3166_table = create_iso_3166_table ();
enchant_broker_list_dicts (broker, enumerate_dicts, dicts);
enchant_broker_free (broker);
g_hash_table_destroy (iso_639_table);
g_hash_table_destroy (iso_3166_table);
iso_639_table = NULL;
iso_3166_table = NULL;
g_tree_foreach (dicts, (GTraverseFunc)build_langs_list, NULL);
g_tree_destroy (dicts);
return available_languages;
}
const gchar *
xed_spell_checker_language_to_string (const XedSpellCheckerLanguage *lang)
{
if (lang == NULL)
/* Translators: this refers the Default language used by the
* spell checker
*/
return C_("language", "Default");
return lang->name;
}
const gchar *
xed_spell_checker_language_to_key (const XedSpellCheckerLanguage *lang)
{
g_return_val_if_fail (lang != NULL, NULL);
return lang->abrev;
}
const XedSpellCheckerLanguage *
xed_spell_checker_language_from_key (const gchar *key)
{
const GSList *langs;
g_return_val_if_fail (key != NULL, NULL);
langs = xed_spell_checker_get_available_languages ();
while (langs != NULL)
{
const XedSpellCheckerLanguage *l = (const XedSpellCheckerLanguage *)langs->data;
if (g_ascii_strcasecmp (key, l->abrev) == 0)
return l;
langs = g_slist_next (langs);
}
return NULL;
}

View File

@@ -1,51 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-checker-language.h
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2006 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2006. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
#ifndef __XED_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__
#define __XED_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__
#include <glib.h>
G_BEGIN_DECLS
typedef struct _XedSpellCheckerLanguage XedSpellCheckerLanguage;
const gchar *xed_spell_checker_language_to_string (const XedSpellCheckerLanguage *lang);
const gchar *xed_spell_checker_language_to_key (const XedSpellCheckerLanguage *lang);
const XedSpellCheckerLanguage *xed_spell_checker_language_from_key (const gchar *key);
/* GSList contains "XedSpellCheckerLanguage*" items */
const GSList *xed_spell_checker_get_available_languages
(void);
G_END_DECLS
#endif /* __XED_SPELL_CHECKER_LANGUAGE_H__ */

View File

@@ -1,520 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-checker.c
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002-2006 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002-2006. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include <config.h>
#endif
#include <string.h>
#include <enchant.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <glib.h>
#include "xed-spell-checker.h"
#include "xed-spell-utils.h"
#include "xed-spell-marshal.h"
struct _XedSpellChecker
{
GObject parent_instance;
EnchantDict *dict;
EnchantBroker *broker;
const XedSpellCheckerLanguage *active_lang;
};
/* GObject properties */
enum {
PROP_0 = 0,
PROP_LANGUAGE,
LAST_PROP
};
/* Signals */
enum {
ADD_WORD_TO_PERSONAL = 0,
ADD_WORD_TO_SESSION,
SET_LANGUAGE,
CLEAR_SESSION,
LAST_SIGNAL
};
static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
G_DEFINE_TYPE(XedSpellChecker, xed_spell_checker, G_TYPE_OBJECT)
static void
xed_spell_checker_set_property (GObject *object,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
/*
XedSpellChecker *spell = XED_SPELL_CHECKER (object);
*/
switch (prop_id)
{
case PROP_LANGUAGE:
/* TODO */
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
static void
xed_spell_checker_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
/*
XedSpellChecker *spell = XED_SPELL_CHECKER (object);
*/
switch (prop_id)
{
case PROP_LANGUAGE:
/* TODO */
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
static void
xed_spell_checker_finalize (GObject *object)
{
XedSpellChecker *spell_checker;
g_return_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (object));
spell_checker = XED_SPELL_CHECKER (object);
if (spell_checker->dict != NULL)
enchant_broker_free_dict (spell_checker->broker, spell_checker->dict);
if (spell_checker->broker != NULL)
enchant_broker_free (spell_checker->broker);
G_OBJECT_CLASS (xed_spell_checker_parent_class)->finalize (object);
}
static void
xed_spell_checker_class_init (XedSpellCheckerClass * klass)
{
GObjectClass *object_class;
object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
object_class->set_property = xed_spell_checker_set_property;
object_class->get_property = xed_spell_checker_get_property;
object_class->finalize = xed_spell_checker_finalize;
g_object_class_install_property (object_class,
PROP_LANGUAGE,
g_param_spec_pointer ("language",
"Language",
"The language used by the spell checker",
G_PARAM_READWRITE));
signals[ADD_WORD_TO_PERSONAL] =
g_signal_new ("add_word_to_personal",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, add_word_to_personal),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__STRING_INT,
G_TYPE_NONE,
2,
G_TYPE_STRING,
G_TYPE_INT);
signals[ADD_WORD_TO_SESSION] =
g_signal_new ("add_word_to_session",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, add_word_to_session),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__STRING_INT,
G_TYPE_NONE,
2,
G_TYPE_STRING,
G_TYPE_INT);
signals[SET_LANGUAGE] =
g_signal_new ("set_language",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, set_language),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__POINTER,
G_TYPE_NONE,
1,
G_TYPE_POINTER);
signals[CLEAR_SESSION] =
g_signal_new ("clear_session",
G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
G_SIGNAL_RUN_LAST,
G_STRUCT_OFFSET (XedSpellCheckerClass, clear_session),
NULL, NULL,
xed_marshal_VOID__VOID,
G_TYPE_NONE,
0);
}
static void
xed_spell_checker_init (XedSpellChecker *spell_checker)
{
spell_checker->broker = enchant_broker_init ();
spell_checker->dict = NULL;
spell_checker->active_lang = NULL;
}
XedSpellChecker *
xed_spell_checker_new (void)
{
XedSpellChecker *spell;
spell = XED_SPELL_CHECKER (
g_object_new (XED_TYPE_SPELL_CHECKER, NULL));
g_return_val_if_fail (spell != NULL, NULL);
return spell;
}
static gboolean
lazy_init (XedSpellChecker *spell,
const XedSpellCheckerLanguage *language)
{
if (spell->dict != NULL)
return TRUE;
g_return_val_if_fail (spell->broker != NULL, FALSE);
spell->active_lang = NULL;
if (language != NULL)
{
spell->active_lang = language;
}
else
{
/* First try to get a default language */
const XedSpellCheckerLanguage *l;
gint i = 0;
const gchar * const *lang_tags = g_get_language_names ();
while (lang_tags [i])
{
l = xed_spell_checker_language_from_key (lang_tags [i]);
if (l != NULL)
{
spell->active_lang = l;
break;
}
i++;
}
}
/* Second try to get a default language */
if (spell->active_lang == NULL)
spell->active_lang = xed_spell_checker_language_from_key ("en_US");
/* Last try to get a default language */
if (spell->active_lang == NULL)
{
const GSList *langs;
langs = xed_spell_checker_get_available_languages ();
if (langs != NULL)
spell->active_lang = (const XedSpellCheckerLanguage *)langs->data;
}
if (spell->active_lang != NULL)
{
const gchar *key;
key = xed_spell_checker_language_to_key (spell->active_lang);
spell->dict = enchant_broker_request_dict (spell->broker,
key);
}
if (spell->dict == NULL)
{
spell->active_lang = NULL;
if (language != NULL)
g_warning ("Spell checker plugin: cannot select a default language.");
return FALSE;
}
return TRUE;
}
gboolean
xed_spell_checker_set_language (XedSpellChecker *spell,
const XedSpellCheckerLanguage *language)
{
gboolean ret;
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE);
if (spell->dict != NULL)
{
enchant_broker_free_dict (spell->broker, spell->dict);
spell->dict = NULL;
}
ret = lazy_init (spell, language);
if (ret)
g_signal_emit (G_OBJECT (spell), signals[SET_LANGUAGE], 0, language);
else
g_warning ("Spell checker plugin: cannot use language %s.",
xed_spell_checker_language_to_string (language));
return ret;
}
const XedSpellCheckerLanguage *
xed_spell_checker_get_language (XedSpellChecker *spell)
{
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), NULL);
if (!lazy_init (spell, spell->active_lang))
return NULL;
return spell->active_lang;
}
gboolean
xed_spell_checker_check_word (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len)
{
gint enchant_result;
gboolean res = FALSE;
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE);
g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE);
if (!lazy_init (spell, spell->active_lang))
return FALSE;
if (len < 0)
len = strlen (word);
if (strcmp (word, "xed") == 0)
return TRUE;
if (xed_spell_utils_is_digit (word, len))
return TRUE;
g_return_val_if_fail (spell->dict != NULL, FALSE);
enchant_result = enchant_dict_check (spell->dict, word, len);
switch (enchant_result)
{
case -1:
/* error */
res = FALSE;
g_warning ("Spell checker plugin: error checking word '%s' (%s).",
word, enchant_dict_get_error (spell->dict));
break;
case 1:
/* it is not in the directory */
res = FALSE;
break;
case 0:
/* is is in the directory */
res = TRUE;
break;
default:
g_return_val_if_reached (FALSE);
}
return res;
}
/* return NULL on error or if no suggestions are found */
GSList *
xed_spell_checker_get_suggestions (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len)
{
gchar **suggestions;
size_t n_suggestions = 0;
GSList *suggestions_list = NULL;
gint i;
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), NULL);
g_return_val_if_fail (word != NULL, NULL);
if (!lazy_init (spell, spell->active_lang))
return NULL;
g_return_val_if_fail (spell->dict != NULL, NULL);
if (len < 0)
len = strlen (word);
suggestions = enchant_dict_suggest (spell->dict, word, len, &n_suggestions);
if (n_suggestions == 0)
return NULL;
g_return_val_if_fail (suggestions != NULL, NULL);
for (i = 0; i < (gint)n_suggestions; i++)
{
suggestions_list = g_slist_prepend (suggestions_list,
suggestions[i]);
}
/* The single suggestions will be freed by the caller */
g_free (suggestions);
suggestions_list = g_slist_reverse (suggestions_list);
return suggestions_list;
}
gboolean
xed_spell_checker_add_word_to_personal (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len)
{
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE);
g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE);
if (!lazy_init (spell, spell->active_lang))
return FALSE;
g_return_val_if_fail (spell->dict != NULL, FALSE);
if (len < 0)
len = strlen (word);
enchant_dict_add_to_pwl (spell->dict, word, len);
g_signal_emit (G_OBJECT (spell), signals[ADD_WORD_TO_PERSONAL], 0, word, len);
return TRUE;
}
gboolean
xed_spell_checker_add_word_to_session (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len)
{
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE);
g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE);
if (!lazy_init (spell, spell->active_lang))
return FALSE;
g_return_val_if_fail (spell->dict != NULL, FALSE);
if (len < 0)
len = strlen (word);
enchant_dict_add_to_session (spell->dict, word, len);
g_signal_emit (G_OBJECT (spell), signals[ADD_WORD_TO_SESSION], 0, word, len);
return TRUE;
}
gboolean
xed_spell_checker_clear_session (XedSpellChecker *spell)
{
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE);
/* free and re-request dictionary */
if (spell->dict != NULL)
{
enchant_broker_free_dict (spell->broker, spell->dict);
spell->dict = NULL;
}
if (!lazy_init (spell, spell->active_lang))
return FALSE;
g_signal_emit (G_OBJECT (spell), signals[CLEAR_SESSION], 0);
return TRUE;
}
/*
* Informs dictionary, that word 'word' will be replaced/corrected by word
* 'replacement'
*/
gboolean
xed_spell_checker_set_correction (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize w_len,
const gchar *replacement,
gssize r_len)
{
g_return_val_if_fail (XED_IS_SPELL_CHECKER (spell), FALSE);
g_return_val_if_fail (word != NULL, FALSE);
g_return_val_if_fail (replacement != NULL, FALSE);
if (!lazy_init (spell, spell->active_lang))
return FALSE;
g_return_val_if_fail (spell->dict != NULL, FALSE);
if (w_len < 0)
w_len = strlen (word);
if (r_len < 0)
r_len = strlen (replacement);
enchant_dict_store_replacement (spell->dict,
word,
w_len,
replacement,
r_len);
return TRUE;
}

View File

@@ -1,109 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-checker.h
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002-2006 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
#ifndef __XED_SPELL_CHECKER_H__
#define __XED_SPELL_CHECKER_H__
#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
#include "xed-spell-checker-language.h"
G_BEGIN_DECLS
#define XED_TYPE_SPELL_CHECKER (xed_spell_checker_get_type ())
#define XED_SPELL_CHECKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER, XedSpellChecker))
#define XED_SPELL_CHECKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER, XedSpellChecker))
#define XED_IS_SPELL_CHECKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER))
#define XED_IS_SPELL_CHECKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SPELL_CHECKER))
#define XED_SPELL_CHECKER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), XED_TYPE_SPELL_CHECKER, XedSpellChecker))
typedef struct _XedSpellChecker XedSpellChecker;
typedef struct _XedSpellCheckerClass XedSpellCheckerClass;
struct _XedSpellCheckerClass
{
GObjectClass parent_class;
/* Signals */
void (*add_word_to_personal) (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gint len);
void (*add_word_to_session) (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gint len);
void (*set_language) (XedSpellChecker *spell,
const XedSpellCheckerLanguage *lang);
void (*clear_session) (XedSpellChecker *spell);
};
GType xed_spell_checker_get_type (void) G_GNUC_CONST;
/* Constructors */
XedSpellChecker *xed_spell_checker_new (void);
gboolean xed_spell_checker_set_language (XedSpellChecker *spell,
const XedSpellCheckerLanguage *lang);
const XedSpellCheckerLanguage
*xed_spell_checker_get_language (XedSpellChecker *spell);
gboolean xed_spell_checker_check_word (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len);
GSList *xed_spell_checker_get_suggestions (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len);
gboolean xed_spell_checker_add_word_to_personal
(XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len);
gboolean xed_spell_checker_add_word_to_session
(XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize len);
gboolean xed_spell_checker_clear_session (XedSpellChecker *spell);
gboolean xed_spell_checker_set_correction (XedSpellChecker *spell,
const gchar *word,
gssize w_len,
const gchar *replacement,
gssize r_len);
G_END_DECLS
#endif /* __XED_SPELL_CHECKER_H__ */

View File

@@ -1,284 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-language-dialog.c
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include <config.h>
#endif
#include <glib/gi18n.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <xed/xed-utils.h>
#include <xed/xed-app.h>
#include "xed-spell-language-dialog.h"
#include "xed-spell-checker-language.h"
enum
{
COLUMN_LANGUAGE_NAME = 0,
COLUMN_LANGUAGE_POINTER,
ENCODING_NUM_COLS
};
struct _XedSpellLanguageDialog
{
GtkDialog dialog;
GtkWidget *languages_treeview;
GtkTreeModel *model;
};
G_DEFINE_TYPE (XedSpellLanguageDialog, xed_spell_language_dialog, GTK_TYPE_DIALOG)
static void
xed_spell_language_dialog_class_init (XedSpellLanguageDialogClass *klass)
{
/* GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); */
}
static void
dialog_response_handler (GtkDialog *dlg,
gint res_id)
{
if (res_id == GTK_RESPONSE_HELP)
{
xed_app_show_help (XED_APP (g_application_get_default ()), GTK_WINDOW (dlg), NULL, "xed-spell-checker-plugin");
g_signal_stop_emission_by_name (dlg, "response");
}
}
static void
scroll_to_selected (GtkTreeView *tree_view)
{
GtkTreeModel *model;
GtkTreeSelection *selection;
GtkTreeIter iter;
model = gtk_tree_view_get_model (tree_view);
g_return_if_fail (model != NULL);
/* Scroll to selected */
selection = gtk_tree_view_get_selection (tree_view);
g_return_if_fail (selection != NULL);
if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
{
GtkTreePath* path;
path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter);
g_return_if_fail (path != NULL);
gtk_tree_view_scroll_to_cell (tree_view, path, NULL, TRUE, 1.0, 0.0);
gtk_tree_path_free (path);
}
}
static void
language_row_activated (GtkTreeView *tree_view,
GtkTreePath *path,
GtkTreeViewColumn *column,
XedSpellLanguageDialog *dialog)
{
gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK);
}
static void
create_dialog (XedSpellLanguageDialog *dlg,
const gchar *data_dir)
{
GtkWidget *error_widget;
GtkWidget *content;
gboolean ret;
GtkCellRenderer *cell;
GtkTreeViewColumn *column;
gchar *ui_file;
gchar *root_objects[] = {
"content",
NULL
};
gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dlg),
_("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL,
_("_OK"), GTK_RESPONSE_OK,
_("_Help"), GTK_RESPONSE_HELP,
NULL);
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dlg), _("Set language"));
gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dlg), TRUE);
gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dlg), TRUE);
/* HIG defaults */
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dlg), 5);
gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dlg))), 2);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dlg))), 5);
gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dlg))), 6);
g_signal_connect (dlg, "response",
G_CALLBACK (dialog_response_handler), NULL);
ui_file = g_build_filename (data_dir, "languages-dialog.ui", NULL);
ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file,
root_objects,
&error_widget,
"content", &content,
"languages_treeview", &dlg->languages_treeview,
NULL);
g_free (ui_file);
if (!ret)
{
gtk_widget_show (error_widget);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dlg))), error_widget, TRUE, TRUE, 0);
return;
}
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dlg))), content, TRUE, TRUE, 0);
g_object_unref (content);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content), 5);
dlg->model = GTK_TREE_MODEL (gtk_list_store_new (ENCODING_NUM_COLS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER));
gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (dlg->languages_treeview), dlg->model);
g_object_unref (dlg->model);
/* Add the encoding column */
cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Languages"),
cell,
"text",
COLUMN_LANGUAGE_NAME,
NULL);
gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (dlg->languages_treeview), column);
gtk_tree_view_set_search_column (GTK_TREE_VIEW (dlg->languages_treeview), COLUMN_LANGUAGE_NAME);
g_signal_connect (dlg->languages_treeview, "realize",
G_CALLBACK (scroll_to_selected), dlg);
g_signal_connect (dlg->languages_treeview, "row-activated",
G_CALLBACK (language_row_activated), dlg);
}
static void
xed_spell_language_dialog_init (XedSpellLanguageDialog *dlg)
{
}
static void
populate_language_list (XedSpellLanguageDialog *dlg,
const XedSpellCheckerLanguage *cur_lang)
{
GtkListStore *store;
GtkTreeIter iter;
const GSList* langs;
/* create list store */
store = GTK_LIST_STORE (dlg->model);
langs = xed_spell_checker_get_available_languages ();
while (langs)
{
const gchar *name;
name = xed_spell_checker_language_to_string ((const XedSpellCheckerLanguage*)langs->data);
gtk_list_store_append (store, &iter);
gtk_list_store_set (store, &iter,
COLUMN_LANGUAGE_NAME, name,
COLUMN_LANGUAGE_POINTER, langs->data,
-1);
if (langs->data == cur_lang)
{
GtkTreeSelection *selection;
selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dlg->languages_treeview));
g_return_if_fail (selection != NULL);
gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
}
langs = g_slist_next (langs);
}
}
GtkWidget *
xed_spell_language_dialog_new (GtkWindow *parent,
const XedSpellCheckerLanguage *cur_lang,
const gchar *data_dir)
{
XedSpellLanguageDialog *dlg;
g_return_val_if_fail (GTK_IS_WINDOW (parent), NULL);
dlg = g_object_new (XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, NULL);
create_dialog (dlg, data_dir);
populate_language_list (dlg, cur_lang);
gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dlg), parent);
gtk_widget_grab_focus (dlg->languages_treeview);
return GTK_WIDGET (dlg);
}
const XedSpellCheckerLanguage *
xed_spell_language_get_selected_language (XedSpellLanguageDialog *dlg)
{
GValue value = {0, };
const XedSpellCheckerLanguage* lang;
GtkTreeIter iter;
GtkTreeSelection *selection;
selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dlg->languages_treeview));
g_return_val_if_fail (selection != NULL, NULL);
if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
{
return NULL;
}
gtk_tree_model_get_value (dlg->model, &iter, COLUMN_LANGUAGE_POINTER, &value);
lang = (const XedSpellCheckerLanguage* ) g_value_get_pointer (&value);
return lang;
}

View File

@@ -1,65 +0,0 @@
/* vim: set sw=8: -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
/*
* xed-spell-language-dialog.h
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2002 Paolo Maggi
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
/*
* Modified by the xed Team, 2002. See the AUTHORS file for a
* list of people on the xed Team.
* See the ChangeLog files for a list of changes.
*/
#ifndef __XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__
#define __XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__
#include <gtk/gtk.h>
#include "xed-spell-checker-language.h"
G_BEGIN_DECLS
#define XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG (xed_spell_language_dialog_get_type())
#define XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XedSpellLanguageDialog))
#define XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XedSpellLanguageDialogClass))
#define XED_IS_SPELL_LANGUAGE_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG))
#define XED_IS_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG))
#define XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), XED_TYPE_SPELL_LANGUAGE_DIALOG, XedSpellLanguageDialogClass))
typedef struct _XedSpellLanguageDialog XedSpellLanguageDialog;
typedef struct _XedSpellLanguageDialogClass XedSpellLanguageDialogClass;
struct _XedSpellLanguageDialogClass
{
GtkDialogClass parent_class;
};
GType xed_spell_language_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST;
GtkWidget *xed_spell_language_dialog_new (GtkWindow *parent,
const XedSpellCheckerLanguage *cur_lang,
const gchar *data_dir);
const XedSpellCheckerLanguage *xed_spell_language_get_selected_language (XedSpellLanguageDialog *dlg);
G_END_DECLS
#endif /* __XED_SPELL_LANGUAGE_DIALOG_H__ */

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,94 +0,0 @@
/*
* xed-spell-utils.c
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2010 - Jesse van den Kieboom
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301 USA
*/
#include <string.h>
#include "xed-spell-utils.h"
#include <gtksourceview/gtksource.h>
gboolean
xed_spell_utils_is_digit (const char *text, gssize length)
{
gunichar c;
const gchar *p;
const gchar *end;
g_return_val_if_fail (text != NULL, FALSE);
if (length < 0)
length = strlen (text);
p = text;
end = text + length;
while (p != end) {
const gchar *next;
next = g_utf8_next_char (p);
c = g_utf8_get_char (p);
if (!g_unichar_isdigit (c) && c != '.' && c != ',')
return FALSE;
p = next;
}
return TRUE;
}
gboolean
xed_spell_utils_skip_no_spell_check (GtkTextIter *start,
GtkTextIter *end)
{
GtkSourceBuffer *buffer = GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_iter_get_buffer (start));
while (gtk_source_buffer_iter_has_context_class (buffer, start, "no-spell-check"))
{
GtkTextIter last = *start;
if (!gtk_source_buffer_iter_forward_to_context_class_toggle (buffer, start, "no-spell-check"))
{
return FALSE;
}
if (gtk_text_iter_compare (start, &last) <= 0)
{
return FALSE;
}
gtk_text_iter_forward_word_end (start);
gtk_text_iter_backward_word_start (start);
if (gtk_text_iter_compare (start, &last) <= 0)
{
return FALSE;
}
if (gtk_text_iter_compare (start, end) >= 0)
{
return FALSE;
}
}
return TRUE;
}

View File

@@ -1,37 +0,0 @@
/*
* xed-spell-utils.h
* This file is part of xed
*
* Copyright (C) 2010 - Jesse van den Kieboom
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
* Boston, MA 02110-1301 USA
*/
#ifndef __XED_SPELL_UTILS_H__
#define __XED_SPELL_UTILS_H__
#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
gboolean xed_spell_utils_is_digit (const char *text, gssize length);
gboolean xed_spell_utils_skip_no_spell_check (GtkTextIter *start, GtkTextIter *end);
G_END_DECLS
#endif /* __XED_SPELL_UTILS_H__ */

View File

@@ -0,0 +1,38 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TagList xmlns="http://xed.sourceforge.net/some-location">
<TagGroup _name="C - Tags" sort="true">
<Tag name="STDIO">
<Begin>#include &lt;stdio.h&gt;</Begin>
</Tag>
<Tag name="include">
<Begin>#include </Begin>
</Tag>
<Tag name="main">
<Begin>int main() {
</Begin>
<End>
}</End>
</Tag>
<Tag name="Comment">
<Begin>/* </Begin>
<End> */</End>
</Tag>
<Tag name="Multi-Line Comment">
<Begin>/*
* </Begin>
<End>
*/</End>
</Tag>
<Tag name="printf">
<Begin>printf("</Begin>
<End>");</End>
</Tag>
</TagGroup>
</TagList>

View File

@@ -26,12 +26,15 @@
from gi.repository import GObject, Gio, Gtk, Gdk, Xed
from .documenthelper import DocumentHelper
import gettext
gettext.install("xed")
MENU_PATH = "/MenuBar/ViewMenu/ViewOps_1"
class TextSizePlugin(GObject.Object, Xed.WindowActivatable):
__gtype_name__ = "TextSizePlugin"
window = GObject.property(type=Xed.Window)
window = GObject.Property(type=Xed.Window)
def __init__(self):
GObject.Object.__init__(self)
@@ -116,7 +119,7 @@ class TextSizePlugin(GObject.Object, Xed.WindowActivatable):
manager = self.window.get_ui_manager()
# Create a new action group
self._action_group = Gtk.ActionGroup("XedTextSizePluginActions")
self._action_group = Gtk.ActionGroup(name="XedTextSizePluginActions")
self._action_group.add_actions([("LargerTextAction", None, _("_Larger Text"),
"<Ctrl>equal", None,
self.on_larger_text_activate),

View File

@@ -24,6 +24,9 @@
from .signals import Signals
from gi.repository import Gtk, Gdk, Pango
MAX_FONT_SIZE = 30
MIN_FONT_SIZE = 5
class DocumentHelper(Signals):
def __init__(self, view):
Signals.__init__(self)
@@ -94,6 +97,11 @@ class DocumentHelper(Signals):
size = description.get_size() / Pango.SCALE
if not bounds:
if size >= MAX_FONT_SIZE and amount == 1:
return;
if size <= MIN_FONT_SIZE and amount == -1:
return;
description.set_size(max(1, (size + amount)) * Pango.SCALE)
self._view.override_font(description)
@@ -117,6 +125,11 @@ class DocumentHelper(Signals):
newsize = round(newsize / len(tags))
if newsize >= MAX_FONT_SIZE and amount == 1:
return;
if newsize <= MIN_FONT_SIZE and amount == -1:
return;
newsize = int(max(1, newsize))
if not newsize in self._font_tags:

View File

@@ -20,6 +20,8 @@
#include <config.h>
#endif
#include <string.h>
#include "xed-trail-save-plugin.h"
#include <xed/xed-window.h>
@@ -59,6 +61,7 @@ strip_trailing_spaces (GtkTextBuffer *text_buffer)
gchar byte;
gint byte_index;
gint strip_start_index, strip_end_index;
gint empty_lines_start = -1;
gboolean should_strip;
GtkTextIter strip_start, strip_end;
@@ -89,6 +92,7 @@ strip_trailing_spaces (GtkTextBuffer *text_buffer)
/* Find indices of bytes that should be stripped */
should_strip = FALSE;
empty_lines_start = (empty_lines_start < 0) ? line_num : empty_lines_start;
for (byte_index = 0; slice [byte_index] != 0; ++byte_index)
{
@@ -111,6 +115,7 @@ strip_trailing_spaces (GtkTextBuffer *text_buffer)
else
{
should_strip = FALSE;
empty_lines_start = -1;
}
}
@@ -124,6 +129,14 @@ strip_trailing_spaces (GtkTextBuffer *text_buffer)
gtk_text_buffer_delete (text_buffer, &strip_start, &strip_end);
}
}
/* Strip trailing lines (except for one) */
if (empty_lines_start != -1 && empty_lines_start != (line_count - 1))
{
gtk_text_buffer_get_iter_at_line (text_buffer, &strip_start, empty_lines_start);
gtk_text_buffer_get_end_iter (text_buffer, &strip_end);
gtk_text_buffer_delete (text_buffer, &strip_start, &strip_end);
}
}
static void

View File

@@ -0,0 +1,49 @@
# Word completion plugin
plugindir = $(XED_PLUGINS_LIBS_DIR)
AM_CPPFLAGS = \
-I$(top_srcdir) \
$(XED_CFLAGS) \
$(ENCHANT_CFLAGS) \
$(WARN_CFLAGS) \
$(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS)
plugin_LTLIBRARIES = libwordcompletion.la
libwordcompletion_la_SOURCES = \
xed-wordcompletion-plugin.h \
xed-wordcompletion-plugin.c
libwordcompletion_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS)
libwordcompletion_la_LIBADD = $(XED_LIBS) $(ENCHANT_LIBS)
plugin_in_files = wordcompletion.plugin.desktop.in
%.plugin: %.plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache
plugin_DATA = $(plugin_in_files:.plugin.desktop.in=.plugin)
uidir = $(XED_PLUGINS_DATA_DIR)/wordcompletion
ui_DATA = xed-wordcompletion-configure.ui
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
wordcompletion_gschema_in = org.x.editor.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in
gsettings_SCHEMAS = $(wordcompletion_gschema_in:.xml.in=.xml)
@GSETTINGS_RULES@
EXTRA_DIST = \
$(plugin_in_files) \
$(wordcompletion_gschema_in)
CLEANFILES = \
$(plugin_DATA) \
$(gsettings_SCHEMAS)
DISTCLEANFILES = \
$(plugin_DATA)
dist-hook:
cd $(distdir); rm -f $(BUILT_SOURCES)
-include $(top_srcdir)/git.mk

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<schemalist gettext-domain="xed">
<schema id="org.x.editor.plugins.wordcompletion" path="/org/x/editor/plugins/wordcompletion/">
<key name="interactive-completion" type="b">
<default>true</default>
<summary>Interactive Completion</summary>
<description>Whether to enable interactive completion.</description>
</key>
<key name="minimum-word-size" type="u">
<range min="2" max="100" />
<default>2</default>
<summary>Minimum Word Size</summary>
<description>The minimum word size to complete.</description>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<schemalist gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<schema id="org.x.editor.plugins.wordcompletion" path="/org/x/editor/plugins/wordcompletion/">
<key name="interactive-completion" type="b">
<default>true</default>
<summary>Interactive Completion</summary>
<description>Whether to enable interactive completion.</description>
</key>
<key name="minimum-word-size" type="u">
<range min="2" max="100" />
<default>2</default>
<summary>Minimum Word Size</summary>
<description>The minimum word size to complete.</description>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
[Plugin]
Module=wordcompletion
IAge=3
Name=Word Completion
Description=Predicts the rest of the word after a few characters have been typed.
Authors=Jesse van den Kieboom <jesse@gnome.org>\nIgnacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>\nMickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>
Copyright=Copyright © 2017 Mickael Albertus\n2009 Jesse van den Kieboom
Website=https://github.com/linuxmint/xed
Version=@VERSION@

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
[Plugin]
Module=wordcompletion
IAge=3
_Name=Word Completion
_Description=Predicts the rest of the word after a few characters have been typed.
Authors=Jesse van den Kieboom <jesse@gnome.org>\nIgnacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>\nMickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>
Copyright=Copyright © 2017 Mickael Albertus\n2009 Jesse van den Kieboom
Website=https://github.com/linuxmint/xed
Version=@VERSION@

View File

@@ -0,0 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Generated with glade 3.18.3 -->
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.0"/>
<object class="GtkAdjustment" id="adjustment1">
<property name="lower">2</property>
<property name="upper">100</property>
<property name="value">2</property>
<property name="step_increment">1</property>
<property name="page_increment">10</property>
</object>
<object class="GtkDialog" id="configure_dialog">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes">Word Completion</property>
<property name="resizable">False</property>
<property name="type_hint">normal</property>
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkBox" id="dialog-vbox1">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="margin_left">5</property>
<property name="margin_right">5</property>
<property name="margin_top">2</property>
<property name="margin_bottom">5</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child internal-child="action_area">
<object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area1">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="layout_style">end</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="button1">
<property name="label">gtk-ok</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<property name="yalign">0.52999997138977051</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">False</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="box1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="margin_top">5</property>
<property name="margin_bottom">10</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">9</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label2">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="ypad">6</property>
<property name="label" translatable="yes">Use Ctrl+Space to manually trigger word completion.</property>
<attributes>
<attribute name="style" value="italic"/>
</attributes>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="check_button_interactive_completion">
<property name="label" translatable="yes">Automatic completion</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="xalign">0.10000000149011612</property>
<property name="yalign">0.44999998807907104</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="box2">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="spacing">5</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="label1">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Minimum word size for auto-completion</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkSpinButton" id="spin_button_min_word_size">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="adjustment">adjustment1</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
</child>
<action-widgets>
<action-widget response="0">button1</action-widget>
</action-widgets>
</object>
</interface>

View File

@@ -0,0 +1,470 @@
/*
* Copyright (C) 2009 Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>
* 2009 Jesse van den Kieboom <jesse@gnome.org>
* 2013 Sébastien Wilmet <swilmet@gnome.org>
* 2017 Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
* any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include <config.h>
#endif
#include "xed-wordcompletion-plugin.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include <glib.h>
#include <gio/gio.h>
#include <xed/xed-debug.h>
#include <xed/xed-window.h>
#include <xed/xed-window-activatable.h>
#include <xed/xed-utils.h>
#include <xed/xed-view.h>
#include <xed/xed-view-activatable.h>
#include <libpeas-gtk/peas-gtk-configurable.h>
#include <gtksourceview/gtksource.h>
#include <gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.h>
#define WINDOW_PROVIDER "XedWordCompletionPluginProvider"
#define WORDCOMPLETION_SETTINGS_BASE "org.x.editor.plugins.wordcompletion"
#define SETTINGS_KEY_INTERACTIVE_COMPLETION "interactive-completion"
#define SETTINGS_KEY_MINIMUM_WORD_SIZE "minimum-word-size"
static void xed_window_activatable_iface_init (XedWindowActivatableInterface *iface);
static void xed_view_activatable_iface_init (XedViewActivatableInterface *iface);
static void peas_gtk_configurable_iface_init (PeasGtkConfigurableInterface *iface);
G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (XedWordCompletionPlugin,
xed_wordcompletion_plugin,
PEAS_TYPE_EXTENSION_BASE,
0,
G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (XED_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE,
xed_window_activatable_iface_init)
G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (XED_TYPE_VIEW_ACTIVATABLE,
xed_view_activatable_iface_init)
G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (PEAS_GTK_TYPE_CONFIGURABLE,
peas_gtk_configurable_iface_init))
struct _XedWordCompletionPluginPrivate
{
GtkWidget *window;
XedView *view;
GtkSourceCompletionProvider *provider;
GSettings *settings;
};
enum
{
PROP_0,
PROP_WINDOW,
PROP_VIEW
};
typedef struct _WordCompletionConfigureWidget WordCompletionConfigureWidget;
struct _WordCompletionConfigureWidget
{
GtkWidget *dialog;
GtkWidget *min_word_size;
GtkWidget *interactive_completion;
GSettings *settings;
};
static void
xed_wordcompletion_plugin_init (XedWordCompletionPlugin *plugin)
{
xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedWordCompletionPlugin initializing");
plugin->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (plugin,
XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN,
XedWordCompletionPluginPrivate);
plugin->priv->settings = g_settings_new (WORDCOMPLETION_SETTINGS_BASE);
}
static void
xed_wordcompletion_plugin_finalize (GObject *object)
{
XedWordCompletionPlugin *plugin = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (object);
xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "XedWordCompletionPlugin finalizing");
g_object_unref (G_OBJECT (plugin->priv->settings));
G_OBJECT_CLASS (xed_wordcompletion_plugin_parent_class)->finalize (object);
}
static void
xed_wordcompletion_plugin_dispose (GObject *object)
{
XedWordCompletionPlugin *plugin = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (object);
if (plugin->priv->window != NULL)
{
g_object_unref (plugin->priv->window);
plugin->priv->window = NULL;
}
if (plugin->priv->view != NULL)
{
g_object_unref (plugin->priv->view);
plugin->priv->view = NULL;
}
if (plugin->priv->provider != NULL)
{
g_object_unref (plugin->priv->provider);
plugin->priv->provider = NULL;
}
G_OBJECT_CLASS (xed_wordcompletion_plugin_parent_class)->dispose (object);
}
static void
xed_wordcompletion_plugin_set_property (GObject *object,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
XedWordCompletionPlugin *plugin = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (object);
switch (prop_id)
{
case PROP_WINDOW:
plugin->priv->window = g_value_dup_object (value);
break;
case PROP_VIEW:
plugin->priv->view = XED_VIEW (g_value_dup_object (value));
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
xed_wordcompletion_plugin_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
XedWordCompletionPlugin *plugin = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (object);
switch (prop_id)
{
case PROP_WINDOW:
g_value_set_object (value, plugin->priv->window);
break;
case PROP_VIEW:
g_value_set_object (value, plugin->priv->view);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
update_activation (GtkSourceCompletionWords *provider,
GSettings *settings)
{
GtkSourceCompletionActivation activation;
g_object_get (provider, "activation", &activation, NULL);
if (g_settings_get_boolean (settings, SETTINGS_KEY_INTERACTIVE_COMPLETION))
{
activation |= GTK_SOURCE_COMPLETION_ACTIVATION_INTERACTIVE;
}
else
{
activation &= ~GTK_SOURCE_COMPLETION_ACTIVATION_INTERACTIVE;
}
g_object_set (provider, "activation", activation, NULL);
}
static void
on_interactive_completion_changed_cb (GSettings *settings,
gchar *key,
GtkSourceCompletionWords *provider)
{
update_activation (provider, settings);
}
static GtkSourceCompletionWords *
create_provider (void)
{
GtkSourceCompletionWords *provider;
GSettings *settings;
provider = gtk_source_completion_words_new (_("Word completion"), NULL);
settings = g_settings_new (WORDCOMPLETION_SETTINGS_BASE);
g_settings_bind (settings, SETTINGS_KEY_MINIMUM_WORD_SIZE,
provider, "minimum-word-size",
G_SETTINGS_BIND_GET);
update_activation (provider, settings);
g_signal_connect_object (settings,
"changed::" SETTINGS_KEY_INTERACTIVE_COMPLETION,
G_CALLBACK (on_interactive_completion_changed_cb),
provider,
0);
g_object_unref (settings);
return provider;
}
static void
xed_wordcompletion_window_activate (XedWindowActivatable *activatable)
{
XedWordCompletionPluginPrivate *priv;
GtkSourceCompletionWords *provider;
xed_debug (DEBUG_PLUGINS);
priv = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (activatable)->priv;
provider = create_provider ();
g_object_set_data_full (G_OBJECT (priv->window),
WINDOW_PROVIDER,
provider,
(GDestroyNotify)g_object_unref);
}
static void
xed_wordcompletion_window_deactivate (XedWindowActivatable *activatable)
{
XedWordCompletionPluginPrivate *priv;
xed_debug (DEBUG_PLUGINS);
priv = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (activatable)->priv;
g_object_set_data (G_OBJECT (priv->window), WINDOW_PROVIDER, NULL);
}
static void
xed_wordcompletion_view_activate (XedViewActivatable *activatable)
{
XedWordCompletionPluginPrivate *priv;
GtkSourceCompletion *completion;
GtkSourceCompletionProvider *provider;
GtkTextBuffer *buf;
xed_debug (DEBUG_PLUGINS);
priv = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (activatable)->priv;
priv->window = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (priv->view));
/* We are disposing the window */
g_object_ref (priv->window);
completion = gtk_source_view_get_completion (GTK_SOURCE_VIEW (priv->view));
buf = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (priv->view));
provider = g_object_get_data (G_OBJECT (priv->window), WINDOW_PROVIDER);
if (provider == NULL)
{
/* Standalone provider */
provider = GTK_SOURCE_COMPLETION_PROVIDER (create_provider ());
}
priv->provider = g_object_ref (provider);
gtk_source_completion_add_provider (completion, provider, NULL);
gtk_source_completion_words_register (GTK_SOURCE_COMPLETION_WORDS (provider),
buf);
}
static void
xed_wordcompletion_view_deactivate (XedViewActivatable *activatable)
{
XedWordCompletionPluginPrivate *priv;
GtkSourceCompletion *completion;
GtkSourceCompletionProvider *provider;
GtkTextBuffer *buf;
xed_debug (DEBUG_PLUGINS);
priv = XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (activatable)->priv;
completion = gtk_source_view_get_completion (GTK_SOURCE_VIEW (priv->view));
buf = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (priv->view));
gtk_source_completion_remove_provider (completion,
priv->provider,
NULL);
gtk_source_completion_words_unregister (GTK_SOURCE_COMPLETION_WORDS (priv->provider),
buf);
}
static void
dialog_response_cb (GtkWidget *widget,
gint response,
gpointer data)
{
gtk_widget_destroy (widget);
}
static void
configure_widget_destroyed (GtkWidget *widget,
gpointer data)
{
WordCompletionConfigureWidget *conf_widget = (WordCompletionConfigureWidget *) data;
xed_debug (DEBUG_PLUGINS);
g_object_unref (conf_widget->settings);
g_slice_free (WordCompletionConfigureWidget, data);
xed_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END");
}
static WordCompletionConfigureWidget *
get_configure_widget (XedWordCompletionPlugin *plugin)
{
WordCompletionConfigureWidget *widget;
gchar *data_dir;
gchar *ui_file;
GtkWidget *error_widget;
gboolean ret;
xed_debug (DEBUG_PLUGINS);
widget = g_slice_new (WordCompletionConfigureWidget);
widget->settings = g_object_ref (plugin->priv->settings);
data_dir = peas_extension_base_get_data_dir (PEAS_EXTENSION_BASE (plugin));
ui_file = g_build_filename (data_dir, "xed-wordcompletion-configure.ui", NULL);
ret = xed_utils_get_ui_objects (ui_file,
NULL,
&error_widget,
"configure_dialog", &widget->dialog,
"spin_button_min_word_size", &widget->min_word_size,
"check_button_interactive_completion", &widget->interactive_completion,
NULL);
g_free (data_dir);
g_free (ui_file);
if (!ret)
{
return NULL;
}
gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (widget->dialog), TRUE);
g_settings_bind (widget->settings, SETTINGS_KEY_INTERACTIVE_COMPLETION,
widget->interactive_completion, "active",
G_SETTINGS_BIND_DEFAULT | G_SETTINGS_BIND_GET_NO_CHANGES);
g_settings_bind (widget->settings, SETTINGS_KEY_MINIMUM_WORD_SIZE,
widget->min_word_size, "value",
G_SETTINGS_BIND_DEFAULT | G_SETTINGS_BIND_GET_NO_CHANGES);
g_signal_connect (widget->dialog, "destroy",
G_CALLBACK (configure_widget_destroyed), widget);
gtk_widget_show (GTK_WIDGET (widget->dialog));
g_signal_connect (widget->dialog, "response",
G_CALLBACK (dialog_response_cb), widget);
return widget;
}
static GtkWidget *
xed_wordcompletion_create_configure_widget (PeasGtkConfigurable *configurable)
{
WordCompletionConfigureWidget *widget;
widget = get_configure_widget (XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN (configurable));
return widget->dialog;
}
static void
xed_wordcompletion_plugin_class_init (XedWordCompletionPluginClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
object_class->finalize = xed_wordcompletion_plugin_finalize;
object_class->dispose = xed_wordcompletion_plugin_dispose;
object_class->set_property = xed_wordcompletion_plugin_set_property;
object_class->get_property = xed_wordcompletion_plugin_get_property;
g_object_class_override_property (object_class, PROP_WINDOW, "window");
g_object_class_override_property (object_class, PROP_VIEW, "view");
g_type_class_add_private (klass, sizeof (XedWordCompletionPluginPrivate));
}
static void
xed_wordcompletion_plugin_class_finalize (XedWordCompletionPluginClass *klass)
{
}
static void
xed_window_activatable_iface_init (XedWindowActivatableInterface *iface)
{
iface->activate = xed_wordcompletion_window_activate;
iface->deactivate = xed_wordcompletion_window_deactivate;
}
static void
xed_view_activatable_iface_init (XedViewActivatableInterface *iface)
{
iface->activate = xed_wordcompletion_view_activate;
iface->deactivate = xed_wordcompletion_view_deactivate;
}
static void
peas_gtk_configurable_iface_init (PeasGtkConfigurableInterface *iface)
{
iface->create_configure_widget = xed_wordcompletion_create_configure_widget;
}
G_MODULE_EXPORT void
peas_register_types (PeasObjectModule *module)
{
xed_wordcompletion_plugin_register_type (G_TYPE_MODULE (module));
peas_object_module_register_extension_type (module,
XED_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE,
XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN);
peas_object_module_register_extension_type (module,
XED_TYPE_VIEW_ACTIVATABLE,
XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN);
peas_object_module_register_extension_type (module,
PEAS_GTK_TYPE_CONFIGURABLE,
XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN);
}

View File

@@ -0,0 +1,60 @@
/*
* Copyright (C) 2009 Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>
* 2017 Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
* any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
*/
#ifndef __XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN_H__
#define __XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN_H__
#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
#include <libpeas/peas-extension-base.h>
#include <libpeas/peas-object-module.h>
G_BEGIN_DECLS
#define XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN (xed_wordcompletion_plugin_get_type ())
#define XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN, XedWordCompletionPlugin))
#define XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN, XedWordCompletionPluginClass))
#define XED_IS_WORDCOMPLETION_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN))
#define XED_IS_WORDCOMPLETION_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN))
#define XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), XED_TYPE_WORDCOMPLETION_PLUGIN, XedWordCompletionPluginClass))
typedef struct _XedWordCompletionPlugin XedWordCompletionPlugin;
typedef struct _XedWordCompletionPluginPrivate XedWordCompletionPluginPrivate;
typedef struct _XedWordCompletionPluginClass XedWordCompletionPluginClass;
struct _XedWordCompletionPlugin
{
PeasExtensionBase parent_instance;
XedWordCompletionPluginPrivate *priv;
};
struct _XedWordCompletionPluginClass
{
PeasExtensionBaseClass parent_class;
};
GType xed_wordcompletion_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST;
G_MODULE_EXPORT void peas_register_types (PeasObjectModule *module);
G_END_DECLS
#endif /* __XED_WORDCOMPLETION_PLUGIN_H__ */

View File

@@ -77,18 +77,10 @@ plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in
plugins/modelines/xed-modeline-plugin.c
plugins/sort/sort.plugin.desktop.in
plugins/sort/xed-sort-plugin.c
[type: gettext/glade]plugins/spell/languages-dialog.ui
[type: gettext/gsettings]plugins/spell/org.x.editor.plugins.spell.gschema.xml.in
[type: gettext/glade]plugins/spell/spell-checker.ui
plugins/spell/spell.plugin.desktop.in
plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c
plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c
plugins/spell/xed-spell-checker-language.c
plugins/spell/xed-spell-checker.c
plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c
plugins/spell/xed-spell-plugin.c
[type: gettext/glade]plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui
plugins/spell/xed-spell-utils.c
plugins/taglist/HTML.tags.xml.in
plugins/taglist/Latex.tags.xml.in
plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in
@@ -97,6 +89,8 @@ plugins/taglist/xed-taglist-plugin-parser.c
plugins/taglist/xed-taglist-plugin.c
plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in
plugins/taglist/XUL.tags.xml.in
plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in
plugins/textsize/textsize/__init__.py
[type: gettext/gsettings]plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in
plugins/time/time.plugin.desktop.in
[type: gettext/glade]plugins/time/xed-time-dialog.ui
@@ -104,3 +98,5 @@ plugins/time/xed-time-plugin.c
[type: gettext/glade]plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui
plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in
plugins/trailsave/xed-trail-save-plugin.c
[type: gettext/glade]plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-configure.ui
plugins/wordcompletion/xed-wordcompletion-plugin.c

210
po/ab.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) "
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: cmn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -289,36 +289,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "最近開啟檔案數目的上限"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "指定在「最近使用的檔案」副選單中,可以顯示多少個最近開啟的檔案。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "列印時顯示語法色彩"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "列印頁首"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "列印換列模式"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -326,112 +334,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "列印列號"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "列印時使用的內文字型"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "指定列印文件時文件內容所用的字型。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "列印時使用的頁首字型"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr "指定列印文件時頁首所用的字型。本選項只有在「列印頁首」選項的值開啟的時候生效。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "列印列號時使用的字型"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr "指定列印時列號所用的字型。本選項只有在「列印列號」選項的值不是零的時候生效。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "自動偵測編碼"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "選單中顯示的編碼"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr "在開啟/儲存檔案對話方塊中的「字元編碼」選單,會顯示這裡列出的編碼。只會使用能辨識的編碼。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "「搜尋」條目的歷史記錄"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "「搜尋」文字方塊中的條目列表。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "「置換為」條目的歷史記錄"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "「置換為」文字方塊中的條目列表。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "啟用外掛程式"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -506,12 +514,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
@@ -752,11 +760,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "未儲存文件 %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "唯讀"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "文件"
@@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "描述(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "編碼(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
@@ -1128,52 +1136,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "無法建立目錄「%s」 g_mkdir_with_parents() 失敗:%s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "無法安裝所選的色彩配置。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "加入配色"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "色彩配置檔案"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "無法移除色彩配置「%s」。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1300,7 +1308,7 @@ msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)"
msgid "Line Numbers"
msgstr "列號"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "顯示列號(_D)"
@@ -1333,86 +1341,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "標示對稱的括號(_B)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tab 停止位置"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tab 字元寬度:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "插入空格代替 _Tab 字元"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "自動縮排"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "啟用自動縮排功能(_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "正在儲存檔案"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "分鐘(_M)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "編輯器字型(_F): "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "請指定編輯器字型"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "色彩配置"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "加入(_A)…"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "字型及顏色"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"
@@ -1926,19 +1942,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "側邊窗格(_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "底部面板(_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板"
@@ -1970,39 +1994,39 @@ msgstr "使用 %s 標示模式"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "純文字"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "停用語法標示"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "使用空格"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab 字元寬度"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4196,6 +4220,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "提示型態"

210
po/af.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: af\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimum onlangse lêers"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -304,27 +312,27 @@ msgstr ""
"Spesifiseer die maksimum getal onlangs geopende lêers wat in die \"Onlangse "
"lêers\"-subkieslys vertoon sal word."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Druk sintaksverligting"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Druk kop"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Drukreëlvoumodus"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -332,42 +340,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Druk reëlnommers"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Lyffont vir drukwerk"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Spesifiseer watter font vir 'n dokument se lyf gebruik moet word wanneer "
"dokumente gedruk word."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Kopfont vir drukwerk"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -375,16 +383,16 @@ msgstr ""
"Spesifiseer watter font vir bladsykoppe gebruik moet word by drukwerk. Dit "
"sal eers in werking tree as die \"Druk kop\"-opsie in werking gestel word."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Reëlnommerfont vir drukwerk"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -392,58 +400,58 @@ msgstr ""
"Spesifiseer watter font vir reëlnommers gebruik moet word by drukwerk. Dit "
"sal slegs in werking tree wanneer die \"Druk reëlnommers\"-opsie nie-nul is."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Enkoderings in kieslys vertoon"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktiewe inproppe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -518,12 +526,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -827,11 +835,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ongestoorde dokument %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "_Beskrywing"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Enkodering"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Alle lêers"
@@ -1205,52 +1213,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Gebr_uik die stelsel se vastewydte font (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1377,7 +1385,7 @@ msgstr "Moenie woorde oor twee reëls _opbreek nie"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Vertoon reëlnommers"
@@ -1410,86 +1418,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Verlig passende _hakkie"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Bekyk"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Keepwydte:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Voeg _spasies in plaas van keepkarakters in"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Aktiveer outo-inkeping"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Maak 'n _rugsteunkopie van lêers voor gestoor word"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Outostoor lêers elke"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minute"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Redigeerder"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Redigeer_font: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Kies die redigeerfont"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Voeg by..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Font en kleure"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Inproppe"
@@ -2005,19 +2021,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Wys of versteek die nutsbalk in die huidige venster"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -2049,39 +2073,39 @@ msgstr "Gebruik %s-verligting-modus"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Deaktiveer sintaksverligting"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiveer '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4270,6 +4294,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/am.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 23:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 01:24+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: am\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -308,37 +308,45 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "ንቁ tabs በ መሸብለያ እንዲቀይር ማስቻል ይፈልጋሉ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "አነስተኛ ካርታ ይታያል"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "አነስተኛ ካርታ ለ ሰነድ ይታይ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "ከፍተኛው የ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
"በ ቅርብ ጊዜ የ ተከፈቱ ፋይሎች ከፍተኛ ቁጥር መወሰኛ የሚታዩትን \"የ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች\" በ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማተሚያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "xed የ አገባብ ማድመቂያ ያትም ሰነድ በሚታተም ጊዜ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "ራስጌ ማተሚያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "ይህ xed የ ሰነድ ራስጌ ያካትት ሰነድ በሚያትም ጊዜ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "በ መስመር መጠቅለያ ዘዴ ማተሚያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -349,11 +357,11 @@ msgstr ""
"መጠቅለያ በ ቃል ድንበር ላይ: እና \"ባህሪ\" ለ መጠቅለያ በ እያንዳንዱ ባህሪ ድንበር ውስጥ: ማስታወሻ ዋጋዎቹ "
"case-sensitive: ናቸው: ስለዚህ እርግጠኛ ይሁኑ እዚህ እንደ ተገለጸው መቅረባቸውን"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "የ መስመር ቁጥር ማተሚያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -361,30 +369,30 @@ msgstr ""
"ይህ ዋጋ 0, ከሆነ የ መስመር ቁጥር አይገባም: ሰነድ በሚታተም ጊዜ: ያለ በለዚያ የ xed ለ እያንዳንዱ መስመር ቁጥር "
"ያትማል"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'ነጠላ ቦታ 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ለማተሚያ የ ፊደል አካል"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "ሰነድ በሚታተም ጊዜ መጠቀም የሚፈልጉትን ፊደል አይነት ይወስኑ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "የ ራስጌ ፊደል ለ ማተሚያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -392,16 +400,16 @@ msgstr ""
"ሰነድ በሚያትሙ ጊዜ ለ ገጽ ራስጌዎች የሚጠቀሙትን ፊደል መወሰኛ: ይህ ውጤታማ የሚሆነው የ \"ራስጌ ማተሚያ\" ምርጫ "
"ሲበራ ነው"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "የ መስመር ቁጥር ፊደል ለ ማተሚያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -409,16 +417,16 @@ msgstr ""
"በሚታተም ጊዜ ለ መስመር ቁጥር የሚጠቀሙትን ፊደል ይምረጡ: ይህ የሚፈጸመው \"የ መስመር ቁጥር ማተሚያ\" ምርጫ ምንም-"
"ዜሮ ካልሆነ ነው"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "ራሱ በራሱ መቀኡየሪያ ፈልጎ ማግኛ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -427,16 +435,16 @@ msgstr ""
"የ ተለየ ዝርዝር የሚጠቀሙት ለ መቀየር በ xed ፋይል ራሱ በራሱ ፈልጎ እንዲያገኝ እና እንዲቀይር: \"አሁን\" "
"የሚወክለው የ አሁኑን ቋንቋ መቀየሪያ ነው: የታወቁ መቀየሪያዎችን ብቻ ይጠቃማል"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "በ ዝርዝር ላይ የሚታየው መቀየሪያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -444,27 +452,27 @@ msgstr ""
"የ መቀየሪያ ዝርዝር የሚታየው በ ባህሪዎች መቀየሪያ ዝርዝር ውስጥ ነው በ መክፈቻ/ማስቀመጫ ፋይል መምረጫ ውስጥ: የታወቁ "
"መቀየሪያዎች ብቻ ይጠቀማል"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "ታሪክ ለ \"መፈለጊያ\" ማስገቢያዎች"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "ዝርዝር ማስገቢያዎች በ \"መፈለጊያ\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "ታሪክ ለ \"መቀየሪያ በ\" ማስገቢያ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ በ \"መቀየሪያ በ\" ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "ንቁ ተሰኪዎች"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -546,12 +554,12 @@ msgstr "xed እንደ ብቸኛ ዘዴ ማስኬጃ"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[ፋይል...] [+መስመር]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ዋጋ የሌለው መቀየሪያ"
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
@@ -804,11 +812,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ-ብቻ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "ሰነዶች"
@@ -848,7 +856,7 @@ msgstr "_መግለጫ"
msgid "_Encoding"
msgstr "_መቀየሪያ"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
@@ -1200,52 +1208,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "እርስዎ ይህን ፋይል ማስቀመጥ ከ ቀጠሉ ሰነዱ ይበላሻል: ለማንኛውም ላስቀምጠው?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ይጫኑ በዚህ ቁልፍ ላይ ለ ማረሚያ የሚጠቀሙበትን ፊደል ለ መምረጥ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_ይጠቀሙ የ ስርአቱን የ ተወሰነ ፊደል ስፋት (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ዳይሬክቶሪ '%s' መፍጠር አልተቻለም: g_mkdir_with_parents() ወድቋል: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "የ ተመረጠውን ቀለም ገጽታ መግጠም አይቻልም"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "ገጽታ መጨመሪያ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "የ ቀለም ገጽታ ፋይሎች"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "የ ቀለም ገጽታ ማስወገድ አልተቻለም \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "መዝጊያ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "እርዳታ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "የ Xed ምርጫዎች"
@@ -1372,7 +1380,7 @@ msgstr "ቃሎችን በ ሁለት መስመሮች ላይ _አትክፈል"
msgid "Line Numbers"
msgstr "የ መስመሮች ቁጥር"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "የ መስመር ቁጥር _ማሳያ"
@@ -1405,86 +1413,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "ተመሳሳይ _ቅንፍ ማድመቂያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "ባጠቃላይ ካርታ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "ባጠቃላይ ካርታ ማሳያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "መመልከቻ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tab ማስቆሚያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "የ _Tab ስፋት:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "_ክፍተት ማስገቢያ በ tabs ፋንታ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "ራሱ በራሱ ማስረጊያ _ማስቻያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "ፋይል ማስቀመጫ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "የ ፋይሎች _ተተኪ ኮፒ መፍጠሪያ ከ መቀመጡ በፊት"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_በራሱ ማስቀመጫ ፋይሎች በየ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_ደቂቃዎች"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Tab መሸብለያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "የ አይጥ ጎማ መሸብለያ tabs እንዲቀይር ማስቻያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "ማረሚያ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "ፊደል"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_ፊደል ማረሚያ: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "የ ማረሚያ ፊደል መምረጫ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "የ ቀለም ገጽታ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "የ ተለየ ጥቁር ገጽታ ይጠቀሙ (ዝግጁ ከሆነ)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_መጨመሪያ..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "ፊደል & ቀለሞች"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "ተሰኪዎች"
@@ -2000,19 +2016,27 @@ msgstr "_ቃላት መጠቅለያ"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "ለ አሁኑ ሰነድ የ ቃላት መጠቅለያ ማሰናጃ"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_ባጠቃላይ ካርታ"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "ለ አሁኑ መመልከቻ ባጠቃላይ ካርታ ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "የጎን _ክፍል"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "የ _ታች ክፍል"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "በ አሁኑ መስኮት ውስጥ የ ታችኛውን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
@@ -2044,39 +2068,39 @@ msgstr "ይጠቀሙ %s ማድመቂያ ዘዴ"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "መደበኛ ጽሁፍ"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማስቻያ"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "መክፈቻ '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "ማስጀመሪያ '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "ክፍተት ይጠቀሙ"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "የ Tab ስፋት"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "ያልተቀመጠ ሰነድ አለ"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "ያደገው ቅድሚያ"
@@ -4276,6 +4300,26 @@ msgstr "ራስ"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "የ ጽሁፍ መጠን"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "የ ጽሁፍ መጠን ማሳያ መቆጣጠሪያ ማስቻያ"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_ትልቅ ጽሁፍ"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "ት_ንሽ ጽሁፍ"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_መደበኛ ጽሁፍ"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "ወዲያውኑ አይነት"

208
po/ar.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:16+0000\n"
"Last-Translator: chinoune <chinoune.mehdi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ar\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "العدد الأقصى للملفّات الحديثة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -303,27 +311,27 @@ msgstr ""
"يحدّد العدد الأقصى من النلفات المفتوحة حديثا التي ستعرض في القائمة الثانوية "
"\"Recent Files\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "اطبع إبراز بنية الجملة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "اطبع الترويسة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "نمط لف السطور في الطباعة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -331,40 +339,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "اطبع أرقام السطور"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "خط المتن عند الطباعة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "يحدّد الخط الذي سيستعمل في متن المستند عند طباعة المستندات."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "خط الترويسة عند الطباعة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -372,16 +380,16 @@ msgstr ""
"يحدّد الخطّ الذيسيستعمل لترويسات الصفحات عند طباعة مستند. لن يعمل هذا إﻻّ "
"إذا فعّل خيار \"Print Header\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "خطَّ رقمِ السطرِ عند الطباعة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -389,32 +397,32 @@ msgstr ""
"يحدّد الخطّ الذي سيستعمل لأرقام السطور عند الطباعة. لن يعمل إﻻ إذا كان خيار "
"\"Print Line Numbers\" غير مساو لصفر."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "ترميزات مُكتشفة آليا"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "الترميزات المعروضة في القائمة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -422,27 +430,27 @@ msgstr ""
"قائمة الترميزات المعروضة في قائمة ترميزات المحارف في منتقي فتح/غلق الملفات. "
"لا تستخدم إلا الترميزات المعروفة."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "تأريخ مُدخلات \"ابحث عن\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "أظهر قائمة بمُدخلات \"ابحث عن\" ضمن صندوق نصّي."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "تأريخ مُدخلات \"استبدل بـ\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "أظهر قائمة بمُدخلات \"استبدل بـ\" ضمن صندوق نصّي."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "المُلحقات النشِطة"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -517,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة."
@@ -865,11 +873,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "مستند غير محفوظ %Id"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "للقراءة فقط"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "مستندات"
@@ -909,7 +917,7 @@ msgstr "ال_وصف"
msgid "_Encoding"
msgstr "ال_ترميز"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "جميع الملفات"
@@ -1250,52 +1258,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "انقر هذا الزر لاختيار الخط المراد استخدامه في المحرر"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ا_ستخد خط النظام ثابت العرض (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "تعذر إنشاء المجلد '%s' : فشل g_mkdir_with_parents() : %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "لا يمكن تثبيت مخطط الألوان المختار"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "أضف مخططًا"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ملفات مخططات الألوان"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "لا يمكن حذف مخطط الألوان %s."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "لا ت_شقّ الكلمات على سطرين"
msgid "Line Numbers"
msgstr "أرقام السطور:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ا_عرض أرقام السطور"
@@ -1455,86 +1463,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "إبراز الأ_قواس المتوافقة"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "اعرض"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "حدود Tab"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "ع_رض Tab:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "أدرج _مسافات بدل tabs"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "إزاحة تلقائية"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_فعّل الإزاحة الآلية"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "حفظ الملف"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "أنشئ نسخة ا_حتياطية من الملفات قبل الحفظ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ا_حفظ الملفات آليّا كلّ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_دقائق"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "خ_ط المحرر: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "انتق لون المحرر"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "مخطط اللون"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "أ_ضف..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "الخط والألوان"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "المُلحقات"
@@ -2058,19 +2074,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "ال_لوحة الجانبية"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "أظهر أو اخف اللوحة الجانبية في النافذة الحالية"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "اللوحة ال_سفلية"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "أظهر أو اخف اللوحة السفلية في النافذة الحالية"
@@ -2102,39 +2126,39 @@ msgstr "استخدم نمط الإبراز %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "نص صِرف"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "عطّل إبراز البُنية"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "افتح '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "نشّط '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "استخدم المسافات"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "عرض Tab"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4343,6 +4367,26 @@ msgstr "نفسه"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - وسوم"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "نوع الدّعوة"

210
po/as.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Assamese "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: as\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "সম্প্ৰতি খোলা নথিপত্ৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -304,27 +312,27 @@ msgstr ""
"\"সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত নথিপত্ৰ\" উপতালিকাত সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত সৰ্বাধিক যি সংখ্যক "
"নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব সেইটো উল্লেখ কৰি ।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "শব্দবিন্যাসৰ আলোকপাত মূদ্ৰণ কৰক"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰক"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "শাৰী বিভাজন ধৰণত মূদ্ৰণ কৰক"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -332,40 +340,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰা হ'ব"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "মূদ্ৰণৰ সময়ত ব্যৱহৃত মূল আখৰ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "নথি পত্ৰ মূদ্ৰণ কৰাৰ সময় মূল অংশত ব্যৱহৃত আখৰ নিৰ্ধাৰণ কৰি ।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "মূদ্ৰণৰ বাবে হেডাৰৰ আখৰ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -374,16 +382,16 @@ msgstr ""
" । এইটো প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে \"হেডাৰ মূদ্ৰণ কৰা হ'ব\" বিকল্পটো সক্ৰিয় অৱস্থাত "
"আৱশ্যক ।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "মূদ্ৰণৰ সময়ত শাৰী সংখ্যাৰ বাবে ব্যৱহৃত আখৰ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -391,58 +399,58 @@ msgstr ""
"শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত আখৰ নিৰ্ধাৰণ কৰি । এইটো প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে "
"\"শাৰী সংখ্যা মূদ্ৰণ কৰক\" বিকল্পত শূণ্য নোহোৱা মান ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "তালিকাত প্ৰদৰ্শিত এনকোডিং"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইন"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -520,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -817,11 +825,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "অসংৰক্ষিত আলেখ্যন %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "আলেখ্যন"
@@ -861,7 +869,7 @@ msgstr "বিৱৰণ (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "এনকোডিং (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ"
@@ -1212,52 +1220,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থায়ী দৈঘ্যেৰ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (%s) (_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্ কৰিব পৰা ন'গ'ল: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ৰঙৰ আঁচনি সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "যোজনা যোগ কৰক"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ৰঙৰ যোজনাৰ নথিপত্ৰ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ৰঙৰ যোজনা আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "কোনো শব্দ দুই শাৰীত বিভক্ত
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "শাৰী সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_D)"
@@ -1417,86 +1425,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "অনুৰূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল কৰা হ'ব (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "ভিউ"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "ভিউ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "টেবৰ দৈৰ্ঘ্য: (_T)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "টেবৰ পৰিবৰ্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰান্তৰেখা নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক (_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰাৰ পূৰ্বে নথিপত্ৰৰ বেক-আপ নকল নিৰ্মাণ কৰক (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব প্ৰতি (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "মিনিট (_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "সম্পাদকত ব্যৱহৃত আখৰ: (_f) "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "সম্পাদকত ব্যৱহাৰৰ বাবে কোনো আখৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ কৰক...(_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "আখৰ আৰু ৰং"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন"
@@ -2012,19 +2028,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "কাষৰ পেইন (_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত কাষৰ পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "নিম্নবৰ্তী পেইন (_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বৰ্ত্তমান সংযোগক্ষেত্ৰত নিম্নবৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন বা আড়াল কৰা হ'ব"
@@ -2056,39 +2080,39 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতাৰ ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰ
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "উকা টেক্সট"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "শব্দবিন্যাসৰ বিভিন্ন অংশ পৃথকৰূপে প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খোলক"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' সক্ৰিয় কৰক"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "টেবৰ প্ৰস্থ"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4300,6 +4324,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

208
po/ast.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ast\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -303,10 +303,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Ficheros recientes máximos"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -314,27 +322,27 @@ msgstr ""
"Especifica la máxima cantidá de ficheros recién abiertos que se van amosar "
"nel submenú «Ficheros recientes»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Imprentar el resaltáu de sintaxis"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Encabezamientu d'Imprentación"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Impresión del mou d'axuste de llinia"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -342,42 +350,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Imprentar Númberos de Llinia"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Cuerpu de fonte pa imprentar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Especifica la tipografía a utilizar pal cuerpu del documentu cuando "
"s'imprenten ficheros."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Fonte de la testera pa imprentar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -386,16 +394,16 @@ msgstr ""
"s'imprenta un documentu. Esto namái tendrá efeutu cuando la opción "
"«Imprentar cabecera» tea activada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Fonte de númberu de llinia pa imprentar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -404,32 +412,32 @@ msgstr ""
"s'imprenta. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Imprentar númberos de "
"llinia» ye distinta de cero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Deteición automática de codificación"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Codificaciones amosaes nel menú"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -438,27 +446,27 @@ msgstr ""
"seleutor de ficheros p'abrir/guardar. Namái s'usen les codificaciones "
"reconocíes."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Historial d'entraes de «guetar»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Llista d'entraes nel cuadru de testu «guetar»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Historial d'entraes de «trocar por»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Llista d'entraes nel cuadru de testu «trocar por»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins Activos"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -535,12 +543,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida."
@@ -836,11 +844,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documentu non Guardáu %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Namái-llectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -880,7 +888,7 @@ msgstr "_Descripción"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Tolos Ficheros"
@@ -1243,52 +1251,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Calcar nesti botón pa esbillar la fonte qu'usará l'editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Usar la tipografía d'anchu fixu del sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Nun se pue instalar l'estilu de color seleicionáu."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Amestar estilu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ficheros d'estilos de color"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nun se pudo quitar l'estilu «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "Non _xebrar pallabres sobro dos llinies"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Númberos de llinia"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Amosar númberos de llinia"
@@ -1448,86 +1456,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Rescamplar la pareya del _corchete"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabuladores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Anchu del _tabulador:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Enxertar e_spacios n'arróu de tabuladores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Sangría automática"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Activar sangría automática"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Guardáu de ficheru"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Criar una copia de _respaldu de los ficheros enantes d'atroxalos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Auto-guardar ficheros cada"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Fonte del editor: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Escueya la fonte del editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de colores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Fontes y Colores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Gabitos"
@@ -2043,19 +2059,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Barra _Llateral"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Amosar o anubrir la barra llateral na ventana actual"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Barra d'Abaxo"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Amosar o anubrir el panel d'abaxo na ventana actual"
@@ -2087,39 +2111,39 @@ msgstr "Usar mou rescamplar %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu planu"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar resaltáu de sintaxis"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espacios"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Anchor de la tabulación"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4337,6 +4361,26 @@ msgstr "propiu"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "Etiquetes XUL"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Tipu de mensax en pantalla"

212
po/az.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: az\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -290,10 +290,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimal Təzəlikçə İşlədilən Fayl"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -301,27 +309,27 @@ msgstr ""
"\"Təzəlikçə İşlədilən Fayllar\" alt menyusunda göstəriləcək maksimal fayl "
"miqdarını müəyyən edir."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Sintaksis İşıqlandırmasını Çap Et"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Başlığı Çap Et"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Sətir Qırma Modu Çap Edilir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -329,40 +337,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Sətir Nömrələrini Çap Et"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Çap Üçün Əsas Qismin Yazı Növü"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Sənədin əsas hissəsinin çap ediləcəyi yazı növünü müəyyən edir."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Çap üçün Başlıq Yazı Növü"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -370,16 +378,16 @@ msgstr ""
"Səhifələrin üst mə'lumatlarının çap ediləcəyi yazı növünü müəyyən edir. Bu "
"ancaq \"Print Header\" qiyməti seçilidirsə mümkün olacaq."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Çap Üçün Sətir Nömrəsi Yazı Növü"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -387,58 +395,58 @@ msgstr ""
"Sətir nümrələrinin çap ediləcəyi yazı növünü müəyyən edir. Bu ancaq \"Print "
"Line Numbers\" qiyməti sıfırdan fərqlidirsə mümkün olacaq."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Menyuda göstərilən kodlamalar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -514,12 +522,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -774,11 +782,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "_İzahat"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodlama"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Bütün Fayllar"
@@ -1150,52 +1158,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1322,7 +1330,7 @@ msgstr "Kəlmələri qətiyyən iki sətirə _bölmə"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Sətir nömrələrini _göstər"
@@ -1355,86 +1363,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Tablar yerinə _boşluqlar daxil et"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Qetd etmədən əvvəl faylların ehtiyat nüsxəsini çıxart"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Faylları avtomatik qeyd etmə aralığı"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_dəqiqə"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Editor _yazı növü: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Editor rəngini seç"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Yazı Növü və Rənglər"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Əlavələr"
@@ -1950,19 +1966,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1994,39 +2018,39 @@ msgstr "%s işıqlandırma modunu işlət"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' Ünvanını Aç"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4216,6 +4240,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

208
po/be.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 10:32+0000\n"
"Last-Translator: meequz <meequz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: be\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Найбольшая колькасць ранейшых файлаў"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -304,27 +312,27 @@ msgstr ""
"Вызначае найбольшую колькасць ранейшых файлаў, якія будуць паказвацца ў "
"падменю \"Ранейшыя файлы\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Друкаваць падсвятленне сінтаксу"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Друкаваць загаловак"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Рэжым друку згортвання радкоў"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -332,40 +340,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Друкаваць нумары радкоў"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Друкарскі шрыфт"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Вызначае друкарскі шрыфт цела дакументаў."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Друкарскі шрыфт загалоўка"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -373,16 +381,16 @@ msgstr ""
"Вызначае друкарскі шрыфт для загалоўка. Гэта будзе мець эфект, толькі калі "
"ўключаны параметр \"Друкаваць загаловак\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Друкарскі шрыфт нумаравання радкоў"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -390,32 +398,32 @@ msgstr ""
"Вызначае друкарскі шрыфт нумаравання радкоў. Гэта будзе мець эфект, толькі "
"калі параметр \"Паказваць нумары радкоў\" не роўны нулю."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Аўтавызначэнне кадавання"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Кадаванні, бачныя ў меню"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -423,27 +431,27 @@ msgstr ""
"Спіс кадаванняў, які паказваецца ў меню \"Кадаванне знакаў\" у акенцы "
"адкрыцця/захавання файлаў. Выкарыстоўваюцца толькі пазнаныя кадаванні."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Гісторыя запісаў у \"Шукаць\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Спіс запісаў у тэкставым полі \"Шукаць\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Гісторыя запісаў у \"Замяніць на\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Спіс запісаў у тэкставым полі \"Замяніць на\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Актыўныя плагіны"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -519,12 +527,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Узнікла памылка падчас спробы паказаць даведку."
@@ -811,11 +819,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незахаваны дакумент %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Толькі чытанне"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
@@ -855,7 +863,7 @@ msgstr "_Апісанне"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кадаванне"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
@@ -1197,53 +1205,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Пстрыкніце па кнопцы, каб задаць шрыфт для рэдактара"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Сістэмны роўнашырокі шрыфт (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Каталог '%s' не выходзіць стварыць: g_mkdir_with_parents() даў збой: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Выбраная каляровая схема не можа быць усталявана."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Дадаць схему"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Файлы каляровых схем"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Не выйшла выдаліць каляровую схему \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1370,7 +1378,7 @@ msgstr "Не па_дзяляць словы на два радкі"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Нумары радкоў"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Паазваць нумары радкоў"
@@ -1403,86 +1411,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Падсвятляць адпаведныя _дужкі"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Выгляд"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Табуляцыя"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Шырыня _табуляцыі:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Устаўляць _прагалы замест знакаў табуляцыі"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Аўтаматычныя водступы"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Уключыць _аўтаматычныя водступы"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Захаванне файлаў"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Ствараць рэ_зервовую копію файла перад захаваннем"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Аўтаматычна захоўваць файлы кожныя"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_хвілін"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Шрыфт _рэдактара: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Задайце шрыфт рэдактара"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Каляровая схема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Дадаць..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Шрыфт і колеры"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Убудовы"
@@ -2000,19 +2016,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Бакавая панэль"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Паказаць ці схаваць бакавую панэль у дзейным акне"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Ніжняя панэль"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Паказаць ці схаваць ніжнюю панэль у дзейным акне"
@@ -2044,39 +2068,39 @@ msgstr "Выкарыстоўваць рэжым падсвятлення %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Звычайны тэкст"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Адключыць падсвятленне сінтаксісу"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Адкрыць '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Задзейнічаць '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Выкарыстоўваць прагалы"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Шырыня табуляцыі"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4268,6 +4292,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Тэгі"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleksander Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -296,10 +296,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksymalnaja kolkaść niadaŭna ŭžyvanych fajłaŭ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -307,27 +315,27 @@ msgstr ""
"Akreślivaje maksymalnuju kolkaść adčynienych niadaŭna fajłaŭ, bačnych u menu "
"\"Niadaŭnija fajły\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Drukuj padśviatleńnie elementaŭ syntaksu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Drukuj šapku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Režym drukavańnia dla pieranosaŭ radkoŭ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -335,40 +343,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Drukuj numary radkoŭ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Šryft źmiestu dla druku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Akreślivaje šryft, užyvany ŭ źmieście dakumentu na vydruku."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Šryft šapki dla druku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -376,16 +384,16 @@ msgstr ""
"Akreślivaje šryft, užyvany dla šapak staronak na vydruku. Hetaja opcyja "
"biarecca pad uvahu, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Drukuj šapku\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Šryft numaroŭ radkoŭ dla druku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -393,58 +401,58 @@ msgstr ""
"Akreślivaje šryft, užyvany dla numaroŭ radkoŭ na vydruku. Hetaja opcyja "
"biarecca pad uvahu, tolki kali opcyja \"Drukuj numary radkoŭ\" nienulavaja."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kadavańni, pakazanyja ŭ menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktyŭnyja pluginy"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -521,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -857,11 +865,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Niezapisany dakument %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dakumenty"
@@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "_Apisańnie"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kadavańnie"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Usie fajły"
@@ -1252,53 +1260,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Užyj systemny šryft stałaj šyryni (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\": pamyłka g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Abranuju schiemu koleraŭ niemahčyma zainstalavać."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Dadaj schiemu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fajły schiemaŭ koleraŭ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Niemahčyma vydalić schiemu koleraŭ \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1425,7 +1433,7 @@ msgstr "Nie _padzialaj słovy pamiž dvuma radkami"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Pakazvaj _numary radkoŭ"
@@ -1458,86 +1466,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Padśviatlaj adpaviednyja _dužki"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Vyhlad"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Vyhlad"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Šyrynia tabulatara:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Ustaŭlaj prabieły zamie_st tabulataraŭ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Aŭtamatyčna stvaraj vodstupy"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Stvaraj _zapasnyja kopii fajłaŭ, pierš čym zapisać ich"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Aŭtamatyčna zapisvaj fajły kožnyja"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "ch_vilin"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Redaktar"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Š_ryft redaktara: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Abiary šryft redaktara"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Dadaj..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Šryfty j kolery"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
@@ -2055,19 +2071,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Bakavaja panel"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Pakažy albo schavaj bakavuju panel u dziejnym vaknie"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Nižniaja _panel"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Pakažy albo schavaj nižniuju panel u dziejnym vaknie"
@@ -2099,39 +2123,39 @@ msgstr "Užyj režym padśviatleńnia %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Prosty tekst"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Vykluč padśviatleńnie elementaŭ syntaksu"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Adčyni \"%s\""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktyvizuj \"%s\""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Užyj prabieły"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Šyrynia tabulatara"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4340,6 +4364,26 @@ msgstr "sam"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL značniki"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/bg.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 06:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 04:42+0000\n"
"Last-Translator: spacy01 <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: bg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -324,10 +324,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Дали да може дасменяте раздела, скролирайки."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Мини картата е видима"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Да бъде ли мини картата видима за документа."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Максимален брой скоро използвани файлове"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -335,27 +343,27 @@ msgstr ""
"Указване на максималния брой последни файлове, който ще бъде показани в "
"подменюто „Последни файлове“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Печатане на синтактично оцветен текст"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Дали xed да отпечата осветения синтаксис при печат на документи."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Печатане на горен колонтитул"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Дали xed да включи заглавието на документа при печат."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Режим с пренасяне при печат"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -367,11 +375,11 @@ msgstr ""
"знак. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, "
"така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Печатане на номера на редове"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -379,31 +387,31 @@ msgstr ""
"ако стойността е 0, тогава няма да се отпечатат номерата на редовете. В "
"противен случай, xed ще отпечата номера на всеки ред."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Шрифт на текста в тялото на документа при печат"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Указване на шрифта, който да се използва за тялото на документа при печат."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Шрифт на колонтитула при печат"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -411,16 +419,16 @@ msgstr ""
"Указване на шрифта, който да се използва за главницата при печат. Важи само "
"при включена опция „Печатане на горен колонтитул“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Шрифт на номера на ред при печат"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -428,16 +436,16 @@ msgstr ""
"Указване на шрифта, който да се използва за номерата на редове при печат. "
"Важи само, когато опцията „Печатане номера на редове“ е различна от нула."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Автоматично откриване на кодирането на знаците"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -447,16 +455,16 @@ msgstr ""
"на кодировката на файла. \"CURRENT\" означава кодировката на системата. "
"Използват се само известни кодировки."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Кодирания на знаци, показвани в менюто"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -465,27 +473,27 @@ msgstr ""
"прозореца за отваряне или запазване на файл. Използват се само познати "
"кодирания на знаци."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "История на търсенето"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Списък на задачите \"търсене за\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "История на задачите \"замяна с\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Списък на задачите \"замяна с\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Включени приставки"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -578,12 +586,12 @@ msgstr "Стартирай xed самостоятелно"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[Файл...] [+Ред]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: неправилно кодиране."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Грешка при изобразяване на ръководството."
@@ -890,11 +898,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незапазен документ %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "(само за четене)"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -934,7 +942,7 @@ msgstr "_Описание"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодиране"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
@@ -1309,16 +1317,16 @@ msgstr ""
"Ако продължите със запазването на този файл, документът може да се повреди. "
"Искате ли да продължите?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Натиснете бутона, за да изберете какъв шрифт да използва редакторът"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Използване на системния шрифт с фиксирана широчина (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1326,37 +1334,37 @@ msgstr ""
"Папката „%s“ не може да бъде създадена: неуспешно изпълнение на "
"g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Избраната цветова схема не може да бъде инсталирана."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Добавяне на схема"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Файлове на цветова схема"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Цветовата схема „%s“ не може да бъде изтрита."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed настройки"
@@ -1483,7 +1491,7 @@ msgstr "Без разделяне на думите на _два реда"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Номера на редове"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Показване на _номера на редовете"
@@ -1516,86 +1524,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Осветяване на съответства_щите скоби"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Обзорна карта"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Показване на обзорната карта"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Табулатори"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Широчина на табулатора:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Вмъкване на _интервали вместо табулации"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Автоматичен отстъп"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Включване на _автоматичния отстъп"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Запазване на файлове"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Създаване на _резервно копие на файловете преди запазване"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Автоматично запазване на файловете на _всеки"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_минути"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Скролиране в разделите"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Разреши смяната на раздели с колелцето на мишката"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Шрифт на редактора: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Избор на шрифт за редактора"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветова схема"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Използвай тъмна тема (ако е възможно)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Добавяне…"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Шрифт и цветове"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
@@ -2111,19 +2127,27 @@ msgstr "Пренасяне на _думи"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Задай пренос на думи за този документ"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Обзорна карта"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Показване или скриване на обзорната карта за текущия изглед"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Страничен _панел"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Показване или скриване на страничния панел на текущия прозорец."
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Долен панел"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Показване или скриване на долния панел в текущия прозорец"
@@ -2155,39 +2179,39 @@ msgstr "Използване на режим на осветяване „%s“"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Обикновен текст"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Изключване на отбелязването на синтаксиса"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отваряне на „%s“"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Отваряне на „%s“"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Използване на интервали"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Широчина на табулатора"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Някои документи не са записани"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Повишени права"
@@ -4404,6 +4428,26 @@ msgstr "себе-си"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL — Етикети"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Размер на текста"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Позволява контрол на увеличението на текста"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "По-го_лям текст"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "По-_малък текст"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Нормален размер"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Тип подсказка"

208
po/bn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Bengali "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: bn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "সম্প্রতি খোলা ফাইলের সর্বাধিক প্রদর্শিত সংখ্যা"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -303,27 +311,27 @@ msgstr ""
"\"সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল\" সাব-মেনুর মধ্যে সম্প্রতি ব্যবহৃত সর্বাধিক যে "
"সংখ্যক ফাইল প্রদর্শিত হবে তা উল্লেখ করে।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "সিনট্যাক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথক বিন্যাসে মুদ্রণ করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "লাইন বিভাজন মোডে মুদ্রণ করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -331,40 +339,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "লাইন সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "মুদ্রণের সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "নথি পত্র মুদ্রণ করার সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "মুদ্রণের সময় ব্যবহৃত ফন্ট"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -373,16 +381,16 @@ msgstr ""
"এটি প্রয়োগ করার জন্য \"শীর্ষচরণ মুদ্রণ করা হবে\" অপশনটি সক্রিয় অবস্থায় থাকা "
"আবশ্যক।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "মুদ্রণের সময় লাইন সংখ্যার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -391,32 +399,32 @@ msgstr ""
"\"লাইন সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে\" অপশনে শূণ্য ব্যতীত কোনো পৃথক মান ব্যবহার করা "
"আবশ্যক।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা এনকোডিং"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -424,27 +432,27 @@ msgstr ""
"ফাইল খোলা/সংরক্ষণ বাক্সে ফাইলের জন্য ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্বাচনের ক্ষেত্রে "
"প্রদর্শিত এনকোডিং-এর তালিকা। শুধুমাত্র পরিচিত এনকোডিং ব্যবহৃত হবে।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -521,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।"
@@ -820,11 +828,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "অসংরক্ষিত নথি %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "নথি"
@@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "বিবরণ (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "এনকোডিং (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "সমস্ত ফাইল"
@@ -1223,52 +1231,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এই বোতামটি চাপুন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "সিস্টেমে স্থায়ী দৈঘ্যের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (%s) (_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "স্কিম যোগ করুন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1395,7 +1403,7 @@ msgstr "কোনো শব্দ দুটি লাইনের মধ্য
msgid "Line Numbers"
msgstr "লাইন সংখ্যা"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "লাইন সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)"
@@ -1428,86 +1436,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "ট্যাবচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য (_T):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে (_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্ত নির্ধারণ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্তরেখা নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "সংরক্ষণ করার পূর্বে ফাইলের ব্যাক-আপ অনুলিপি নির্মাণ করুন (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে প্রতি (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "মিনিট (_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "সম্পাদকে ব্যবহৃত ফন্ট: (_f) "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "সম্পাদকে ব্যবহারের জন্য কোনো ফন্ট নির্বাচন করুন"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "রঙের স্কিম"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ করুন... (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "ফন্ট & রং"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন"
@@ -2023,19 +2039,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেন (_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "নিম্নবর্তী পেন (_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
@@ -2067,39 +2091,39 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "সিনট্যাক্স হাইলাইটিং নিস্ক্রিয় করা হবে"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খুলুন"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' সক্রিয় করুন"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4316,6 +4340,26 @@ msgstr "নিজস্ব"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - ট্যাগ"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: bn_IN\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "সম্প্রতি খোলা ফাইলের সর্বাধিক প্রদর্শিত সংখ্যা"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -302,27 +310,27 @@ msgstr ""
"\"সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল\" সাব-মেনুর মধ্যে সম্প্রতি ব্যবহৃত সর্বাধিক যে "
"সংখ্যক ফাইল প্রদর্শিত হবে তা উল্লেখ করে।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথক বিন্যাসে প্রিন্ট করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "হেডার প্রিন্ট করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "পংক্তি বিভাজন মোডে প্রিন্ট করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,40 +338,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "প্রিন্টের সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "নথি পত্র প্রিন্ট করার সময় মূল অংশে ব্যবহৃত ফন্ট নির্ধারণ করে।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "প্রিন্টের সময় হেডারে ব্যবহৃত ফন্ট"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -372,16 +380,16 @@ msgstr ""
"করে। এটি প্রয়োগ করার জন্য \"হেডার প্রিন্ট করা হবে\" অপশনটি সক্রিয় অবস্থায় "
"থাকা আবশ্যক।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "প্রিন্টের সময় পংক্তি সংখ্যার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -390,32 +398,32 @@ msgstr ""
"\"পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে\" অপশনে শূণ্য ব্যতীত কোনো পৃথক মান ব্যবহার "
"করা আবশ্যক।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা এনকোডিং"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -423,27 +431,27 @@ msgstr ""
"ফাইল খোলা/সংরক্ষণ বাক্সে ফাইলের জন্য ক্যারেক্টার কোডিং নির্বাচনের ক্ষেত্রে "
"প্রদর্শিত এনকোডিং-র তালিকা। শুধুমাত্র পরিচিত এনকোডিং ব্যবহৃত হবে।"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইন"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -521,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা।"
@@ -824,11 +832,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "অসংরক্ষিত ডকুমেন্ট %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"
@@ -868,7 +876,7 @@ msgstr "বিবরণ (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "এনকোডিং (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "সমস্ত ফাইল"
@@ -1228,52 +1236,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এই বাটনটি চাপুন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "সিস্টেমে স্থায়ী দৈঘ্যের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (%s) (_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: g_mkdir_with_parents() বিফল: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "স্কিম যোগ করুন"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1408,7 @@ msgstr "কোনো শব্দ দুটি পংক্তির মধ্
msgid "Line Numbers"
msgstr "পংক্তি সংখ্যা"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)"
@@ -1433,86 +1441,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন উজ্জ্বল করা হবে (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "ট্যাবচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য: (_T)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "ট্যাবের পরিবর্তে শূণ্যস্থান সন্নিবেশ করা হবে (_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় অবচ্ছেদ নির্ধারণ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রান্তরেখা নির্ধারণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "সংরক্ষণ করার পূর্বে ফাইলের ব্যাক-আপ কপি নির্মাণ করুন (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে প্রতি (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "মিনিট (_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "এডিটার"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট: (_f) "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "এডিটারে ব্যবহারের জন্য কোনো ফন্ট নির্বাচন করুন"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "রঙের স্কিম"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ করুন... (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "ফন্ট এবং রং"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন"
@@ -2028,19 +2044,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "নিম্নবর্তী পেইন (_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে নিম্নবর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
@@ -2072,39 +2096,39 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "সিন্টেক্সের বিভিন্ন অংশ পৃথকরূপে প্রদর্শন করা হবে না"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খুলুন"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' সক্রিয় করুন"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণ্যস্থান প্রয়োগ করুন"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "ট্যাবের দৈর্ঘ্য"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4321,6 +4345,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/br.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Breton "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: br\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -290,36 +290,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Niver brasañ a restroù nevez-implijet"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Moullañ sklerijennañ ar c'hevreadur"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Moullañ an talbenn"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -327,112 +335,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Moullañ an niveroù linennoù"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Nodrezh korf an testenn evit ar moullañ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Nodrezh ar talbenn evit ar moullañ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Nodrezh an niveroù linennoù evit ar moullañ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Embonegoù Diskouezet el lañser"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Enlugelladoù oberiant"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -507,12 +515,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -776,11 +784,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Teul chomet dienroll %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
@@ -820,7 +828,7 @@ msgstr "_Deskrivadur"
msgid "_Encoding"
msgstr "Bon_egañ"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "An holl restroù"
@@ -1168,52 +1176,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1340,7 +1348,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Diskouez niveroù linennoù"
@@ -1373,86 +1381,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Gwelout"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Gwelout"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Ledander an _ivinell :"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Enlakaat esaouennoù e-lerc'h an ivinelloù"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Gw_eredekaat an emgefoskañ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Krouiñ un eilskouerenn-wareziñ a-raok enrollañ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Lakaat an teulioù da _emenrollañ bep"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "a _vunutenn"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Embanner"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Nodrezh an embanner : "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Dibab nodrezh an embanner"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Ouzhpennañ..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Nodrezh & Livioù"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Enlugelladoù"
@@ -1968,19 +1984,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Barrenn gostez"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar banell gostez er prenestr red"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Panell _draoñ"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -2012,39 +2036,39 @@ msgstr "Implij ar mod sklerijennañ %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Testenn eeun"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Diweredekaat ar sklerijennañ ar c'hevreadur"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Digeriñ '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Bevaat '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Ledander an ivinell"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4231,6 +4255,26 @@ msgstr "e-unan"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Klavioù"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

212
po/bs.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Bosnian "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimalni broj skorašnjih datoteka"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -304,27 +312,27 @@ msgstr ""
"Navodi maksimalan broj nedavno otvorenih datoteka koje će biti prikazane u "
"podmeniju \"Skorašnje datoteke\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Štampaj sintatičko isticanje"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Štampaj zaglavlje"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Štampaj mod lomljenja linije"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -332,42 +340,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Štampaj brojeve linija"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Font tijela za štampanje"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Navodi font koji će se koristiti za tijelo dokumenta pri štampanju "
"dokumenata."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Font zaglavlja za štampanje"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -375,16 +383,16 @@ msgstr ""
"Navodi font koji će se koristiti za zaglavlja stranica pri štampanju "
"dokumenta. Ovo će imati efekta samo ako je opcija \"Print Header\" uključena."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Font broja linije za štampanje"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -392,58 +400,58 @@ msgstr ""
"Navodi font koji će se koristiti za brojeve linija pri štampanju. Ovo će "
"imati efekta samo ako opcija \"Print Line Numbers\" nije nula."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kodiranja prikazana u meniju"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -520,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -827,11 +835,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "_Opis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -1203,52 +1211,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr "Nemoj _dijeliti riječ na dvije linije."
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Prikaži brojeve linija"
@@ -1408,86 +1416,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Pogled"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Ubaci _razmake umjesto tabulatora"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Napravite _sigurnosnu kopiju datoteke prije snimanja"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Automatski snimi datoteke nakon"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minuta"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Font editora: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Izaberite font editora"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Font & boje"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
@@ -2003,19 +2019,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -2047,39 +2071,39 @@ msgstr "Koristi %s mod za isticanje"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4269,6 +4293,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

484
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 18:21+0000\n"
"Last-Translator: smauleon <smauleon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ca@valencia\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -318,10 +318,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Màxim de fitxers recents"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -329,27 +337,27 @@ msgstr ""
"Especifica el número màxim de fitxers recentment oberts que es mostraran en "
"el submenú «Fitxers recents»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Imprimeix el ressaltat de sintaxi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Indica si xed ha d'imprimir els documents destacant la sintaxi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Imprimeix la capçalera"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Indica si xed ha d'incloure una capçalera en imprimir documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Mode d'ajustament de línia en la impressió"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -357,11 +365,11 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Imprimeix els números de línia"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -370,32 +378,32 @@ msgstr ""
"documents. En cas contrari, xed imprimirà el número de línia cada X línies, "
"on X és el valor indicat."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Tipus de lletra del cos per imprimir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Especifica el tipus de lletra a utilitzar pel cos d'un document en imprimir "
"documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Tipus de lletra de les capçaleres per imprimir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -404,16 +412,16 @@ msgstr ""
"imprimir un document. Només afectarà si l'opció «Imprimeix capçaleres» està "
"habilitada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Tipus de lletra dels números de línia per imprimir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -421,16 +429,16 @@ msgstr ""
"Especifica el tipus de lletra dels números de línia en imprimir. Només "
"afectarà si l'opció «Imprimeix els números de línia» no equival a zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Codificacions detectades automàticament"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -441,16 +449,16 @@ msgstr ""
"codificació regional actual. Només es fan servir les codificacions "
"reconegudes."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Codificacions mostrades al menú"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -458,27 +466,27 @@ msgstr ""
"Llista de les codificacions mostrades al menú de codificació de caràcters al "
"diàleg obri/alça de fitxer. Només s'utilitzen codificacions reconegudes."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Historial de les entrades \"buscar\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Llista d'entrades a la caixa de text \"buscar\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Historial de les entrades «substituir per»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Llista de les entrades a la caixa de text «substituir per»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Activa els connectors"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -566,12 +574,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda."
@@ -863,11 +871,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document sense alçar %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "_Descripció"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificacions"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -1277,55 +1285,55 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Feu clic en este botó per seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per "
"l'editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Empra el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori «%s»: ha fallat g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Afig un esquema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fitxers d'esquema de colors"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema de colors «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferències de Xed"
@@ -1452,7 +1460,7 @@ msgstr "No _separis les paraules en dues línies"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Números de línia"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Mostra els _números de línia"
@@ -1485,86 +1493,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Ressalta el _claudàtor concordant"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulació"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Amplada de la tabulació:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Insereix _espais en comptes de tabulacions"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Sagnat automàtic"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Habilita el _sagnat automàtic"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Alçat de fitxers"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Crea una _còpia de seguretat dels fitxers abans d'alçar-los"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Al_ça els fitxers automàticament cada"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minuts"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Tipus de lletra de l'_editor: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Escolliu el tipus de lletra de l'editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de colors"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Afig..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Tipus de lletra i colors"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
@@ -2080,19 +2096,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Subfinestra _lateral"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra lateral de la finestra actual"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Subfinestra _inferior"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra o amaga la subfinestra inferior de la finestra actual"
@@ -2124,39 +2148,39 @@ msgstr "Utilitza el mode de ressaltat %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Text pla"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Inhabilita el ressaltat de la sintaxi"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obri «%s»"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activa «%s»"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilitza espais"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Amplada de la tabulació"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4375,6 +4399,26 @@ msgstr "un mateix"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Marcadors"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Tipus de l'indicador"

208
po/crh.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Crimean Turkish "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: crh\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Azamiy Deminki Dosyeler"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -304,27 +312,27 @@ msgstr ""
"\"Son Dosyalar \" altmenüsünde görüntülenecek olan en son açılmış dosyaların "
"en yüksek sayısını belirtir."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Sintaksis Işıqlandırmasını Bastır"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Başlıqnı Bastır"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Bastıruv Satır Sarma Tarzı"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -332,42 +340,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Satır Nomeralarını Bastır"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Bastıruv içün Beden Urufatı"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Belge yazdırırken belge gövdesi için angi yazıtipinin kullanılacağını "
"belirtir."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Bastıruv içün Başlıq Urufatı"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -375,16 +383,16 @@ msgstr ""
"Yazdırma işleminde satır sayıları için kullanılacak yazıtipini belirtir. Bu, "
"sadece \"Print Header\" açık ise etki gösterir."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Bastıruv içün Satır Nomerası Urufatı"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -393,32 +401,32 @@ msgstr ""
"sadece \"Print Line Numbers\" seçeneği sıfırdan başka bir şey ise etki "
"gösterir."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Öz-özünden Alğılanğan Kodlandırmalar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kodlandırmalar menüde kösterilir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -426,27 +434,27 @@ msgstr ""
"Dosye aç/saqla saylavcısınıñ Remiz Kodlandırması menüsinde kösterilgen "
"kodlandırmalarnıñ listesi. Faqat tanılğan kodlandırmalar qullanılır."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Faal plaginler"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -521,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Yardım kösteriminde bir hata bar edi."
@@ -786,11 +794,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Saqlanmağan Vesiqa %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Faqat-Oqulır"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Vesiqalar"
@@ -830,7 +838,7 @@ msgstr "_Tasvir"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodlandırma"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Episi Dosyeler"
@@ -1186,53 +1194,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Muarrir tarafından qullanılacaq urufatnı saylamaq içün bu dögmege çertiñiz"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Sistem sabit kenişlikli urufatnı qullan (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Dizin '%s' oluşturulamadı: g_mkdir_with_parents() başarısız oldu: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Saylanğan tüs taslağı qurulalmay."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Taslaq Ekle"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Tüs Taslağı Dosyeleri"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Tüs taslağı \"%s\" çetleştirilamadı."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "Kelimelerni eki satır üzerine _yarma"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Satır Numaraları"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Satır nomeralarını _köster"
@@ -1392,86 +1400,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Eşleşken _qavusnı ışıqlandır"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Körünim"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Sekirme Duraqları"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Sekirme _kenişligi:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Sekirmeler yerine _boşluqlarnı qıstır"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Avtomatik Kirintileme"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Avtomatik _kirintilemeni qabilleştir"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Dosye Saqlav"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Dosyelerni saqlamadan evel bir _yedekleme kopiyası yap"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Dosyelerni _avto saqlav sıqlığı"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_daqqa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Muarrir"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Urufat"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Muarrir urufatı: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Muarrir urufatını sayla"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Tüs Taslağı"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Ekle.."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Urufatlar ve Tüsler"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plaginler"
@@ -1985,19 +2001,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Yan _Tereze"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Cari penceredeki yan terezeni köster yaki gizle"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Alt Tereze"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Cari penceredeki alt terezeni köster yaki gizle"
@@ -2029,39 +2053,39 @@ msgstr "%s ışıqlandırma tarzını qullan"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Tüz Metin"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Sintaksis ışıqlandırmasını ğayrı qabilleştir"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' aç"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' faalleştir"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Boşluqlarnı Qullan"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Sekirme Kenişligi"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4276,6 +4300,26 @@ msgstr "öz"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Nişanlar"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

316
po/cs.po
View File

@@ -10,22 +10,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: cs\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "Používat standardní písmo"
msgstr "Používat výchozí písmo"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -34,14 +34,14 @@ msgid ""
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""
"Používat systémové písmo s pevnou šířkou pro úpravu textu, místo písma, "
"Zda používat systémové písmo s pevnou šířkou pro úpravu textu, místo písma, "
"které je v xed. Pokud je tato volba vypnuta, bude použito písmo, které je "
"vybrané v nastavení písma."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "'Monospace 12'"
msgstr "Monospace 12"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Prefer Dark Theme"
msgstr "Preferovat tmavé téma"
msgstr "Upřednostňovat tmavý motiv vzhledu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if "
"available."
msgstr ""
"Jestli má xed preferovat tmavou variantu aktuálního Gtk tématu pokud je k "
"dispozici."
"Zda má xed upřednostňovat tmavou variantu aktuálního Gtk motivu vzhledu, "
"pokud je k dispozici."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Style Scheme"
@@ -74,7 +74,9 @@ msgstr "Schéma stylů"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "ID formátovacího schématu GtkSourceView používaného pro barvu textu."
msgstr ""
"Identifikátor formátovacího schématu GtkSourceView používaného pro barvu "
"textu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Create Backup Copies"
@@ -85,8 +87,8 @@ msgid ""
"Whether xed should create backup copies for the files it saves. You can set "
"the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
"Jestli má xed vytvářet zálohy souborů které ukládá. Můžete nastavit koncovku "
"těchto souborů možností \"Koncovka záložních kopií\"."
"Zda má xed vytvářet zálohy souborů které ukládá. Můžete nastavit koncovku "
"těchto souborů možností „Přípona záložních kopií."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Autosave"
@@ -97,8 +99,8 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
"Jestli má xed automaticky jednou za čas ukládat upravené soubory. Interval "
"nastavíte v možnosti \"Interval automatického ukládání."
"Zda má xed automaticky jednou za čas ukládat upravené soubory. Interval "
"nastavíte v předvolbě „Interval automatického ukládání."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Autosave Interval"
@@ -110,7 +112,7 @@ msgid ""
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"Počet minut po kterých xed automaticky uloží upravené soubory. Bude fungovat "
"pouze v případě, že je povoleno automatické ukládání."
"pouze v případě, že je zapnuto automatické ukládání."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -121,8 +123,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
"Seznam VFS schémat, které xed podporuje v režimu zápisu. Schéma \"soubor\" "
"je zapisovatelné ve výchozím stavu"
"Seznam VFS schémat, které xed podporuje v režimu zápisu. Schéma soubor“ je "
"zapisovatelné ve výchozím stavu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -134,7 +136,7 @@ msgid ""
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
"Maximání počet akcí, které bude možné vráti pomocí zpět nebo vpřed. Pro "
"neomezený počet akcí zadejte \"-1\"."
"neomezený počet akcí zadejte „-1“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -155,14 +157,14 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Tab Size"
msgstr "Velikost tabelátoru"
msgstr "Velikost tabulátoru"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
"Udává počet mezerníků, které by se měly zobrazovat místo znaků tabelátoru."
"Udává počet mezer, které by se měly zobrazovat místo znaků tabulátor."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Insert spaces"
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Vložit mezery"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Jestli xed má vkládat mezery, místo tabulátorů"
msgstr "Zda xed má vkládat mezery namísto tabulátorů"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Automatic indent"
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Automatické odsazování"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
msgstr "Jestli xed má umožňovat automatické odsazení"
msgstr "Zda xed má automaticky odsazovat."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Display Line Numbers"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
msgstr "Jestli xed má zobrazovat čísla řádek v oblasti editace"
msgstr "Zda xed má zobrazovat čísla řádek v oblasti editace"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Current Line"
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the current line."
msgstr "Jestli má xed zvýraznit aktuální řádku."
msgstr "Zda má xed zvýraznit aktuální řádek."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether xed should display the right margin in the editing area."
msgstr "Jestli má xed zobrazit pravý okraj editovací oblasti"
msgstr "Zda má xed zobrazit pravý okraj editovací oblasti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Right Margin Position"
@@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "Obnovit předchozí umístění kurzoru"
msgid ""
"Whether xed should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "Jestli má xed při znovuotevření souboru obnovit i pozici kurzoru."
msgstr "Zda má xed při znovuotevření souboru obnovit i pozici kurzoru."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Enable Search Highlighting"
@@ -260,15 +262,15 @@ msgstr "Povolit zvýrazňování vyhledaného"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "Jestli má xed zvýraznit všechny výskyty hledaného textu"
msgstr "Zda má xed zvýraznit všechny výskyty hledaného textu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "Povolit zvýrazňování syntaxe"
msgstr "Zapnout zvýrazňování syntaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:45
msgid "Whether xed should enable syntax highlighting."
msgstr "Jestli má xed zobrazovat zvýraznění syntaxe"
msgstr "Zda má xed zobrazovat zvýraznění syntaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Ensure Trailing Newline"
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Zajistit koncový nový řádek"
msgid ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
"Zda se má xed ujišťovat, že dokument bude vždy zakončen novým řádkem."
"Zda se má xed zajišťovat, že dokument bude vždy zakončen novým řádkem."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Panel nástrojů je viditelný"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:49
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "Má-li xedit zobrazovat v editačních oknech stavový panel."
msgstr "Zda má xedit zobrazovat v editačních oknech stavový řádek."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:50
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "Stavový panel je viditelný"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "Má-li být viditelná stavová lišta pod editační oblastí."
msgstr "Zda má být viditelná stavová lišta pod editační oblastí."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Side Pane is Visible"
@@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Spodní panel je viditelný"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "Má-li být viditelný spodní panel pod editační oblastí."
msgstr "Zda má·být·viditelný spodní panel·pod·editační·oblastí."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Allow changing active tabs by scrolling"
@@ -324,10 +326,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Zda povolit změnu aktivní záložky kolečkem myši"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minimapa je viditelná"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Zda má být viditelná minimapa dokumentu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maximální počet nedávno otevřených souborů"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -335,27 +345,27 @@ msgstr ""
"Udává maximální počet nedávno otevřených souborů, které se budou zobrazovat "
"v podnabídce „Otevřít nedávný“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Tisknout zvýraznění syntaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Jestli má xed použít zvýrazněnou syntax při tisku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Zvýrazňovat syntaxi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Zda má xed použít zvýrazněnou syntax při tisku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Tisknout záhlaví"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Jestli má xed vložit hlavičku souboru při tisku"
msgstr "Zda má xed vložit hlavičku souboru při tisku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Zalamovat řádky při tisku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -367,11 +377,11 @@ msgstr ""
"zalamovat na hranicích znaků. Tyto hodnoty jsou citlivé na velikost písmen, "
"takže dejte pozor, aby odpovídaly přesně hodnotám, které jsou zde popsány."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Tisknout čísla řádků"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -379,30 +389,30 @@ msgstr ""
"Pokud je tato hodnota 0, nebudou při tisku vloženy žádná čísla řádek. Jinak "
"xed přidá čísla řádků na každý n-tý řádek podle zadaného čísla"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
msgstr "Monospace 9"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Písmo těla textu pro tisk"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Udává písmo, které bude použito pro tělo dokumentu při jeho tisku."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
msgstr "Sans 11"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Písmo záhlaví pro tisk"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -411,16 +421,16 @@ msgstr ""
"nastavení bude mít vliv pouze v případě, že je zapnuta hodnota „Tisknout "
"záhlaví“."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
msgstr "Sans 8"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Písmo číslování řádků pro tisk"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -428,16 +438,16 @@ msgstr ""
"Udává písmo, které bude použito pro čísla řádků při tisku. Toto nastavení "
"bude mít vliv pouze v případě, že hodnota „Tisknout čísla řádků“ je nenulová."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automaticky zjistit kódování"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -447,16 +457,16 @@ msgstr ""
"kódování souboru. \"CURRENT\" představuje aktuální kódování podle nastavení "
"lokalizace. Pouze rozpoznaná kódování jsou použita"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kódování zobrazovaná v nabídce"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -464,27 +474,27 @@ msgstr ""
"Seznam kódování zobrazených v nabídce Kódování znaků v dialogovém okně "
"výběru otvíraných/ukládaných souborů. Používají se jen rozpoznaná kódování."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Historie hledaných položek"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Seznam položek ve vyhledávacím políčku"
msgstr "Seznam položek ve vyhledávací kolonce."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Historie nahrazování"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Seznam položek nahrazovacího políčka"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktivní zásuvné moduly"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -506,7 +516,7 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. </p>"
msgstr ""
"<p> Xed je malý, ale silný textový editor. Má funkce jako běžný textový "
"<p> Xed je malý, ale schopný textový editor. Má funkce jako běžný textový "
"editor a plně podporuje mezinárodní texty v Unicode. Pokročilé vlastnosti "
"zahrnují zvýraznění syntaxe, automatické odsazení zdrojového kódu, tisk, "
"úpravy více dokumentů v jednom okně, a další. </p> <p> Xed je rozšiřitelný "
@@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "Textový editor"
#: ../data/xed.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit text files"
msgstr "Úprava textových souborů"
msgstr "Upravovat textové soubory"
#: ../xed/xed-app.c:105
msgid "Show the application's version"
@@ -563,24 +573,24 @@ msgstr "Otevřít soubory a blokovat zpracování, dokud nejsou zavřeny"
#: ../xed/xed-app.c:153
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr "Spustit xed v samostatném módu"
msgstr "Spustit xed v samostatném režimu"
#: ../xed/xed-app.c:160
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[SOUBOR…] [+ŘÁDEK]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: neplatné kódování."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě."
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:133
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
msgstr "Odhlásit se _bez uložení"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:134
msgid "_Cancel Logout"
@@ -598,11 +608,11 @@ msgstr "Zavřít _bez uložení"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
msgstr "_Storno"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
msgstr "_Uložit jako"
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr "_Uložit"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
msgstr "Dotaz"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:381
#, c-format
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:479
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
msgstr "Uložit změny v dokumentu „%s“ před jeho zavřením?"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:644
#, c-format
@@ -768,7 +778,7 @@ msgstr "Soubor „%s“ je pouze pro čtení."
#: ../xed/xed-commands-file.c:506
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Chcete se pokusit nahradit jej souborem, který ukládáte?"
msgstr "Chcete se pokusit nahradit ho souborem, který ukládáte?"
#: ../xed/xed-commands-file.c:510 ../xed/xed-ui.h:117
msgid "_Replace"
@@ -786,12 +796,12 @@ msgstr "Uložit jako…"
#: ../xed/xed-commands-file.c:986
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "Vracení dokumentu „%s“…"
msgstr "Vrací se původní stav dokumentu „%s“…"
#: ../xed/xed-commands-file.c:1033
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "Vrátit neuložené změny v dokumentu „%s“?"
msgstr "Vzít zpět neuložené změny v dokumentu „%s“?"
#: ../xed/xed-commands-file.c:1040
#, c-format
@@ -896,11 +906,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Neuložený dokument %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Pouze ke čtení"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "_Popis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódování"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -1308,53 +1318,53 @@ msgstr ""
"Pokud budete pokračovat v ukládání tohoto souboru, můžete dokument poškodit. "
"Přesto uložit?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Chcete-li vybrat písmo, které bude editor používat, klikněte na toto tlačítko"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Po_užít systémové písmo s pevnou šířkou (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Adresář „%s“ nemůže být vytvořen: g_mkdir_with_parents() selhalo: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Vybrané schéma barev nemůže být nainstalováno."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Přidat schéma"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Soubory s barevnými schématy"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nelze odstranit schéma barev „%s“."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed nastavení"
@@ -1481,7 +1491,7 @@ msgstr "Nerozdělovat _slova na dva řádky"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Čísla řádků"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řá_dků"
@@ -1514,86 +1524,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Zvýrazňovat _odpovídající závorku"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Přehledová mapa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Zobrazit přehledovou mapu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabelátory"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Šířka _tabelátorů:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Vkládat _mezery místo tabelátorů"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatické odsazování"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Povolit _automatické odsazování"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Ukládání souborů"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Vytvářet záložní _kopii souborů před uložením"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Automaticky _ukládat soubory každých"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minut"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Posouvání záložek"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Povolit změnu záložek kolečkem myši"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Písmo editoru: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Zvolte písmo editoru"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Barevné schéma"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Použít tmavou variantu tématu (je-li dostupná)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "Přid_at…"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Písma a barvy"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
@@ -2113,19 +2131,27 @@ msgstr "_Zalamování slov"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Nastavit zalamování slov v tomto dokumentu"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "Přehled_ová mapa"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přehledovou mapu pro aktuální pohled"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Postranní _panel"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt boční panel v aktuálním okně"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Spodní panel"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel v aktuálním okně"
@@ -2157,39 +2183,39 @@ msgstr "Použít režim zvýrazňování %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Zakázat zvýrazňování syntaxe"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otevřít „%s“"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivovat „%s“"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Použít mezery"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Šířka tabelátoru"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Některé dokumenty nejsou uložené"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Zvýšená oprávnění"
@@ -4406,6 +4432,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tagy"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Velikost textu"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Umožňuje ovládání úrovní přiblížení textu"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Větší text"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Menší text"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normální velikost"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Typ výzvy"

210
po/cy.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
"2 : 3;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: cy\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -293,10 +293,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Uchafswm Ffeiliau Diweddar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -304,27 +312,27 @@ msgstr ""
"Penodi'r uchafrif o ffeiliau agorwyd yn ddiweddar a gaiff eu dangos yn yr is-"
"ddewislen \"Ffeiliau Diweddar\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Argraffu Amlygiad Cystrawen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Pennawd Argraffydd"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Modd Amlapio Llinellau Argraffu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -332,41 +340,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Argraffu Rhifau Llinell"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Ffont y Corff ar gyfer Argraffu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Penodi'r ffont i'w ddefnyddio ar gyfer corff dogfennau wrth argraffu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Ffont Bennawd ar gyfer Argraffu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -375,16 +383,16 @@ msgstr ""
"dogfen. Mae hyn ond yn berthnasol os yw'r opsiwn \"Argraffu Pennawd\" wedi "
"ei ddewis."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Ffont Rhifau Llinell ar gyfer Argraffu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -393,58 +401,58 @@ msgstr ""
"dogfennau. Mae hyn ond yn berthnasol os nad yw'r opsiwn \"Argraffu Rhifau "
"Llinellau\" yn sero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Amgodiad a ddangosir yn y ddewislen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Ategion sy'n weithredol"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -521,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -849,11 +857,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dogfen Heb ei Chadw %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dogfennau"
@@ -893,7 +901,7 @@ msgstr "_Disgrifiad"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Amgodiad"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Pob Ffeil"
@@ -1229,52 +1237,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1401,7 +1409,7 @@ msgstr "Peidio _hollti geiriau dros ddwy linell"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Dangos rhifau llinellau"
@@ -1434,86 +1442,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Amlygu'r _gromfach sy'n cyd-fynd"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Golwg"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Golwg"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Lled _tab:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Mewnosod _bylchau yn lle tabiau"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Galluogi mewnoliad _awtomatig"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Creu copi wrth _gefn o ffeiliau cyn cadw"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Cadw ffeiliau yn _awtomatig bob"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_munudau"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Golygydd"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Ffont golygydd: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Dewis ffont y golygydd"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Ychwanegu..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Ffont a Lliwiau"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Ategion"
@@ -2033,19 +2049,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Cwarel _Ochr"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel ochr yn y ffenestr bresennol"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Cwarel Gwaelod"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Cuddio neu ddangos y cwarel gwaelod yn y ffenestr bresennol"
@@ -2077,39 +2101,39 @@ msgstr "Defnyddio'r modd amlygu %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Analluogi amlygu cystrawen"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Agor '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Gweithredu '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Defnyddio Bylchau"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Lled Tab"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4313,6 +4337,26 @@ msgstr "hunan"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tagiau"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

242
po/da.po
View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 18:14+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: da\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -322,10 +322,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Om du kan skifte aktivt faneblad ved rulning."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minikort er synligt"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Om dokumentets minikort skal være synligt."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimalt antal seneste filer"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -333,28 +341,28 @@ msgstr ""
"Angiver det maksimale antal af nyligt åbnede filer, der vises i undermenuen "
"\"Seneste filer\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Udskriv syntaksfremhævning"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Om xed skal udskrive syntaksfremhævning ved udskrivning af dokumenter."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Udskriv sidehoveder"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Om xed skal inkludere sidehoved ved udskrivning af dokumenter."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Linjeombrydning ved udskrivning"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -366,11 +374,11 @@ msgstr ""
"\"char\" for ombrydning ved enkelte tegn. Bemærk at der skelnes mellem store "
"og små bogstaver, så sørg for at de skrives nøjagtig som her."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Udskriv linjenumre"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -379,32 +387,32 @@ msgstr ""
"dokumentet. Ellers vil xed udskrive linjenumre for hvert angivne antal "
"linjer."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "\"Monospace 9\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Brødtekstskrifttype ved udskrivning"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Angiver den skrifttype, der benyttes for et dokuments brødtekst ved "
"udskrivning."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "\"Sans 11\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Sidehovedskrifttype ved udskrivning"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -412,16 +420,16 @@ msgstr ""
"Angiver den skrifttype, der benyttes til sidehoveder ved udskrivning. Dette "
"træder kun i kraft, hvis \"Udskriv sidehoveder\" er slået til."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "\"Sans 8\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Linjenummerskrifttype ved udskrivning"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -430,16 +438,16 @@ msgstr ""
"træder kun i kraft, hvis \"Udskriv linjenumre\" er sat til en værdi "
"forskellig fra nul."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ \"UTF-8\", \"AKTUEL\", \"ISO-8859-15\", \"UTF-16\" ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatisk bestemte kodninger"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -449,16 +457,16 @@ msgstr ""
"fils kodning. \"AKTUEL\" repræsenterer den aktuelle regions kodning. Kun "
"genkendte kodninger anvendes."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ \"ISO-8859-15\"]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kodninger vist i menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -466,27 +474,27 @@ msgstr ""
"Liste af kodninger der vises i tegnkodningsmenuen i åbn/gem-filvælgeren. Kun "
"genkendte kodninger benyttes."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Historik for poster i \"Søg efter\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Liste over poster i tekstboksen \"Søg efter\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Historik for posterne \"Erstat med\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Liste over poster i tekstboksen \"Erstat med\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive plugins"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -572,12 +580,12 @@ msgstr "Kør xed i separat tilstand"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FIL...] [+LINJE]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ugyldig kodning."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp."
@@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "_Annullér"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr "Gem _som..."
msgstr "Gem _som"
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689
@@ -862,11 +870,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ikke gemt dokument %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "Aktuel region (%s)"
#: ../xed/xed-encodings-combo-box.c:348
msgid "Add or Remove..."
msgstr "Tilføj eller fjern ..."
msgstr "Tilføj eller fjern "
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:341
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131
@@ -906,7 +914,7 @@ msgstr "_Beskrivelse"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodning"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -1276,53 +1284,53 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsætter med at gemme denne fil, kan du ødelægge dokumentet. Gem "
"alligevel?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Klik på denne knap for at vælge redigeringsprogrammets skrifttype"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Br_ug systemets fastbredde-skrifttype (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Mappen \"%s\" kunne ikke blive oprettet: g_mkdir_with_parents() fejlede: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Det valgte farveskema kan ikke installeres."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Tilføj skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Farveskemafiler"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke fjerne farveskemaet \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed-indstillinger"
@@ -1337,7 +1345,7 @@ msgstr "Side %N af %Q"
#: ../xed/xed-print-job.c:743
msgid "Preparing..."
msgstr "Klargører ..."
msgstr "Klargør"
#: ../xed/xed-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
@@ -1449,7 +1457,7 @@ msgstr "_Del ikke ord over to linjer"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Linjenumre"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Vis linje_numre"
@@ -1482,86 +1490,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Fremhæv modsvarende _parentes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Oversigtskort"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Vis oversigtskort"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulatorstop"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabulatorbredde:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Indsæt _mellemrum i stedet for tabulatorer"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatisk indrykning"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Aktivér automatisk indrykning"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Gemme fil"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Opret en _sikkerhedskopi af filer før de gemmes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Gem automatisk filer efter"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "mi_nutter"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Fanebladsrulning"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Tillad rulning med musehjul for at skifte faneblad"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Skrifttype for tekst: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Vælg redigeringsskrifttypen"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farveskema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Anvend mørk temavariant (hvis tilgængelig)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Tilføj ..."
msgstr "_Tilføj "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Skrifttyper og farver"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Opret et nyt dokument"
#: ../xed/xed-ui.h:58
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn ..."
msgstr "_Åbn "
#: ../xed/xed-ui.h:59
msgid "Open a file"
@@ -1861,7 +1877,7 @@ msgstr "Gem den aktuelle fil"
#: ../xed/xed-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som ..."
msgstr "Gem _som "
#: ../xed/xed-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -1885,7 +1901,7 @@ msgstr "Vis udskrift"
#: ../xed/xed-ui.h:88
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv ..."
msgstr "_Udskriv "
#: ../xed/xed-ui.h:89
msgid "Print the current page"
@@ -1986,7 +2002,7 @@ msgstr "Søg efter og erstat tekst"
#: ../xed/xed-ui.h:119
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Gå til linje ..."
msgstr "_Gå til linje "
#: ../xed/xed-ui.h:120
msgid "Go to a specific line"
@@ -2077,19 +2093,27 @@ msgstr "_Ordombrydning"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Angiv ordombrydning for det aktuelle dokument"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Oversigtskort"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Vis eller skjul oversigtskortet for den nuværende visning"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_rude"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Vis eller skjul sideruden i det aktuelle vindue"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Bundrude"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Vis eller skjul bundruden i det aktuelle vindue"
@@ -2121,39 +2145,39 @@ msgstr "Benyt fremhævningstilstanden %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Almindelig tekst"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Deaktivér syntaksfremhævning"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åbn \"%s\""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivér \"%s\""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Brug mellemrum"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbredde"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Dokumenter er ikke gemt"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Forhøjede rettigheder"
@@ -2494,7 +2518,7 @@ msgstr "Tilføj ny tom fil"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."
msgstr "_Omdøb"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791
msgid "Rename selected file or folder"
@@ -2678,7 +2702,7 @@ msgstr "(ingen foreslåede ord)"
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:457
msgid "_More..."
msgstr "_Flere ..."
msgstr "_Flere "
#. Ignore all
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:510
@@ -2693,7 +2717,7 @@ msgstr "_Tilføj"
#. then, on top of it, the suggestions menu.
#: ../plugins/spell/xed-automatic-spell-checker.c:557
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "S_tavningsforslag..."
msgstr "S_tavningsforslag"
#: ../plugins/spell/xed-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
@@ -2746,7 +2770,7 @@ msgstr "Sprog"
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:116
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "_Kontrollér stavning..."
msgstr "_Kontrollér stavning"
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:118
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
@@ -2754,7 +2778,7 @@ msgstr "Kontrollér det aktuelle dokument for stavefejl"
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:124
msgid "Set _Language..."
msgstr "Vælg _sprog ..."
msgstr "Vælg _sprog "
#: ../plugins/spell/xed-spell-plugin.c:126
msgid "Set the language of the current document"
@@ -4370,6 +4394,26 @@ msgstr "selv"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - mærker"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Tekststørrelse"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Tillad styring af tekstens zoomniveauer"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Større tekst"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Mindre tekst"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normal størrelse"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Prompttype"
@@ -4423,7 +4467,7 @@ msgstr "01/11-2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:183
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "Indsæt _dato og tid ..."
msgstr "Indsæt _dato og tid "
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:185
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
@@ -4439,7 +4483,7 @@ msgstr "Konfigurér dato/tid-pluginet"
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "When inserting date/time..."
msgstr "Ved indsætning af dato/tid ..."
msgstr "Ved indsætning af dato/tid "
#: ../plugins/time/xed-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"

212
po/de.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: de\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -346,10 +346,19 @@ msgstr ""
"Gibt an, ob Sie die Aktivitätenreiter durch Bildlauf wechseln können."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minikarte ist sichtbar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
"Gibt an, ob die Minikarte für das aktuelle Dokument sichtbar sein soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maximal anzuzeigende zuletzt geöffnete Dateien"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -357,27 +366,27 @@ msgstr ""
"Gibt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien an, die im »Zuletzt "
"geöffnete Dateien«-Untermenü angezeigt werden."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Beim Drucken Syntax hervorheben"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Syntaxhervorhebung drucken soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Kopfzeilen drucken"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Gibt an, ob xed beim Drucken die Dokumentenkopfzeilen drucken soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Zeilenumbruchsmodus beim Drucken"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -390,11 +399,11 @@ msgstr ""
"zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die "
"Werte genau wie hier angegeben."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Zeilennummern drucken"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -403,31 +412,31 @@ msgstr ""
"Dokumentes eingefügt. Andernfalls wird xed alle oben angegeben Zeilennummern "
"einfügen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Druckschrift für den Fließtext"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Gibt die Schrift an, die zum Drucken des Fließtextes verwendet werden soll."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Druck-Schrift für die Kopfzeilen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -436,16 +445,16 @@ msgstr ""
"soll. Diese wird nur verwendet, wenn die »Kopfzeilen drucken«-Option "
"aktiviert ist."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Druck-Schrift für Zeilennummern"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -454,16 +463,16 @@ msgstr ""
"soll. Diese wird nur verwendet, wenn die »Zeilennummern drucken«-Option "
"nicht Null ist."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'AKTUELL', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatisch erkannte Zeichenkodierungen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -474,16 +483,16 @@ msgstr ""
"»CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es "
"werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Im Menü angezeigte Zeichenkodierungen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -492,27 +501,27 @@ msgstr ""
"anzuzeigenden Zeichenkodierungen. Es werden ausschließlich erkannte "
"Zeichenkodierungen verwendet."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Verlauf der »Suchen nach« Einträge"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Suchen nach«."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Verlauf der Einträge »Ersetzen mit«"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Liste der Einträge im Textfeld »Ersetzen mit«"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive Erweiterungen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -602,12 +611,12 @@ msgstr "xed im alleinstehenden Modus ausführen"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[DATEI…] [+ZEILE]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ungültige Kodierung."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -918,11 +927,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nicht gespeichertes Dokument %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
@@ -962,7 +971,7 @@ msgstr "_Beschreibung"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierungen"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1353,18 +1362,18 @@ msgstr ""
"Wenn Sie das Speichern fortsetzen, könnten Sie das Dokument unbrauchbar "
"machen. Trotzdem speichern?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Auf diesen Knopf klicken, um die vom Bearbeiter zu verwendende Schrift "
"auszuwählen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift des Systems benutzen (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1372,37 +1381,37 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden. g_mkdir_with_parents() ist "
"gescheitert: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Das gewählte Farbschema ist nicht installiert."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Schema hinzufügen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Farbschemadateien"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Farbschema »%s« konnte nicht entfernt werden."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed-Einstellungen"
@@ -1529,7 +1538,7 @@ msgstr "Nur am _Wortende umbrechen"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Zeilennummern"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
@@ -1562,86 +1571,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Übereinstimmende _Klammern hervorheben"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Übersichtskarte"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Übersichtskarte anzeigen"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulatoren"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabulatorbreite:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "An Stelle von Tabulatoren _Leerzeichen einfügen"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Automatischen Einzug aktivieren"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Speichern von Dateien"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Vor dem Speichern von Dateien eine _Sicherheitskopie anlegen"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "A_uto-Speichern von Dateien alle"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_Minuten"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Reiterbildlauf"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Durch Mausradrollen den Reiterwechsel erlauben"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeitung"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Bearbeitungsschrift "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Die Bearbeitungsschrift auswählen"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Dunkles Thema verwenden (falls vorhanden)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Schrift und Farben"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
@@ -2157,19 +2174,28 @@ msgstr "_Zeilenumbruch"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Zeilenumbruch für das aktuelle Dokument festlegen"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Übersichtskarte"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
"Die Übersichtskarte für die aktuelle Ansicht anzeigen oder ausblenden"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Seiten_leiste"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Die Seitenleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Fußleiste"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Die Fußleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
@@ -2201,39 +2227,39 @@ msgstr "Hervorhebungsmodus %s verwenden"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Einfacher Text"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Syntax-Hervorhebung deaktivieren"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s aktivieren"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Leerzeichen verwenden"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Es gibt ungespeicherte Dokumente"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Erhöhte Berechtigungen"
@@ -4473,6 +4499,26 @@ msgstr "Selbst"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Kennzeichnungen"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Textgröße"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Die Steuerung der Vergrößerungsstufe erlauben"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Großer Text"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kleinerer Text"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normale Größe"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Aufforderungstyp"

210
po/dz.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: dz\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -297,10 +297,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་མང་མཐའ།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -308,27 +316,27 @@ msgstr ""
"\"Recent Files\" ཡིག་སྣོད་ཡན་ལག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་ཁམས་ཅིག་ཁར་ "
"ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་ཆའི་གྲངས་ཀྱི་མང་མཐའ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ ཚིག་སྦྱོར་དཔར་སྐྲུན་འབད།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "མགོ་ཡིག་དཔར་སྐྲུན་འབད།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ དཔར་སྐྲུན་འབད་དོ།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -336,42 +344,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མ་གཟུགས་ཡིག་གཟུགས།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་དཔར་སྐྲུན་སྐབས་ ཡིག་ཆའི་མ་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ "
"ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -380,16 +388,16 @@ msgstr ""
"ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་\"Print Header\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ "
"ཊརན་ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་གི་ཡིག་གཟུགས།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -398,58 +406,58 @@ msgstr ""
"ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ \"Print Line Numbers\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ "
"ཀླད་ཀོར་མེན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་པལག་ཨིནསི།"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -526,12 +534,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -797,11 +805,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%d།"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།"
@@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "འགྲེལ་བཤད། (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
@@ -1198,17 +1206,17 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་གཏན་བཟོས་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཙད་ཡིག་གཟུགས་(%s)འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ (_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1216,37 +1224,37 @@ msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་ '%s' གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་: ཇི་_ཨེམ་ཀེ་ཌི་ཨའི་ཨར་ "
"རྩ་ལག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚོས་གཞིའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འདབ་མི་ཚུགས་པས།"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "འཆར་ལས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "འཆར་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚོསགཞི་ གཏང་"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཉིས
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_D)"
@@ -1406,86 +1414,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།(_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "མཆོང་ལྡེའི་རྒྱ་ཚད༌། (_T)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་བཙུགས། (_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "རེ་རེའི་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་སྲུངས། (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "སྐར་མ། (_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "ཞུན་དགཔ།"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་: (_f) "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་འཐུ།"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "ཁ་སྐོང༌རྐྱབས་(_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི།"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "པལག་ཨིནསི།"
@@ -2001,19 +2017,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "མཇུག་གི་པེན། (_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཇུག་གི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
@@ -2045,39 +2069,39 @@ msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། (_E)"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ཤུགས་ལྡན་བཟོ་"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4291,6 +4315,26 @@ msgstr "རང་ཉིད།"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "ཨེགསི་ཡུ་ཨེལ་ - ངོ་རྟགས་ཚུ།"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

208
po/el.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Tony <tonyzet988@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek "
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: el\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -327,10 +327,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -338,31 +346,31 @@ msgstr ""
"Καθορίζει το μέγιστο αριθμό των πρόσφατα ανοιγμένων εγγράφων που θα "
"εμφανίζονται στο υπομενού \"Πρόσφατα Έγγραφα\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Εκτύπωση επισήμανσης σύνταξης"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Εάν ο xed πρέπει να εκτυπώνει την επισήμανση συντακτικού κατά την εκτύπωση "
"εγγράφων."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Εκτύπωση κεφαλίδας"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
"Εάν ο xed πρέπει να περιλαμβάνει μία επικεφαλίδα εγγράφου κατά την εκτύπωση "
"εγγράφων."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης γραμμής εκτύπωσης"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -370,11 +378,11 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -383,32 +391,32 @@ msgstr ""
"εκτύπωση ενός εγγράφου. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, ο xed θα τυπώνει τους "
"αριθμούς των γραμμών κάθε τέτοιο αριθμό γραμμών."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Χρώμα κυρίως κειμένου για εκτύπωση"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Καθορίζει τη χρήση της γραμματοσειράς στο σώμα του εγγράφου κατά την "
"εκτύπωση."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας για εκτύπωση"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -417,16 +425,16 @@ msgstr ""
"εκτύπωση. Αυτό πραγματοποιείται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η \"Εκτύπωση "
"Κεφαλίδας\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Γραμματοσειρά αριθμού γραμμής για εκτύπωση"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -435,16 +443,16 @@ msgstr ""
"την εκτύπωση. Αυτό πραγματοποιείται μόνο αν δεν είναι μηδενική η τιμή στην "
"\"Εκτύπωση Αριθμών Γραμμών\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Αυτόματα εντοπιζόμενες κωδικοποιήσεις"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -455,16 +463,16 @@ msgstr ""
"την τρέχουσα τοπική κωδικοποίηση. Χρησιμοποιούνται μόνο αναγνωρισμένες "
"κωδικοποιήσεις."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -473,27 +481,27 @@ msgstr ""
"Χαρακτήρων στον επιλογέα άνοιγμα/αποθήκευση. Μόνο αναγνωρισμένες "
"κωδικοποιήσεις χρησιμοποιούνται."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Ιστορικό για καταχωρήσεις \"Εύρεση του\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Λίστα των καταχωρήσεων με κείμενο \"Εύρεση\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Ιστορικό για καταχωρήσεις \"Αντικατάσταση με\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Λίστα των καταχωρήσεων με \"Αντικατάσταση με\" κείμενο."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Ενεργές πρόσθετες λειτουργίες"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -584,12 +592,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας."
@@ -889,11 +897,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
@@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "_Περιγραφή"
msgid "_Encoding"
msgstr "Κω_δικοποίηση"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
@@ -1321,19 +1329,19 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα "
"χρησιμοποιείται από τον επεξεργαστή"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
"_Χρήση της προκαθορισμένης σταθερού πλάτους γραμματοσειράς συστήματος (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1341,38 +1349,38 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s': g_mkdir_with_parents() "
"απέτυχε: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
"Ρο επιλεγμένο σχήμα χρώματος δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Προσθήκη σχήματος"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Αρχεία σχήματος χρώματος"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σχήματος χρώματος \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Xed"
@@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "Να μην _χωρίζονται λέξεις σε πάνω από δύ
msgid "Line Numbers"
msgstr "Αριθμοί γραμμής"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Προβολή αριθμών γραμμής"
@@ -1532,86 +1540,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Επισήμανση παρέν_θεσης που ταιριάζει"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Η στήλη σταματάει"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Πλάτος _Tab:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Εισαγωγή _διαστημάτων αντί για στηλοθέτες"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Αυτόματη εσοχή"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Δημιουργία α_ντιγράφου ασφαλείας πριν την αποθήκευση"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Αυτόματη απο_θήκευση αρχείων κάθε"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_λεπτά"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργαστής"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Γ_ραμματοσειρά επεξεργαστή: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς επεξεργαστή"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Χρωματικό σχήμα"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Προσθήκη..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Γραμματοσειρές & Χρώματα"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
@@ -2127,20 +2143,28 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρική ερ_γαλειοθήκη"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
"Αλλαγή της ορατότητας της πλευρικής εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Κάτω εργαλειοθήκη"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της κάτω εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
@@ -2172,39 +2196,39 @@ msgstr "Χρήση %s λειτουργίας επισήμανσης"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Απλό κείμενο"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Απενεργοποίηση επισήμανσης σύνταξης"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Άνοιγμα '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ενεργοποίηση '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Χρήση διαστημάτων"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Πλάτος Tab"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Αναβαθμισμένα Δικαιώματα"
@@ -4419,6 +4443,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Τύπος εγγράφου"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xedit&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <Unknown>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -289,10 +289,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -300,27 +308,27 @@ msgstr ""
"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 "
"\"𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟\" 𐑕𐑳𐑚𐑥𐑧𐑯𐑿."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑤𐑲𐑯 𐑮𐑨𐑐𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -328,40 +336,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -369,16 +377,16 @@ msgstr ""
"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑐𐑱𐑡 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 "
"𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 \"𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -386,58 +394,58 @@ msgstr ""
"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑟 𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙. 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 𐑞 "
"\"𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑯-𐑟𐑽𐑴."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Encodings 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -512,12 +520,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -786,11 +794,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕"
@@ -830,7 +838,7 @@ msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
msgid "_Encoding"
msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "𐑷𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟"
@@ -1173,52 +1181,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑 (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛: g_mkdir_with_parents() 𐑓𐑱𐑤𐑛: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑒𐑰𐑥"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑓𐑲𐑤𐑟"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 _𐑕𐑐𐑤𐑦𐑑 𐑢𐑻𐑛𐑟 𐑴𐑝
msgid "Line Numbers"
msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟"
@@ -1378,86 +1386,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙 _𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "𐑝𐑿"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑕𐑑𐑪𐑐𐑕"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑛𐑔:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 _𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑑𐑨𐑚𐑟"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 _𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_𐑷𐑑𐑪𐑕𐑱𐑝 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑧𐑝𐑮𐑦"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 _𐑓𐑪𐑯𐑑: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "𐑐𐑦𐑒 𐑞 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_𐑨𐑛..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯𐑟"
@@ -1973,19 +1989,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "𐑕𐑲𐑛 _𐑐𐑱𐑯"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑕𐑲𐑛 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "𐑖𐑴 𐑹 𐑣𐑲𐑛 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑐𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
@@ -2017,39 +2041,39 @@ msgstr "𐑿𐑕 %s 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑴𐑛"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑛𐑔"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4255,6 +4279,26 @@ msgstr "𐑕𐑧𐑤𐑓"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - 𐑑𐑨𐑜𐑟"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:00+0000\n"
"Last-Translator: k3lt01 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (Australia) "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: en_AU\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -296,10 +296,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maximum Recent Files"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -307,27 +315,27 @@ msgstr ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Print Syntax Highlighting"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Print Header"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Printing Line Wrapping Mode"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -335,41 +343,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Print Line Numbers"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Body Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Header Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -377,16 +385,16 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Line Number Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -394,32 +402,32 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatically Detected Encodings"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Encodings shown in menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -427,27 +435,27 @@ msgstr ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognised encodings are used."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "History for \"search for\" entries"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "List of entries in \"search for\" textbox."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "History for \"replace with\" entries"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "List of entries in \"replace with\" textbox."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -524,12 +532,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "There was an error displaying the help."
@@ -820,11 +828,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Unsaved Document %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
@@ -1220,53 +1228,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Use the system fixed width font (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Add Scheme"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Colour Scheme Files"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Line Numbers"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Display line numbers"
@@ -1426,86 +1434,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Highlight matching _bracket"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "View"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tab Stops"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tab width:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Insert _spaces instead of tabs"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatic Indentation"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Enable automatic indentation"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "File Saving"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Create a _backup copy of files before saving"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Autosave files every"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Editor _font: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Pick the editor font"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Colour Scheme"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Font & Colours"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -2021,19 +2037,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Bottom Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
@@ -2065,39 +2089,39 @@ msgstr "Use %s highlight mode"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Plain Text"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disable syntax highlighting"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activate '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Use Spaces"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab Width"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4313,6 +4337,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Prompt type"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: en_CA\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -294,10 +294,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maximum Recent Files"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -305,27 +313,27 @@ msgstr ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Print Syntax Highlighting"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Print Header"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Printing Line Wrapping Mode"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -333,41 +341,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Print Line Numbers"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Body Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Header Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -375,16 +383,16 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Line Number Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -392,58 +400,58 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Encodings shown in menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -520,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -810,11 +818,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Unsaved Document %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -854,7 +862,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
@@ -1187,52 +1195,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Display line numbers"
@@ -1392,86 +1400,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Highlight matching _bracket"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "View"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "View"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tab width:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Insert _spaces instead of tabs"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Enable automatic indentation"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Create a _backup copy of files before saving"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Autosave files every"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Editor _font: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Pick the editor font"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Font & Colours"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -1987,19 +2003,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -2031,39 +2055,39 @@ msgstr "Use %s highlight mode"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4252,6 +4276,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

View File

@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Woidowski <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Anthony Harrington <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: en_GB\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -57,13 +57,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Prefer Dark Theme"
msgstr ""
msgstr "Prefer Dark Theme"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if "
"available."
msgstr ""
"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if "
"available."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Style Scheme"
@@ -144,6 +146,10 @@ msgid ""
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Tab Size"
@@ -227,6 +233,13 @@ msgid ""
"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Restore Previous Cursor Position"
@@ -260,12 +273,13 @@ msgstr "Whether xed should enable syntax highlighting."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
msgstr "Ensure Trailing Newline"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -307,17 +321,25 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Allow changing active tabs by scrolling"
msgstr ""
msgstr "Allow changing active tabs by scrolling"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
msgstr "Whether you can change active tabs by scrolling."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minimap is visible"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Whether the minimap for the document should be visible."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maximum Recent Files"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -325,41 +347,45 @@ msgstr ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Print Syntax Highlighting"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Print Header"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
"Whether xed should include a document header when printing documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Printing Line Wrapping Mode"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Print Line Numbers"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -367,31 +393,31 @@ msgstr ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Body Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Header Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -399,16 +425,16 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Line Number Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -416,16 +442,16 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatically Detected Encodings"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -435,16 +461,16 @@ msgstr ""
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognised encodings are used."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Encodings shown in menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -452,27 +478,27 @@ msgstr ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognised encodings are used."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "History for \"search for\" entries"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "List of entries in \"search for\" textbox."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "History for \"replace with\" entries"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "List of entries in \"replace with\" textbox."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -540,30 +566,30 @@ msgstr "Create a new document in an existing instance of xed"
#: ../xed/xed-app.c:139
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr ""
msgstr "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
#: ../xed/xed-app.c:140
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
msgstr "GEOMETRY"
#: ../xed/xed-app.c:146
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr ""
msgstr "Open files and block process until files are closed"
#: ../xed/xed-app.c:153
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr ""
msgstr "Run xed in standalone mode"
#: ../xed/xed-app.c:160
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
msgstr "%s: invalid encoding."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "There was an error displaying the help."
@@ -587,11 +613,11 @@ msgstr "Close _without Saving"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Cancel"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr ""
msgstr "_Save As..."
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689
@@ -727,7 +753,7 @@ msgstr "Open Files"
#: ../xed/xed-commands-file.c:407
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Open"
#: ../xed/xed-commands-file.c:501
#, c-format
@@ -854,11 +880,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Unsaved Document %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -879,7 +905,7 @@ msgstr "Add or Remove…"
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:793
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:342 ../xed/xed-ui.h:53
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:132
@@ -898,7 +924,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
@@ -1057,6 +1083,8 @@ msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
msgstr ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file, you could corrupt this document."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:516
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1256,60 +1284,62 @@ msgstr "_Reload"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1111
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
msgstr ""
msgstr "Some invalid chars have been detected while saving %s"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
"If you continue saving this file, you could corrupt the document. Save "
"anyway?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Use the system fixed width font (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "The selected colour scheme cannot be installed."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Add Scheme"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Colour Scheme Files"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Help"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed Preferences"
@@ -1375,7 +1405,7 @@ msgstr "Zoom the page out"
#: ../xed/xed-print-preview.c:681
msgid "_Close preview"
msgstr ""
msgstr "_Close preview"
#: ../xed/xed-print-preview.c:683
msgid "Close print preview"
@@ -1436,7 +1466,7 @@ msgstr "Do not _split words over two lines"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Line Numbers"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Display line numbers"
@@ -1469,86 +1499,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Highlight matching _bracket"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Overview Map"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Display overview map"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "View"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tab Stops"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tab width:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Insert _spaces instead of tabs"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatic Indentation"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Enable automatic indentation"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "File Saving"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Create a _backup copy of files before saving"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Autosave files every"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Tab Scrolling"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Editor _font: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Pick the editor font"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Colour Scheme"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
msgstr "Use dark theme variant (if available)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Add…"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Font & Colours"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -1628,7 +1666,7 @@ msgstr "Previous"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7
msgid "Regular expression"
msgstr ""
msgstr "Regular expression"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8
msgid "Case sensitive"
@@ -1660,21 +1698,21 @@ msgstr "\"%s\" not found"
#: ../xed/xed-searchbar.c:305
msgid "No matches found"
msgstr ""
msgstr "No matches found"
#: ../xed/xed-searchbar.c:313
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d match"
msgstr[1] "%d matches"
#: ../xed/xed-searchbar.c:319
#, c-format
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d of %d match"
msgstr[1] "%d of %d matches"
#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76
msgid "OVR"
@@ -2058,25 +2096,33 @@ msgstr "Edit text in fullscreen"
#: ../xed/xed-ui.h:160
msgid "_Word wrap"
msgstr ""
msgstr "_Word wrap"
#: ../xed/xed-ui.h:161
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
msgstr "Set word wrap for the current document"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Overview Map"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Show or hide the overview map for the current view"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Bottom Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window"
@@ -2108,39 +2154,39 @@ msgstr "Use %s highlight mode"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Plain Text"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disable syntax highlighting"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activate '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Use Spaces"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab Width"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
msgstr "There are unsaved documents"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Elevated Privileges"
@@ -2255,11 +2301,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Terminal Command"
msgstr ""
msgstr "Terminal Command"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8
msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command."
msgstr ""
msgstr "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9
msgid "Open With Tree View"
@@ -2408,7 +2454,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774
msgid "Untitled File"
msgstr ""
msgstr "Untitled File"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802
msgid ""
@@ -2421,7 +2467,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829
msgid "Untitled Folder"
msgstr ""
msgstr "Untitled Folder"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854
msgid ""
@@ -2481,7 +2527,7 @@ msgstr "Add new empty file"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790
msgid "_Rename..."
msgstr ""
msgstr "_Rename..."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791
msgid "Rename selected file or folder"
@@ -2575,7 +2621,7 @@ msgstr "Sorts a document or selected text."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80
msgid "S_ort lines"
msgstr ""
msgstr "S_ort lines"
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82
msgid "Sort the current document or selection"
@@ -2764,35 +2810,35 @@ msgstr "No misspelt words"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "button"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck settings"
msgstr ""
msgstr "Autocheck settings"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Never"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4
msgid "Never autocheck spelling on document load"
msgstr ""
msgstr "Never autocheck spelling on document load"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Remember by document"
msgstr ""
msgstr "Remember by document"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Remembers the setting for each document on load"
msgstr ""
msgstr "Remembers the setting for each document on load"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Always"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Always autocheck on document load"
msgstr ""
msgstr "Always autocheck on document load"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
@@ -4356,6 +4402,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL — Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Text Size"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Allow controlling the zoom levels of the text"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Larger Text"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "S_maller Text"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normal size"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Prompt type"

210
po/eo.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Esperanto "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: eo\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimumaj lastaj dosieroj"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -303,27 +311,27 @@ msgstr ""
"Specifas la maksimuman nombron da laste malfermitaj dosieroj, vidigu en la "
"submenuo \"Lastaj dosieroj\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Presi sintaksan emfazon"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Presi paĝokapon"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Ĉirkaŭflua reĝimo de presa linio"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -331,41 +339,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Presi Lininumerojn"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Korpa tiparo por presi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Specifas la tiparon uzi por la korpo de la dokumento presante dokumentojn."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Paĝokapa tiparo por presado"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -373,16 +381,16 @@ msgstr ""
"Specifas la tiparon uzi por paĝokapoj dum presado. Tio efikos nur se la "
"atributo \"Presi paĝokapon\" estas ŝaltita."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Tiparo de lininumeroj dum presado"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -390,58 +398,58 @@ msgstr ""
"Specifas la tiparon uzi por lininumeroj dum presado. Tio efikos nur se la "
"atributo \"Presi lininumerojn\" ne estas nul."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kodoj montritaj en menuo"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktivaj kromaĵoj"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -518,12 +526,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -819,11 +827,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nekonservita Dokumento %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentoj"
@@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "_Priskribo"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodoprezento"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
@@ -1210,52 +1218,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Uzu la sisteman fikslarĝan tiparon (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Dosierujo '%s\" ne povis kreiĝi: g_mkdir_with_parents() fiaskis: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "La elektita kolorskemo no povas instaliĝi."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Aldoni Skemon"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Kolorskemaj Dosieroj"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "No povis forigi kolorskemon \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr "Ne _splitu vortojn en du liniojn"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Vidigi liniajn numerojn"
@@ -1415,86 +1423,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Emfazi kongruan _krampon"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Vido"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Vido"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Taba larĝo:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Enmeti _spacetojn anstataŭ taboj"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Ŝalti aŭtomatan krommarĝenigon"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Krei _restaŭran kopion de dosieroj antaŭ konservo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Aŭtomate konservi dosierojn je ĉiu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutoj"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Redaktilo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Redaktila _tiparo: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Elekti la redaktilan tiparon"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Aldoni..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Tiparo kaj koloroj"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Kromaĵoj"
@@ -2010,19 +2026,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Flanka _panelo"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la flankan panelon en la aktuala fenestro"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Malsupra panelo"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Malkaŝi aŭ kaŝi la malsupran panelon en la aktuala fenestro"
@@ -2054,39 +2078,39 @@ msgstr "Uzi %s emfaza reĝimo"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Malŝalti sintaksemfazon"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Malfermi '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivigi '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4292,6 +4316,26 @@ msgstr "si"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Markoj"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/es.po
View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 21:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Isidro Pisa <isidro@utils.info>\n"
"Language-Team: Spanish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: es\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -341,10 +341,18 @@ msgstr ""
"Indica si se puede cambiar la pestaña activa haciendo scroll con el ratón"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minimapa visible"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Indica si el minimapa del documento debe estar visible."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Máximo de archivos recientes"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -352,27 +360,27 @@ msgstr ""
"Especifica el número máximo de archivos recientemente abiertos que se "
"muestra en el submenú «Archivos recientes»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Imprimir el resaltado de sintaxis"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Indica si xed debe imprimir los documentos destacando la sintaxis."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Imprimir cabecera"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Indica si xed debe incluir una cabecera al imprimir documentos."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Impresión del modo de ajuste de línea"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -385,11 +393,11 @@ msgstr ""
"en cuenta que los valores son sensibles a mayúsculas y minúsculas, por lo "
"que deben ponerse exactamente como se indican aquí."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Imprimir números de línea"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -398,32 +406,32 @@ msgstr ""
"documentos. En caso contrario, xed imprimirá el número de línea cada X "
"líneas, donde X es el valor indicado."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "«Monoespaciada 9»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Tipografía para impresión del cuerpo"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Especifica la tipografía que utilizar para el cuerpo del documento cuando se "
"imprimen archivos."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "«Sans 11»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Tipografía para impresión de la cabecera"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -432,16 +440,16 @@ msgstr ""
"se imprime un documento. Esto sólo tiene efecto cuando la opción «Imprimir "
"cabecera» se encuentre activada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "«Sans 8»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Tipografía para impresión de los números de línea"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -450,16 +458,16 @@ msgstr ""
"imprimen. Esto sólo tiene efecto si la opción «Imprimir números de línea» es "
"distinta de cero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Codificaciones detectadas automáticamente"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -469,16 +477,16 @@ msgstr ""
"automáticamente la codificación de un fichero. \"ACTUAL\" representa la "
"codificación regional actual. Solo se usan las codificaciones reconocidas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Codificaciones mostradas en el menú"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -487,27 +495,27 @@ msgstr ""
"selector de archivos para abrir/guardar. Sólo se usan las codificaciones "
"reconocidas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Historia de entradas \"búsqueda de\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Lista de entradas en el cuadro de texto \"buscar\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Historia de entradas \"reemplazar con\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Lista de entradas en el cuadro de texto \"reemplazar con\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Complementos activos"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -599,12 +607,12 @@ msgstr "Ejecutar xed en modo autónomo"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codificación no válida."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
@@ -903,11 +911,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento no guardado %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Sólo lectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "_Descripción"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1324,54 +1332,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si guarda este archivo puede corromper el documento. ¿Guardar de todos modos?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Pulsar este botón para seleccionar la tipografía que utilizará el editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"No se pudo crear el directorio «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "No se puede instalar el estilo de color seleccionado."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Añadir estilo"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Archivos de estilos de color"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "No se pudo quitar el estilo «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Opciones de xed"
@@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "No _dividir palabras en dos líneas"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Números de línea"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Mostrar números de línea"
@@ -1531,86 +1539,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Resaltar la pareja del _corchete"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Mapa general"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Mostrar mapa general"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulaciones"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Ancho del _tabulador:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Sangría automática"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Activar sangría automática"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Guardado de archivo"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Crear una copia de _respaldo de los archivos antes de guardarlos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Autoguardar archivos cada"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Scroll de pestañas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Permitir cambiar de pestaña con la rueda del ratón"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Tipogra_fía del editor: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Elija la tipografía del editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de color"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Usar la variante oscura del tema (si la hay)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Tipografías y colores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
@@ -2126,19 +2142,27 @@ msgstr "_Ajuste de palabras"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Establecer ajuste de palabras para el documento actual"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "Mapa _general"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Muestra u oculta el mapa general de la vista actual"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _lateral"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral en la ventana actual"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Panel _inferior"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior en la ventana actual"
@@ -2170,39 +2194,39 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar resaltado de sintaxis"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espacios"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Ancho de la tabulación"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Hay documentos sin guardar"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilegios Elevados"
@@ -4424,6 +4448,26 @@ msgstr "propio"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "Etiquetas XUL"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Tamaño de texto"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Permite controlar el tamaño del texto"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto más _grande"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "Texto más _pequeño"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "Tamaño _normal"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "tipo de prompt"

208
po/et.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: et\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Suurim hiljutiste failide arv"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -302,27 +310,27 @@ msgstr ""
"Suurim hiljuti avatud failide arv, mis kuvatakse \"Hiljutiste failide\" "
"alammenüüs."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Süntaksi esiletõstmine printimisel"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Prindi päis"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Reamurdmine printimisel"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,40 +338,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Prindi reanumbrid"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Sisu kirjatüüp printimisel"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Dokumendi sisu printimiseks kasutatav kirjatüüp."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Päise kirjatüüp printimisel"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -371,16 +379,16 @@ msgstr ""
"Printimisel lehekülje päise jaoks kasutatav kirjatüüp. Seda kasutatakse "
"ainult juhul, kui valiku \"Prindi päis\" väärtus on märgitud."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Reanumbrite kirjatüüp printimisel"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -388,32 +396,32 @@ msgstr ""
"Printimisel reanumbrite jaoks kasutatav kirjatüüp. Seda kasutatakse ainult "
"juhul, kui valiku \"Prindi reanumbrid\" väärtus erineb nullist."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automaatselt tuvastatavad kodeeringud"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Menüüs näidatavad kooditabelid"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -421,27 +429,27 @@ msgstr ""
"Kooditabelite menüüs faili avamisel ja salvestamisel näidatavate "
"kooditabelite loetelu. Kasutatakse ainult teadaolevaid kooditabeleid."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktiivsed pluginad"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -516,12 +524,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga."
@@ -824,11 +832,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Salvestamata dokument %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Kirjutuskaitsega"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
@@ -868,7 +876,7 @@ msgstr "K_irjeldus"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodeering"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
@@ -1222,16 +1230,16 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Redaktoris kasutatava kirjatüübi valimiseks klõpsa sellel nupul"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Kasutatakse süsteemset fikseeritud laiusega _kirjatüüpi (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1239,37 +1247,37 @@ msgstr ""
"Kataloogi '%s' pole võimalik luua: tõrge funktsioonis "
"g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Valitud värviskeemi pole võimalik paigaldada."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Skeemi lisamine"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Värviskeemi failid"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Värviskeemi \"%s\" pole võimalik eemaldada."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr "Üle _kahe rea sõnu ei murta"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Reanumbrid"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Reanumbrid on nähtaval"
@@ -1429,86 +1437,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Vastavuses olevaid sul_ge tõstetakse esile"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabelduse sammud"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabulaatori laius:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Tabulaatorite ase_mel lisatakse tühikud"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automaatne taandamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Automaatne taa_ndamine on lubatud"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Failide salvestamine"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Failist tehakse enne salvestamist _varukoopia"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Failid salvestatakse _automaatselt iga"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "minuti _järel"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Redaktori kirjatüüp: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Redaktori kirjatüübi valimine"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Värviskeem"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Lisa..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Kirjatüübid ja värvused"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
@@ -2024,19 +2040,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Külg_paan"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Selle akna külgpaani näitamine või peitmine"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Alumine paan"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Selle akna alumise paani näitamine või peitmine"
@@ -2068,39 +2092,39 @@ msgstr "%s esiletõstmise kasutamine"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Lihttekst"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Süntaksi esiletõstmise keelamine"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ava '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' aktiveerimine"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Kasutatakse tühikuid"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulaatori laius:"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4315,6 +4339,26 @@ msgstr "ise"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - sildid"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/eu.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: eu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -337,10 +337,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Korrituz fitxa aktiboa aldatu dezakezun ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Mapa txikia ikusgai dago"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Dokumentuaren mapa txikiak ikusgai egon behar duen ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Fitxategi berrienen gehienezko kopurua"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -348,31 +356,31 @@ msgstr ""
"\"Fitxategi berrienak\" azpimenuan bistaratuko diren fitxategi ireki berrien "
"gehienezko kopurua zehazten du."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Inprimatu sintaxiaren nabarmentzea"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"xed-ek fitxategiak inprimatzean sintaxi-nabarmentzea inprimatu behar lukeen "
"ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Inprimatu goiburua"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
"xed-ek fitxategiak inprimatzean dokumentuaren goiburua gehitu behar lukeen "
"ala ez."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Lerroaren itzulbiratze-modua inprimatzen"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -385,11 +393,11 @@ msgstr ""
"itzulbiratzeko. Kontuan hartu balioek maiuskulak/minuskulak desberdintzen "
"dituztela; beraz, ziurtatu hemen aipatu bezalaxe agertzen direla."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -398,32 +406,32 @@ msgstr ""
"inprimatzean. Bestela, xed-ek maiztasun horrekin inprimatuko ditu lerro-"
"zenbakiak."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Testuaren letra-tipoa inprimatzeko"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Dokumentuak inprimatzean dokumentuaren testuan zein letra-tipo erabili behar "
"den zehazten du."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Inprimatzeko goiburuen letra-tipoa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -432,16 +440,16 @@ msgstr ""
"behar den zehazten du. \"Inprimatu goiburua\" aukera aktibatuta dagoenean "
"bakarrik du eragina."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Inprimatzeko lerro-zenbakiaren letra-tipoa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -449,16 +457,16 @@ msgstr ""
"Inprimatzean lerro-zenbakietan erabili beharreko letra-tipoa zehazten du. "
"\"Inprimatu lerro-zenbakiak\" aukera zero ez denean bakarrik du eragina."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'UNEKOA', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatikoki detektatutako kodeketak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -468,16 +476,16 @@ msgstr ""
"kodeketen zerrenda ordenatua. \"CURRENT\"-ek uneko locale-aren kodeketa "
"adierazten du. Ezagututako kodeketak bakarrik erabiltzen dira."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Menuan agertzen diren kodeketak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -485,27 +493,27 @@ msgstr ""
"'Karaktereak kodetzea' menuan agertzen diren kodeketen zerrenda, ireki/gorde "
"fitxategi-hautatzailean. Ezagutzen diren kodeketak bakarrik erabiltzen dira."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "\"Bilatu\" sarreren historia"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "\"Bilatu\" testu-koadroaren sarreren zerrenda."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "\"Ordeztu honekin\" sarreren zerrenda"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "\"Ordeztu honekin\" testu-koadroko sarreren zerrenda."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktibatu pluginak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -593,12 +601,12 @@ msgstr "Exekutatu xed modu autonomoan"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FITXATEGIA...] [+LERROA]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: kodeketa baliogabea."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean."
@@ -882,11 +890,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Gorde gabeko %d dokumentua"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
@@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "_Azalpena"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodeketa"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -1296,53 +1304,53 @@ msgstr ""
"Fitxategi hau gordetzen jarraitzen baduzu, dokumentua honda dezakezu. Gorde "
"dena den?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Sakatu botoi hau editoreak erabili beharreko letra-tipoa hautatzeko"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Erabili sistemako letra-zabalera (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: g_mkdir_with_parents() huts egin du: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Hautatutako kolore-eskema ezin da instalatu."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Gehitu eskema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Kolore-eskemaren fitxategiak"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolore-eskema kendu."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed hobespenak"
@@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "Ez _zatitu hitzak bi lerrotan"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Lerro-zenbakiak"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "B_istaratu lerro-zenbakiak"
@@ -1502,86 +1510,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Nabarmendu itxierako parentesia"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Mapa orokorra"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Bistaratu mapa orokorra"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulazioak"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Zabalera:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Txertatu _zuriuneak tabuladoreen ordez"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Koska automatikoa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Gaitu _koska automatikoa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Fitxategia gordetzea"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Sortu _fitxategien babeskopia gorde aurretik"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Autogorde fitxategia maiztasun honekin"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutuz behin"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Fitxak korritzea"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Baimendu saguaren gurpilarekin fitxak aldatzea"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Editorearen _letra-tipoa: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Aukeratu editorearen letra-tipoa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kolore-eskema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Erabili gaiaren aldaera iluna (erabilgarri badago)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Letra-tipoak eta koloreak"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
@@ -2097,19 +2113,27 @@ msgstr "_Egokitu ertzean"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Ezarri ertzean egokitzea uneko dokumentuan"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "Mapa _orokorra"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu uneko ikuspegiaren mapa orokorra"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Alboko panela"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Uneko leihoko alboko panela erakusten/ezkutatzen du"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Beheko panela"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu beheko panela uneko leihoan"
@@ -2141,39 +2165,39 @@ msgstr "Erabili %s nabarmentze-modua"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Testu arrunta"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desgaitu sintaxiaren nabarmentzea"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ireki '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktibatu '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Erabili zuriuneak"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulazio-zabalera"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Gorde gabeko dokumentuak daude"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Goi mailako pribilegioak"
@@ -4393,6 +4417,26 @@ msgstr "bera"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Etiketak"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Testuaren tamaina"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Baimendu testuaren zoom mailak kontrolatzea"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "Testu _handiagoa"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "Testu _txikiagoa"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "Tamaina _normala"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Gonbit-mota"

212
po/fa.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Persian "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: fa\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "حداکثر تعداد پرونده‌های اخیر"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -302,27 +310,27 @@ msgstr ""
"حداکثر تعداد پرونده‌هایی را که اخیراً باز شده‌اند و در زیرمنوی «پرونده‌های "
"اخیر» نمایش داده می‌شوند، مشخص می‌کند."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "چاپ پررنگ‌سازی نحوی"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "چاپ سرصفحه"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "حالت پیچش سطری هنگام چاپ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,41 +338,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "چاپ شماره‌ی سطرها"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "قلم بدنه برای چاپ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"قلم مورد استفاده برای بدنه‌ی نوشتار را هنگام چاپ نوشتارها مشخص می‌کند."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "قلم سرصفحه برای چاپ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -372,16 +380,16 @@ msgstr ""
"قلم مورد استفاده برای سرصفحه‌ها هنگام چاپ نوشتار را مشخص می‌کند. تنها در "
"صورتی کار ‌می‌کند که گزینه‌ی «چاپ سرصفحه» روشن باشد."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "قلم شماره‌ی سطرها برای چاپ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -389,58 +397,58 @@ msgstr ""
"قلم مورد استفاده برای شماره‌ی سطرها هنگام چاپ را مشخص می‌کند. تنها در صورتی "
"تأثیر دارد که گزینه‌ی «چاپ شماره‌ی سطرها» ناصفر باشد."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "کدگذاری‌های نشان داده شده در منو"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "فعال کردن متصل شونده"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -517,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -785,11 +793,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "_شرح"
msgid "_Encoding"
msgstr "_کدگذاری"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "همه‌ی پرونده‌ها"
@@ -1161,52 +1169,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "کلمات بین دو سطر _شکسته نشوند"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "نمایش _شماره سطرها"
@@ -1366,86 +1374,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "پررنگ کردن _قلاب متناظر"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "نما"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "نما"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "عرض خانه‌های _جدول:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "درج _فاصله به جای نویسه‌ی جهش"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "به کار انداختن _تورفتگی خودکار"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "ایجاد یک نسخه‌ی _پشتیبان از پرونده‌ها پیش از ذخیره‌سازی"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "پرونده هر"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_دقیقه به طور خودکار ذخیره شود"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "ویرایش‌گر"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_قلم ویرایش‌گر "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "قلم ویرایش‌گر را تعیین کنید"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "قلم و رنگ‌ها"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شونده‌ها"
@@ -1961,19 +1977,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -2005,39 +2029,39 @@ msgstr "استفاده از حالت پررنگ %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "باز کردن «‎%s»"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4226,6 +4250,26 @@ msgstr "خود"
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

228
po/fi.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 23:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-28 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Ari Ervasti <ari.ervasti87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: fi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -325,10 +325,18 @@ msgstr ""
"vierittämällä."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Viimeisimmät tiedostot -listan enimmäispituus"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -336,27 +344,27 @@ msgstr ""
"Määrittää kohdassa ”Viimeisimmät tiedostot” näytettävien äskettäin avattujen "
"tiedostojen enimmäismäärän."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Tulosta syntaksiväritys"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Lisääkö xed syntaksikorostukset tulostettaviin asiakirjoihin."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Tulosta otsikkotiedot"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Tulisiko xedin lisätä tiedostopäätteet asiakirjoja tulostettaessa."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Tulostuksen rivitystapa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -369,11 +377,11 @@ msgstr ""
"merkitsee arvoissa, joten varmista että kirjoitat arvon täsmälleen kuten "
"tässä on neuvottu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Tulosta rivinumerot"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -381,30 +389,30 @@ msgstr ""
"Jos tämä arvo on 0, rivinumeroita ei lisätä asiakirjaa tulostettaessa. "
"Muutoin, xed tulostaa rivinumerot jokaiselle sellaiselle rivin numerolle."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Tekstin tulostusfontti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstifontin."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Otsikkotietojen tulostusfontti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -412,16 +420,16 @@ msgstr ""
"Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon fontin. Tämä on voimassa "
"ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Rivinumeroiden tulostusfontti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -429,16 +437,16 @@ msgstr ""
"Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron fontin. Tämä on voimassa "
"ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Tunnista merkistö automaattisesti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -448,16 +456,16 @@ msgstr ""
"merkkikoodauksista. \"NYKYINEN\" esittää nykyisen paikallisen "
"merkistökoodauksen. Ainoastaan tunnistettuja merkistökoodauksia käytetään."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Valikossa näytettävät koodaustavat"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -465,27 +473,27 @@ msgstr ""
"Luettelo merkistöistä, jotka näytetään merkistökoodausvalikossa "
"avaa/tallenna tiedostoikkunassa. Vain tunnettuja merkistöjä käytetään."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Aikaisemmat haut"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Hakusanakentän listaus."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Aikaisemmat korvaavat merkkijonot"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "\"Korvaa\"-kentän listaus."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -568,18 +576,18 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:153
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr ""
msgstr "Suorita xed erillistilassa"
#: ../xed/xed-app.c:160
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: virheellinen merkistökoodaus."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe."
@@ -882,11 +890,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Tallentamaton asiakirja %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
@@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "_Kuvaus"
msgid "_Encoding"
msgstr "Koo_daustapa"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -1298,52 +1306,52 @@ msgstr ""
"Jos jatkat tiedoston tallettamista, saatat vioittaa asiakirjaa. Jatketaanko "
"tallennusta?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän fontin"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Valittua värimallia ei voi asentaa."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Lisää värimalli"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Värimallitiedostot"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xedin asetukset"
@@ -1470,7 +1478,7 @@ msgstr "Älä jaa _sanoja kahdelle riville"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Rivinumerot"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Näytä rivi_numerot"
@@ -1503,86 +1511,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Korosta _vastaava sulku"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Sarkainleveydet"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Sarkainleveys:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Lisää _välilyöntejä sarkaimien sijaan"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automaattinen sisennys"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Käytä auto_maattisisennystä"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Tiedoston tallennus"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Luo tiedostoista _varmuuskopio ennen tallentamista"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Tallenna tiedostot _automaattisesti"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minuutin välein"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Välilehtien vieritys"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Salli välilehtien vaihtaminen hiiren rullalla"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Muokkaimen _fontti: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Valitse muokkaimen fontti"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Väriteema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Käytä teeman tummaa muunnosta (jos saatavilla)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Lisää…"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Fontit & Värit"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
@@ -2092,25 +2108,33 @@ msgstr "Muokkaa tekstiä kokoruututilassa"
#: ../xed/xed-ui.h:160
msgid "_Word wrap"
msgstr ""
msgstr "_Rivitys"
#: ../xed/xed-ui.h:161
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Aseta rivitys nykyiselle asiakirjalle"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sivu_paneeli"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Näytä tai piilot sivupaneeli nykyisessä ikkunassa"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Alapaneeli"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Näytä tai piilota alapaneeli nykyisessä ikkunassa"
@@ -2142,39 +2166,39 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Raakateksti"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Älä käytä syntaksiväritystä"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Avaa ”%s”"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Avaa ”%s”"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Käytä välilyöntejä"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Sarkaimen leveys"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
msgstr "Tallentamattomia asiakirjoja on avoinna"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Korotetut oikeudet"
@@ -2441,7 +2465,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774
msgid "Untitled File"
msgstr ""
msgstr "Tyhjä tiedosto"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802
msgid ""
@@ -2454,7 +2478,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829
msgid "Untitled Folder"
msgstr ""
msgstr "Uusi kansio"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854
msgid ""
@@ -2608,7 +2632,7 @@ msgstr "Lajittelee asiakirjan tai valitun tekstin."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80
msgid "S_ort lines"
msgstr ""
msgstr "J_ärjestä rivit"
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82
msgid "Sort the current document or selection"
@@ -2801,7 +2825,7 @@ msgstr "painike"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck settings"
msgstr ""
msgstr "Automaattisen tarkastuksen asetukset"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "Never"
@@ -2813,11 +2837,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Remember by document"
msgstr ""
msgstr "Muista asiakirjoittain"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Remembers the setting for each document on load"
msgstr ""
msgstr "Muistaa asetukset jokaiseselle ladattavalle asiakirjalle"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
@@ -4389,6 +4413,26 @@ msgstr "itse"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - merkinnät"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Kehotteen tyyppi"

210
po/fr.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: fr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -346,10 +346,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Indique s'il est possible de changer d'onglet par défilement."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Carte d'aperçu visible"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Visibilité de la carte d'aperçu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Nombre maximum de fichiers récents"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -357,31 +365,31 @@ msgstr ""
"Indique le nombre maximum de fichiers récemment ouverts qui seront affichés "
"dans le sous-menu « Fichiers récents »."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Imprimer la coloration syntaxique"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Indique s'il faut que xed affiche la coloration syntaxique à l'impression "
"des documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Imprimer l'en-tête"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
"Indique s'il faut que xed doive insérer un en-tête de document lors de "
"limpression des documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Imprimer avec le mode de retour à la ligne"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -394,11 +402,11 @@ msgstr ""
"sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles apparaissent exactement "
"comme mentionnées ici."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Imprimer les numéros de ligne"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -407,32 +415,32 @@ msgstr ""
"l'impression d'un document. Sinon, xed imprimera les numéros de ligne à "
"chaque numéros de lignes."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Police pour l'impression du corps de texte"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Indique la police à utiliser pour le corps d'un document lors de "
"l'impression."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Police pour l'impression de l'en-tête"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -441,16 +449,16 @@ msgstr ""
"d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher l'en-tête » "
"est activée."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Police pour l'impression des numéros de ligne"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -459,16 +467,16 @@ msgstr ""
"Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher les numéros de ligne » est "
"non-nulle."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Codages détectés automatiquement"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -478,16 +486,16 @@ msgstr ""
"codage d'un fichier. \"ACTUELLE\" représente l'encodage des paramètres "
"régionaux en cours. Seuls les encodages reconnus sont utilisés."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Codages affichés dans le menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -496,27 +504,27 @@ msgstr ""
"sélecteur de fichiers ouvrir/enregistrer. Seuls les codages reconnus sont "
"utilisés."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Historique des entrées « rechercher »"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Liste d'entrées du champ « rechercher »."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Historique des entrées « remplacer par »"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Liste d'entrées du champ « remplacer par »."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Greffons actifs"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -607,12 +615,12 @@ msgstr "Lancer xed en mode autonome"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s : codage non valide."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide."
@@ -921,11 +929,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document %d non enregistré"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codage"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1343,54 +1351,54 @@ msgstr ""
"Si vous poursuivez l'enregistrement du fichier vous pouvez endommager le "
"document. Voulez-vous l'enregistrer néanmoins ?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton pour choisir la police à utiliser par l'éditeur"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Utiliser la police système à chasse fixe (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Impossible de créer le dossier « %s » : g_mkdir_with_parents() a échoué : %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Le jeu de couleurs sélectionné ne peut pas être installé."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Ajout d'un jeu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Fichiers de jeux de couleurs"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossible de supprimer le jeu de couleurs « %s »."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Préférences de Xed"
@@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "Ne pas _couper les mots sur deux lignes"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Numéros de ligne"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Afficher les _numéros de ligne"
@@ -1550,86 +1558,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Surligner les _parenthèses correspondantes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Carte d'aperçu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Afficher la carte d'aperçu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulations"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Largeur des _tabulations :"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Insérer des _espaces au lieu des tabulations"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Indentation automatique"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Activer l'_indentation automatique"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Enregistrement des fichiers"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Créer une copie de _sauvegarde des fichiers avant l'enregistrement"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Enregistrer _automatiquement toutes les"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Défilement des onglets"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Autoriser le changement d'onglet par la molette de la souris"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Police de l'éditeur : "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Choisissez la police de l'éditeur"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Utiliser la variante sombre du thème (si disponible)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "A_jouter..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Police et couleurs"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
@@ -2145,19 +2161,27 @@ msgstr "_Retour à la ligne"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Définir le retour à la ligne pour le document courant"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Carte d'aperçu"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Montrer ou cacher la carte d'aperçu"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panneau _latéral"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Affiche ou cache le panneau latéral dans la fenêtre actuelle"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Panneau _inférieur"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Affiche ou cache le panneau inférieur dans la fenêtre actuelle"
@@ -2189,39 +2213,39 @@ msgstr "Utilise le mode de coloration %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Désactive la coloration syntaxique"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ouvre « %s »"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Active « %s »"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utiliser des espaces"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Largeur des tabulations"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Il y a des documents non enregistrés"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilèges élevés"
@@ -4444,6 +4468,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Balises"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Taille du texte"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Contrôle du niveau de zoom du texte"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "A_grandir le texte"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "Ré_duire le texte"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "Taille _normale"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Type d'invite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 23:44+0000\n"
"Last-Translator: guwrt <guwrt77@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -322,36 +322,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Maximum Recent Files"
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -359,112 +367,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -539,12 +547,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -797,11 +805,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -841,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr ""
@@ -1173,52 +1181,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr ""
@@ -1378,86 +1386,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
msgid "View"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgid "_Autosave files every"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgid "_minutes"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Editor"
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Font"
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor _font: "
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Pick the editor font"
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Color Scheme"
msgid "Editor _font: "
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "_Add..."
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Font & Colors"
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -1973,19 +1989,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -2017,39 +2041,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4236,6 +4260,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

214
po/ga.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Irish "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ga\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -289,36 +289,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Maximum Recent Files"
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -326,112 +334,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Breiseáin Gníomhacha"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -506,12 +514,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -765,11 +773,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Cáipéisí"
@@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "C_ur Síos"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Ionchódú"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Gach Comhad"
@@ -1141,52 +1149,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Cuir Scéim Leis"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Comhaid Scéim Dathanna"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Níorbh fhéidir scéim dathanna \"%s\" a bhaint."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1321,7 @@ msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne"
@@ -1346,86 +1354,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Amharc"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Amharc"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Leithead _táib:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Uathshábháil comhaid gach"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_nóiméad"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Eagarthóir"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Cló an eagarthóra "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "Cuir _Leis..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Clónna & Dathanna"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Breiseáin"
@@ -1941,19 +1957,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Pána Taoibh"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Pána Taoibh"
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "B_unphána"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1985,39 +2009,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Gnáth-Théacs"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Oscail '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Gníomhachtaigh '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Úsáid Spásanna"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Leithead Táib"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4204,6 +4228,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

208
po/gl.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: gl\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -299,10 +299,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Máximo de ficheiros recentes"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -310,27 +318,27 @@ msgstr ""
"Especifica o número máximo de ficheiros abertos recentemente que se amosarán "
"no submenú «Ficheiros recentes»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Imprimir o realce de sintaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Imprimir a cabeceira"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Impresión do modo de axuste de liña"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -338,42 +346,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Imprimir os números de liña"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Tipo de letra do corpo para imprimir"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Especifica o tipo de letra para utilizar no corpo do documento cando se "
"imprimen ficheiros."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Tipo de letra da cabeceira para a impresión"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -382,16 +390,16 @@ msgstr ""
"imprime un documento. Isto só será efectivo cando a opción «Imprimir "
"cabeceira« estea activada."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Tipo de letra dos números de liña para a impresión"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -400,32 +408,32 @@ msgstr ""
"imprime. Isto só será efectivo se a opción «Imprimir números de liña» é "
"diferente de cero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Codificacións detectadas automaticamente"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Codificacións amosadas no menú"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -434,27 +442,27 @@ msgstr ""
"selector para gardar ou abrir un ficheiro. Só se usan as codificacións "
"recoñecidas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Historial de entradas para «buscar por»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Lista de entradas na caixa de texto «buscar por»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Historial de entradas para «substituír con»"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Lista de entradas na caixa de texto «substituír con»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Engadidos activos"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -531,12 +539,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda."
@@ -837,11 +845,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "O documento %d non se gardou"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Só de lectura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "_Descrición"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -1245,54 +1253,54 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Prema este botón para seleccionar o tipo de letra utilizado no editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Non foi posíbel crear o cartafol «%s»: fallou g_mkdir_with_parents(): %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Non é posíbel instalar o esquema de cores seleccionado."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Engadir esquema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ficheiros de esquema de cores"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Non foi posíbel eliminar o esquema de cor «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "Non _dividir as palabras en dúas liñas"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Números de liña"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Amosar os números de liña"
@@ -1452,86 +1460,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Realzar a parén_tese de peche"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulacións"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Largura do _tabulador:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Inserir e_spazos no canto de tabulacións"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Sangría automática"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Activar a sangría automática"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Gardado de ficheiro"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Crear unha copia de _seguranza dos ficheiros antes de gardalos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Gardar automaticamente os ficheiros cada"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Tipo de letra do _editor: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Seleccionar o tipo de letra do editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Engadir..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Tipos de letra e cores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
@@ -2047,19 +2063,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel lateral"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral da xanela actual"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Panel _inferior"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual"
@@ -2091,39 +2115,39 @@ msgstr "Usar o modo de realce %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar o realce de sintaxe"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espazos"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Largura da tabulación"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4341,6 +4365,26 @@ msgstr "el mesmo"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "Etiquetas - XUL"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Tipo de indicador"

210
po/gu.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Gujarati "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: gu\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "મહત્તમ હાલની ફાઇલો"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -302,27 +310,27 @@ msgstr ""
"\"છેલ્લી ફાઈલો\" ઉપમેનુમાં પ્રદર્શિત થનાર હાલની મહત્તમ ખુલ્લી ફાઇલની સંખ્યા "
"દર્શાવો."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "પ્રકાશિત વાક્યરચનાને છાપો"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "હેડર છાપો"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "લીટીઓની લપેટેલી સ્થિતિને છાપી રહ્યા છે"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,41 +338,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "લીટી ક્રમાંક છાપો"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "છાપવા માટે બોડી ફોન્ટ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"દસ્તાવેજ છાપતી વખતે દસ્તાવેજ ના બોડી માટે ઉપયોગ માં આવનાર ફોન્ટ દર્શાવો."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "છાપવા માટે હેડરના ફોન્ટ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -372,16 +380,16 @@ msgstr ""
"દસ્તાવેજ છાપતી વખતે પાના હેડર માટે ઉપયોગી ફોન્ટ દર્શાવો. જ્યારે \"હેડર "
"છાપો\" વિકલ્પ વર્તમાન હશે ત્યારે જ તેની અસર થશે."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "છાપવા માટે લીટીક્રમાંકના ફોન્ટ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -389,58 +397,58 @@ msgstr ""
"છાપતી વખતે લીટી ક્રમાંક માટે ઉપયોગ માં આવનાર ફોન્ટ દર્શાવો \"લીટી ક્રમાંકો "
"છાપો\" વિકલ્પ શુન્ય ન હોય ત્યારે જ તેની અસર થશે."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "મેનુમાં દેખાતી સંગ્રહપદ્ધતિઓ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "સક્રિય પ્લગઈનો"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -517,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -808,11 +816,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "અસંગ્રહિત દસ્તાવેજ %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "દસ્તાવેજો"
@@ -852,7 +860,7 @@ msgstr "વર્ણન (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
@@ -1203,52 +1211,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "સિસ્ટમના ચોક્કસ પહોળાઈના ફોન્ટ વાપરો (%s) (_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શક્યા નહિં: g_mkdir_with_parents() નિષ્ફળ: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "પસંદ કરેલ રંગ પદ્ધતિ સ્થાપિત કરી શકાતી નથી."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "પદ્ધતિ ઉમેરો"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "રંગ પદ્ધતિ ફાઈલો"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "રંગ પદ્ધતિ \"%s\" દૂર કરી શક્યા નહિં."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr "બે લીટી વચ્ચે શબ્દ વહેચો નહ
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "લીટી ક્રમાંક પ્રદર્શિત કરો (_D)"
@@ -1408,86 +1416,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "કૌંસ સરખામણી પ્રકાશિત કરો (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "જૂઓ"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "જૂઓ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "ટેબ પહોળાઈ (_T):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા ઊમેરો (_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "આપોઆપ હાંસિયાથી અંતર સક્રિય કરો (_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "સંગ્રહ કરતા પહેલા ફાઇલની બેક-અપ નકલ બનાવો (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "દરેક ફાઇલોનો આપોઆપ સંગ્રહ કરો (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "મિનિટો (_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "સંપાદક"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "સંપાદક ફોન્ટ (_f:) "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "સંપાદક ફોન્ટ પસંદ કરો"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "ઊમેરો (_A)..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "ફોન્ટ અને રંગો"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "પ્લગઈન"
@@ -2003,19 +2019,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "બાજુ તકતી (_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં બાજુ તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "તળિયેની તકતી (_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાંની તળિયાની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
@@ -2047,39 +2071,39 @@ msgstr "%s પ્રકાશિત સ્થિતિ વાપરો"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "સાદુ લખાણ"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "વાક્યરચના પ્રકાશન નિષ્ક્રિય કરો"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ખોલો"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' સક્રિયકૃત કરો"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "જગ્યાઓ વાપરો"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "ટેબ પહોળાઈ"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4289,6 +4313,26 @@ msgstr "જાતે"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - ટેગો"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

208
po/he.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Hebrew "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: he\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -296,10 +296,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maximum Recent Files"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -307,27 +315,27 @@ msgstr ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Print Syntax Highlighting"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Print Header"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Printing Line Wrapping Mode"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -335,41 +343,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Print Line Numbers"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Body Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Header Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -377,16 +385,16 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Line Number Font for Printing"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -394,32 +402,32 @@ msgstr ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatically Detected Encodings"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Encodings shown in menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -427,27 +435,27 @@ msgstr ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "History for \"search for\" entries"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "List of entries in \"search for\" textbox."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "History for \"replace with\" entries"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "List of entries in \"replace with\" textbox."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Active plugins"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -524,12 +532,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה."
@@ -783,11 +791,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "מסמך שלא נשמר %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "(קריאה בלבד)"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
@@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "_תיאור"
msgid "_Encoding"
msgstr "_קידוד"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
@@ -1174,52 +1182,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "יש ללחוץ על כפתור זה כדי לבחור גופן לשימוש על־ידי העורך"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "יש ל_השתמש בגופן המערכת בעל רוחב קבוע (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s': ()g_mkdir_with_parents נכשלה: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "לא ניתן להתקין את סכימת הצבעים שנבחרה."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "הוספת סכימה"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "קובצי סכימת צבעים"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "לא ניתן להסיר את סכימת הצבעים \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr "אין ל_פצל מילים ליותר משתי שורות"
msgid "Line Numbers"
msgstr "מספרי שורות"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_הצגת מספרי שורות"
@@ -1379,86 +1387,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "הדגשת ה_סוגר התואם"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "עצירות טאב"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_רוחב טאב:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "הוספת _רווחים במקום טאבים"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "הזחה אוטומטית"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_אפשור הזחה אוטומטית"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "שמירת קובץ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "יש ליצור עותק _גיבוי של הקבצים לפני השמירה"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "שמירה _אוטומטית בכול"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_דקות"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_גופן העורך: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "בחירת גופן לעורך"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "סכימת צבעים"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_הוספה..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "גופן וצבעים"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
@@ -1974,19 +1990,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_חלונית צד"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "הצגה או הסתרה של חלונית הצד בחלון הנוכחי"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "חלונית _תחתונה"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "הצגה או הסתרה של החלונית התחתונה בחלון הנוכחי"
@@ -2018,39 +2042,39 @@ msgstr "שימוש במצב הדגשה %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "טקסט פשוט"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "_ביטול הדגשת תחביר"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "פתיחת '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "הפעלת '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "שימוש ברווחים"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "רוחב טאב"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4264,6 +4288,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL — תגיות"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Prompt type"

210
po/hi.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: Hindi "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: hi\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम संख्या"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -303,27 +311,27 @@ msgstr ""
"हाल में खोले गये फ़ाइल की अधिकतम संख्या बतायें जो कि \"नवीन फ़ाइल\" उपमेन्यू "
"में दिखाया जायेगा."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "वाक्य रचना आलोकन छापें"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "शीर्षिका छापें"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "पंक्ति लपेटन विधि में छाप रहा है"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -331,42 +339,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "छपाई हेतु बॉडी फ़ॉन्ट"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"जब दस्तावेज़ छापा जाता है तो दस्तावेज़ के मुख्य भाग हेतु फ़ॉन्ट निर्दिष्ट "
"करता है."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "छपाई हेतु शीर्षिका फ़ॉन्ट"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -374,16 +382,16 @@ msgstr ""
"छपाई के दौरान पंक्ति संख्या के लिए फ़ॉन्ट निर्दिष्ट करें. यह तभी प्रभावी "
"होगा अगर \"छपाई शीर्षिका\" विकल्प चालू है."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "छपाई हेतु पंक्ति संख्या फ़ॉन्ट"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -391,58 +399,58 @@ msgstr ""
"छपाई के दौरान पंक्ति संख्या के लिए फ़ॉन्ट निर्दिष्ट करें. यह तभी प्रभावी "
"होगा अगर \"छपाई पंक्ति संख्या\" विकल्प गैर शून्य संख्या है."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "मेन्यू में दिखाया गया एन्कोडिंग"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "प्लगइन सक्रिय"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -517,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -816,11 +824,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "बिना सहेजा दस्तावेज़ %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "विवरण (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "एन्कोडिंग (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "सभी फ़ाइल"
@@ -1211,53 +1219,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "तंत्र की स्थिर चौड़ाई फ़ॉन्ट (%s) प्रयोग करें (_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"निर्देशिका '%s' को नहीं बनाया जा सका: g_mkdir_with_parents() विफल: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "चयनित रंग योजना संस्थापित नहीं की जा सकती है."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "योजना जोड़ें"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "रंग योजना फ़ाइल"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "रंग योजना \"%s\" को हटा नहीं सका."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "शब्दों को दो पंक्तियों में
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें (_D)"
@@ -1417,86 +1425,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "मिलान कोष्ठक आलोकित करें (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "देखें"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "देखें"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "टैब चौड़ाई: (_T)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "टैब बदले खाली स्थान प्रविष्ट करें (_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "स्वचालित हाशिया सक्षम करें (_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "सहेजने से पूर्व फ़ाइल की बैकअप प्रति बनाएँ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "फ़ाइल स्वतः सहेजें प्रत्येक (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "मिनट (_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "संपादक फ़ॉन्ट (_f): "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "संपादक फ़ॉन्ट चुनें"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "जोड़ें (_A)..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "फ़ॉन्ट और रंग"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन"
@@ -2012,19 +2028,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "बाजू फलक (_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडो में बाजू फलक की दृश्यता दिखाएँ या छुपाएँ"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "तलवर्ती पैन (_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडो में तलवर्ती-पट्टी की दृश्यता दिखाएँ या छुपाये"
@@ -2056,39 +2080,39 @@ msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "वाक्य रचना आलोकन निष्क्रिय करें"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "खोलें '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' सक्रिय करें"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "खाली स्थान का प्रयोग करें"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "टैब चौड़ाई"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4322,26 @@ msgstr "स्वयं"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - टैग"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/hr.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 21:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-07 15:45+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: hr\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -327,10 +327,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Treba li promijeniti aktivnu karticu pomicanjem kotačićem miša."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minimapa je vidljiva"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Treba li minimapa za dokument biti vidljiva."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Najviše nedavno otvorenih datoteka"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -338,28 +346,28 @@ msgstr ""
"Određuje najveći broj nedavno otvorenih datoteka koje se prikazuju u "
"podizborniku \"Nedavno otvorene datoteke\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Ispis isticanja sintakse"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Treba li xed ispisivati istaknutu sintaksu prilikom ispisa dokumenata."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Ispis zaglavlja"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Treba li xed uključiti zaglavlje dokumenta prilikom ispisa."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Ispis načina prijeloma redaka"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -371,11 +379,11 @@ msgstr ""
"prijelom na granicama znakova. Vrijednosti su osjetljive na velika i mala "
"slova, stoga pazite da se pojavljuju na isti način kao i ovdje."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Ispis brojeva redaka"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -384,32 +392,32 @@ msgstr ""
"brojevi redaka. U suprotnom, ispisivati će se broj retka na svakih toliko "
"redaka."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Slova glavnog teksta pri ispisu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Određuje vrstu slova koja se koriste za glavni tekst dokumenta prilikom "
"ispisa."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Slova zaglavlja prilikom ispisa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -417,16 +425,16 @@ msgstr ""
"Određuje slova koja se koristeza ispis zaglavlja stranice. Ovo ima efekta "
"samo ako je uključena mogućnost \"Ispisuj zaglavlje\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Slova broja retka prilikom ispisa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -434,16 +442,16 @@ msgstr ""
"Određuje slova koja se koriste za ispis brojeva redaka. Ovo ima učinak samo "
"ako mogućnost \"Ispisuj brojeve redaka\" nije postavljena na 0."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "['UTF-8', 'TRENUTNO', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatski otkrivene kôdne stranice"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -453,16 +461,16 @@ msgstr ""
"stranice. \"TRENUTNO\" predstavlja trenutnu lokalnu kôdnu stranicu. Samo "
"prepoznate kôdne stranice se koriste."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "['ISO-8859-15']"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kôdne stranice prikazane u izborniku"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -470,27 +478,27 @@ msgstr ""
"Popis kôdnih stranica prikazanih u Izborniku Kodna stranica u dijalogu "
"otvori/spremi datoteku. Korištena su samo poznate kôdne stranice."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Povijest za \"pretraži\" unos"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Popis unosa u \"pretraži\" okviru teksta."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Povijest za \"zamijeni s\" unos"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Popis unosa u \"zamijeni s\" okviru teksta."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktivni priključci"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -576,12 +584,12 @@ msgstr "Pokreni xed u samostalnom načinu rada"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[DATOTEKA...] [+REDAK]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: pogrešno kôdiranje."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći."
@@ -905,11 +913,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nespremljeni dokument %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "_Opis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kôdne stranice"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -1320,52 +1328,52 @@ msgstr ""
"Ako nastavite sa spremanjem ove datoteke možete oštetiti dokument. Želite li "
"svejedno spremiti?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Kliknite na ovu tipku za odabir slova koje će koristiti uređivač"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Koristi širinu slova određenu sustavom (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Direktorij '%s' nije stvoren: g_mkdir_with_parents() neuspjelo:%s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Odabrana shema boja se ne može instalirati."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Dodaj shemu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Datoteke shema boja"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Shemu boja \"%s\" nije moguće ukloniti."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Priručnik"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed osobitosti"
@@ -1492,7 +1500,7 @@ msgstr "Ne _dijeli riječi u dva retka"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Brojevi redaka"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Prikaži brojeve redaka"
@@ -1525,86 +1533,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Istakni odgovarajuće _zagrade"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Mapa pregleda"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Prikaži mapu pregleda"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tab"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tab širina:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Umetni razmake umje_sto Tabova"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Omogući automatsko poravnavanje"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Omogući automatsko poravnavanje"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Spremanje datoteke"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Stvori _sigurnosnu kopiju datoteka prije spremanja"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Automatsko spremanje datoteka svakih"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minuta"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Promjena kartica kotačićem mipa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Dopusti promjenu aktivnih kartica pomicanjem kotačićem miša"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Slova"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Slova _uređivača: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Odaberite slova uređivača"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Shema boja"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Koristi tamnu inačicu teme (ako je dostupna)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Slova i boje"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
@@ -2124,19 +2140,27 @@ msgstr "_ Prijelom oko riječi"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Postavi prijelom oko riječi za trenutni dokument"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Mapa pregleda"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Prikaži ili sakrij mapu pregleda za trenutni pogled"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Bočni _panel"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Prikaži ili sakrij bočni panel u trenutnom prozoru"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Donji panel"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Prikaži ili sakrij donji panel u trenutnom prozoru"
@@ -2168,39 +2192,39 @@ msgstr "Koristi %s način isticanja"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Običan tekst"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Onemogući isticanje sintakse"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiviraj '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Koristi razmake"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tab širina"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Postoje nespremljeni dokumenti"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Administratorske ovlasti!!!"
@@ -4418,6 +4442,26 @@ msgstr "sam"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - oznake"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Veličina teksta"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Dopusti upravljanje razinom uvećanja teksta"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Veći tekst"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "M_anji tekst"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Uobičajena veličina"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Vrsta upita"

268
po/hu.po
View File

@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 12:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-12 13:50+0000\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: hu\n"
"(http: //www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"font."
msgstr ""
"A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletének használata "
"szövegszerkesztésre az xed szövegszerkesztőben beállított betűkészlet "
"helyett Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” "
"szövegszerkesztésre az Xed szövegszerkesztőben beállított betűkészlet "
"helyett. Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a „Szerkesztő betűkészlete” "
"beállítás lesz felhasználva a rendszer betűkészlete helyett."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:3
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"Whether xed should prefer the dark variation of the current Gtk theme if "
"available."
msgstr ""
"A xed az aktuális GTK téma sötét változatát próbálja használni, amennyiben "
"A Xed az aktuális GTK téma sötét változatát próbálja használni, amennyiben "
"az elérhető."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:8
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
"Az xed szövegszerkesztő által írás módban támogatott VFS sémák felsorolása. "
"A 'file' séma alapértelmezetten írható."
"Az Xed szövegszerkesztő által írás módban támogatott VFS sémák felsorolása. "
"A file séma alapértelmezetten írható."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Jelenlegi sor kiemelése"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether xed should highlight the current line."
msgstr "Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a jelenlegi sort?"
msgstr "Az Xed szövegszerkesztő kiemelje-e a jelenlegi sort?"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Highlight Matching Bracket"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Zárójel párjának kiemelése"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether xed should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr "Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a kijelölt zárójel párját?"
msgstr "Az Xed szövegszerkesztő kiemelje-e a kijelölt zárójel párját?"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Display Right Margin"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Találatok kiemelésének engedélyezése"
msgid ""
"Whether xed should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
"Az xed szövegszerkesztő kiemelje-e a keresett szöveg összes előfordulását."
"Az Xed szövegszerkesztő kiemelje-e a keresett szöveg összes előfordulását."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:44
msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Záró új sor biztosítása"
msgid ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
"A xed biztosítja, hogy a dokumentum mindig egy üres sorral végződjön."
"Az Xed biztosítja, hogy a dokumentum mindig egy üres sorral végződjön."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -318,44 +318,52 @@ msgstr "Megjelenjen-e a szerkesztőablak alján az alsó ablaktábla."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Allow changing active tabs by scrolling"
msgstr "Aktiv lap megváltoztatása görgetéssel"
msgstr "Aktív lap megváltoztatása görgetéssel"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Az aktív lap megváltoztatása az egérgörgő használatával."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "A dokumentumtérkép látható"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "A dokumentumtérkép láthatóságának bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Legutóbbi fájlok maximális értéke"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
"Meghatározza a „Legutóbbi fájlok” almenüben megjelenített fájlok számát."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Szintaxiskiemelés nyomtatása"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Nyomtatáskor a szintaxiskiemelés ki/bekapcsolása."
msgstr "Nyomtatáskor a szintaxiskiemelés ki- és bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Fejléc nyomtatása"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Nyomtatáskor a dokumentumok fejlécének ki/bekapcsolása."
msgstr "Nyomtatáskor a dokumentumok fejlécének ki- és bekapcsolása."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Sortörési mód nyomtatáskor"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -368,43 +376,43 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: ezek az értékek kisbetű/nagybetű érzékenyek, pontosan úgy "
"használja őket, ahogy itt vannak."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Sorszámok nyomtatása"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
"Ha ez az érték 0, a sorok száma nem kerül beillesztésre nyomtatáskor. Egyéb "
"esetben az xed szövegszerkesztő ennyi soronként nyomtatja a sorok számát."
"esetben az Xed szövegszerkesztő ennyi soronként nyomtatja a sorok számát."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Törzs betűkészlete nyomtatáskor"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Meghatározza nyomtatáskor a dokumentum törzséhez használt betűkészletet."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Fejléc betűkészlete nyomtatáskor"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -412,16 +420,16 @@ msgstr ""
"Meghatározza nyomtatáskor az oldal fejlécéhez használt betűkészletet. Csak "
"akkor lép érvénybe, ha a „Nyomtatási fejléc” be van kapcsolva."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Sorok számának betűkészlete nyomtatáskor"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -429,35 +437,35 @@ msgstr ""
"Meghatározza nyomtatáskor a sorok számához használt betűkészletet. Csak "
"akkor lép érvénybe, ha a „Sorok számának kiírása” be van állítva."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatikusan felismert kódolások"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
"Az xed szövegszerkesztő által fájlok kódolásának automatikus felismerésére "
"Az Xed szövegszerkesztő által fájlok kódolásának automatikus felismerésére "
"használt kódolások rendezett listája. A „CURRENT” jelenti a jelenlegi locale "
"kódolását. Csak a felismert kódolások kerülnek felhasználásra."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-2' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Menüben megjelenített kódolások"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -465,27 +473,27 @@ msgstr ""
"A „Fájl megnyitása/mentése” fájlválasztó ablakokban megjelenő kódolások "
"listája. Kizárólag az ismert kódolások használhatók."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Keresési előzmények"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "A korábbi keresések listája"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Csere előzmények"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "A korábbi szövegcserék listája"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktív bővítmények"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -508,7 +516,7 @@ msgid ""
"spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting "
"indentation levels. </p>"
msgstr ""
"<p> Azxed szövegszerkesztő egy kicsi de hatékony szövegszerkesztő. "
"<p> Az Xed szövegszerkesztő egy kicsi de hatékony szövegszerkesztő. "
"Rendelkezik a legtöbb általánosan használt szerkesztési funkcióval és teljes "
"mértékben támogatja a nemzetközi szövegek kezelését az Unicode segítségével. "
"Olyan haladó szolgáltatásokat is nyújt, mint a szintaxis kiemelés, "
@@ -549,13 +557,13 @@ msgstr "KÓDOLÁS"
#: ../xed/xed-app.c:125
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of xed"
msgstr ""
"Új felső szintű ablak létrehozása az xed szövegszerkesztő egy már futó "
"Új felső szintű ablak létrehozása az Xed szövegszerkesztő egy már futó "
"példányában"
#: ../xed/xed-app.c:132
msgid "Create a new document in an existing instance of xed"
msgstr ""
"Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott xed szövegszerkesztő példányban"
"Új dokumentum létrehozása egy már megnyitott Xed szövegszerkesztő példányban"
#: ../xed/xed-app.c:139
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
@@ -571,18 +579,18 @@ msgstr "Fájlok megnyitása, és a folytatás blokkolása a fájlok bezárásái
#: ../xed/xed-app.c:153
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr "A xed futtatása kizárólagos üzemmódban"
msgstr "Az Xed futtatása kizárólagos üzemmódban"
#: ../xed/xed-app.c:160
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FÁJL...] [+SOR]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: érvénytelen kódolás."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
@@ -874,11 +882,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "%d. mentetlen dokumentum"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
@@ -918,7 +926,7 @@ msgstr "_Leírás"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódolás"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -964,11 +972,11 @@ msgstr "Ellenőrizze, hogy pontosan írta-e be a helyet, és próbálja újra."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:193
#, c-format
msgid "xed cannot handle %s locations."
msgstr "Az xed szövegszerkesztő nem tudja kezelni a(z) „%s” helyeket."
msgstr "Az Xed szövegszerkesztő nem tudja kezelni a(z) „%s” helyeket."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:198
msgid "xed cannot handle this location."
msgstr "Az xed szövegszerkesztő nem tudja ezt a helyet kezelni."
msgstr "Az Xed szövegszerkesztő nem tudja ezt a helyet kezelni."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:205
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1026,7 +1034,7 @@ msgstr "Váratlan hiba: %s"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:330
msgid "xed cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
"Az xed szövegszerkesztő nem találja a fájlt. Lehet, hogy nemrég le lett "
"Az Xed szövegszerkesztő nem találja a fájlt. Lehet, hogy nemrég le lett "
"törölve."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:340
@@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:503
msgid "xed has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
"Az xed szövegszerkesztő nem volt képes megállapítani a karakterkódolást."
"Az Xed szövegszerkesztő nem volt képes megállapítani a karakterkódolást."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:505 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:528
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
@@ -1123,14 +1131,14 @@ msgstr "Ne _legyen szerkesztve"
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another xed window."
msgstr ""
"Ez a fájl „%s” már meg van nyitva egy másik xed szövegszerkesztő ablakban."
"Ez a fájl „%s” már meg van nyitva egy másik Xed szövegszerkesztő ablakban."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:691
msgid ""
"xed opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
"Azxed szövegszerkesztő ezt a fájlt csak olvasható módban nyitotta meg. "
"Az Xed szövegszerkesztő ezt a fájlt csak olvasható módban nyitotta meg. "
"Mindenképpen szerkeszti?"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:746 ../xed/xed-io-error-info-bar.c:834
@@ -1291,17 +1299,17 @@ msgstr ""
"Ha folytatja a fájl mentését, azzal kárt okozhat a dokumentumban. Mindenképp "
"menti a dokumentumot?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Nyomja meg ezt a gombot a szerkesztőben használt betűkészlet kiválasztásához"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "A _rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1309,37 +1317,37 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” könyvtár nem hozható létre: a g_mkdir_with_parents() hívás "
"meghiúsult: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "A kijelölt színséma nem telepíthető."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Séma hozzáadása"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Színsémafájlok"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nem távolítható el a(z) „%s” színséma."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -1466,7 +1474,7 @@ msgstr "Ne _törje a szavakat két sorba"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Sorszámok"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Sorok számának _megjelenítése"
@@ -1499,86 +1507,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "A zárójel _párjának kiemelése"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Áttekintő térkép"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulátorok"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabulátorok szélessége:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "_Szóközök beillesztése tabulátorok helyett"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatikus behúzás"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Automatikus behúzás engedélyezése"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Fájlmentés"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "_Biztonsági másolatok létrehozása mentés előtt"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Fájlok a_utomatikus mentése"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "p_ercenként"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Lapok görgetése"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Váltás a lapok között egérgörgővel"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "S_zerkesztő betűkészlete: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Válassza ki a szerkesztő betűkészletét"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színséma"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Sötét téma használata (amennyiben elérhető)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "Hozzá_adás…"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Betűk és színek"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
@@ -2094,19 +2110,27 @@ msgstr "_Sortörés engedélyezése"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "_Sortörés engedélyezése az aktuális dokumentumban"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "Á_ttekintő térkép"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Oldalsó _ablaktábla"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Alsó ablaktábla"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése vagy rejtése a jelenlegi ablakban"
@@ -2138,39 +2162,39 @@ msgstr "%s kiemelési mód használata"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Nyelvtani kiemelések tiltása"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "„%s” megnyitása"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "„%s” aktiválása"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Szóközök használata"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulátorszélesség"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Mentetlen dokumentumok találhatók"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Emelt szintű jogosultság"
@@ -2594,7 +2618,7 @@ msgstr "Módsorok"
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for xed."
msgstr ""
"Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása az xed szövegszerkesztő."
"Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása az Xed szövegszerkesztő."
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Sort"
@@ -3077,7 +3101,7 @@ msgstr "Betűkészlet (elavult)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
msgstr "For-címke"
msgstr "For címke"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Forced line break"
@@ -3137,15 +3161,15 @@ msgstr "Keret szegélye"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset columns"
msgstr "Frameset oszlopai"
msgstr "Keretkészlet oszlopai"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Frameset rows"
msgstr "Frameset sorai"
msgstr "Keretkészlet sorai"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
msgid "Frameset"
msgstr "Frameset"
msgstr "Keretkészlet"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
msgid "Frame spacing"
@@ -4387,6 +4411,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL Címkék"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Betűméret"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Betűméret szabályzásának engedélyezése"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Nagyobb méret"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "Kisebb _méret"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normál méret"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Beviteli mező típusa"

214
po/hy.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <Unknown>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@@freenet.am>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -286,36 +286,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Maximum Recent Files"
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -323,112 +331,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -503,12 +511,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -761,11 +769,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "%d տեքստը պահված չէ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Փաստաթղթեր"
@@ -805,7 +813,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
@@ -1137,52 +1145,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr ""
@@ -1342,86 +1350,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Տեսք"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "Տեսք"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgid "_Autosave files every"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgid "_minutes"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Editor"
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Font"
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor _font: "
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Pick the editor font"
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Color Scheme"
msgid "Editor _font: "
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "_Add..."
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Font & Colors"
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -1936,19 +1952,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1980,39 +2004,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Բացել '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4199,6 +4223,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

214
po/ia.po
View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 23:15+0000\n"
"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -332,10 +332,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Si on pote cambiar le schedas active per rolamento."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minimap sia visibile"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Si le minimap pro le documento debe ser visibile"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maximo de files recente"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -343,29 +351,29 @@ msgstr ""
"Specifica le maxime numero de files recentemente aperte que essera monstrate "
"in le sub-menu \"Files recente\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Stampar le evidentia del syntaxe"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Si xed debe stampar in evidentia le syntaxe durante le stampa del documentos."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Stampar le titulo"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
"Si xed debe includer un titulo de documento durante le stampa del documentos"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Stampa in modo ruptura e inveloppamento del lineas"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -378,11 +386,11 @@ msgstr ""
"sensibile al majusculas, assi rende te certe que illos appare justo como ci "
"mentionate."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Stampar le numero de rigas"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -390,32 +398,32 @@ msgstr ""
"Si iste valor es 0, alora nulle numeros de linea essera inserite durante le "
"stampa de un documento."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospatio 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Corpore del typo de characteres a stampar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Specifica le typo de characteres a usar pro le titulos de pagina durante le "
"stampa de un documento."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Typo de character del titulo pro le stampa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -424,16 +432,16 @@ msgstr ""
"stampa de un documento. Iste sol prendera effecto si le option \"Stampar "
"titulo\" es activate."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Typo de characteres del numero de riga a stampar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -442,16 +450,16 @@ msgstr ""
"stampa. Isto prendera effecto solmente si le option \"Stampar numeros del "
"linea\" es non-zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Codificationes revelate automaticamente"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -460,16 +468,16 @@ msgstr ""
"Lista arrangiate del codificationes usate per xed pro discoperir "
"automaticamente le codification de un file."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Codificationes presentate in le menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -478,27 +486,27 @@ msgstr ""
"le selector de file aperir/salvar. Sol le codificationes recognoscite es "
"usate."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Chronologia pro le entratas \"cerca pro\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Lista del entratas in le cassa de texto \"cerca pro\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Chronologia pro le entrata\"Replaciar con\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Lista de entratas in le quadro de texto \"replace with\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins active"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -587,12 +595,12 @@ msgstr "Facer fluer xed in modo sol"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codification non valide."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Il ha essite un error in le displicar le adjuta."
@@ -898,11 +906,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Document %d non salvate"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "A leger solmente"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "_Description"
msgid "_Encoding"
msgstr "Codification (_Encoding)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Tote le files"
@@ -1319,55 +1327,55 @@ msgstr ""
"Si tu continua a salvar iste file tu pote corrumper le documento. Salvar lo "
"comocunque?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Clicca sur iste button pro seliger le typo de characteres ser usate per le "
"editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Usar le typo de characteres de systema a largessa fixe (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Le directorio '%s' non pote esser create: g_mkdir_with_parents() fallite: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Le seligite schema de color non pote ser installate."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Adder un schema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Files de schema de color"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossibile remover le schema de color \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Adjutar"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Preferentias de Xed"
@@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "Non finder (_split) le parolas super duo lineas"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Numeros de linea"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Monstrar (_Display) le numeros de linea"
@@ -1527,86 +1535,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Mitter in evidentia le _parenthese concordante"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Mappa panoramic"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Monstra le mappa panoramic"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Vider"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Stops de scheda"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Largessa de scheda ( _Tab):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Inserer _spatios in vice de tabulationes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Indentation automatic"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Activar (_Enable) le indentation automatic"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Salvamento del file"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Crear un copia de reserva (_backup) del file ante le salvamento"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Auto-salvar le files cata"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minutas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Rolamento del schedas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Consenti al rota del mus de rolar pro cambiar le schedas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Typo de characteres"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Typo (_font) de character del editor: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Eliger le typo de character del editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema de color"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Usar le variante obscur del thema (si illo es disponibile)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Adder..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Typo de character & Colores"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -2116,25 +2132,33 @@ msgstr "Rediger le texto in schermo plen"
#: ../xed/xed-ui.h:160
msgid "_Word wrap"
msgstr ""
msgstr "Nove linea automatic (_Word wrap)"
#: ../xed/xed-ui.h:161
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
msgstr "Configurar le nove linea automatic pro le documento actual"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "Mappa pan_Oramic"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Monstra o cela le mappa panoramic pro le vista actual"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Pannello lateral"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Monstrar o celar le quadro lateral in le actual fenestra"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Quadro de _Base"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Monstrar o celar le quadro inferior in le actual fenestra"
@@ -2166,39 +2190,39 @@ msgstr "Usar le modo %s de mitter in evidentia"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plan"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disactivar le evidentia del syntaxe"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Aperir '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar spatios"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Largessa del scheda"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Il ha documentos non salvate"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilegios excelse"
@@ -4417,6 +4441,26 @@ msgstr "auto"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tags"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Dimension de texto"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Permitter le controlo del nivello de zoom del texto"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto plus grande (_L)"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "Texto plus _micre"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "Dimension _Normal"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Typo de prompto"

208
po/id.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Aldi Halim <namuhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: id\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -297,10 +297,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Berkass Maksimun sekarang"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -308,27 +316,27 @@ msgstr ""
"Tentukan jumlah maksimal dari berkas yang pernah terbuka yang akan "
"ditampilkan pada menu \"Berkas Sekarang\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Cetak Pewarnaan Sintaksis"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Kepala Cetak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Pencetakan dengan Model Baris Wraping"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -336,42 +344,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Cetak Nomor Baris"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Tubuh huruf untuk Pencetakan"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Tentukan huruf yang akan digunakan untuk tubuh dokumen ketika mencetak "
"dokumen."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Huruf kepala untuk Pencetakan"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -380,16 +388,16 @@ msgstr ""
"dokumen. Hal ini hanya akan berakibat jika pilihan \"Cetak Kepala\" "
"dihidupkan."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Huruf Nomor baris untuk Pencetakan"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -397,32 +405,32 @@ msgstr ""
"Tentukan huruf yang digunakan untuk nomor baris ketika mencetak. Hal ini "
"hanya akan berakibat jika pilihan \"Cetak Nomor Baris\" tidak nol."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Encoding Yang Terdeteksi Secara Otomatis"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Encoding terlihat di menu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -430,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Daftar dari encoding yang diperlihatkan dalam menu Pengkodean Karakter pada "
"pemilih buka/simpan berkas. Hanya pengkodean yang dikenali yang dipergunakan."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Riwayat masukan untuk \"cari\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Daftar masukan pada kotak teks \"cari\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Riwayat masukan \"ganti dengan\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Daftar masukan untuk kotak teks \"ganti dengan\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugin aktif"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -527,12 +535,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ada galag saat menampilkan bantuan."
@@ -792,11 +800,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dokumen Belum Disimpan %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
@@ -836,7 +844,7 @@ msgstr "Ke_terangan"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Enkoding"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Seluruh Berkas"
@@ -1191,53 +1199,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Klik tombol ini untuk memilih fonta yang akan digunakan oleh penyunting"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "G_unakan fonta lebar tetap sistem (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Direktori '%s' tak dapat dibuat: g_mkdir_with_parents() gagal: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Skema warna yang dipilih tak dapat dipasang."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Tambah Skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Berkas Skema Warna"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1364,7 +1372,7 @@ msgstr "Jangan pi_sahkan kata menjadi dua baris"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Nomor Baris"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Tampilkan _nomor baris"
@@ -1397,86 +1405,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Tandai _kurung yang cocok"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Tilik"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Posisi Tab"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Lebar _tab:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Gunakan _spasi, jangan tab"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Indentasi Otomatis"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Aktifkan ind_entasi otomatis"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Penyimpanan Berkas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "_Buat cadangan salinan berkas sebelum menyimpan"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Simpan _otomatis berkas setiap"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_menit"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Fonta penyunting: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Pilih fonta penyunting"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Skema Warna"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "T_ambah..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Fonta & Warna"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
@@ -1990,19 +2006,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Tampil atau sembunyikan batang samping pada jendela saat ini"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Panel _Bawah"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Tampil atau sembunyikan panel bawah pada jendela saat ini"
@@ -2034,39 +2058,39 @@ msgstr "Gunakan mode penandaan %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Polos"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Matikan penandaan sintaksis"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktifkan '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Gunakan Spasi"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Lebar Tab"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4282,6 +4306,26 @@ msgstr "diri sendiri"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tag"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Tipe prompt"

319
po/is.po
View File

@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 09:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Prefer Dark Theme"
msgstr ""
msgstr "Kjósa frekar dökkt þema"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
@@ -135,6 +135,10 @@ msgid ""
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
"Tilgreinir hvernig brjóta eigi langar línur í ritvinnslusvæðinu. Notaðu "
"\"none\"\" ef ekki á að brjóta línur, \"word\" ef brjóta á línu á milli orða "
"og \"char\" ef brjóta á línu á milli stafa. Athugaðu að gildin eru "
"hástafsnæm, þannig að þau verða að vera nákvæmlega eins og hér er sýnt."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Tab Size"
@@ -247,12 +251,12 @@ msgstr "Hvort lýsa eigi upp málskipan."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr ""
msgstr "Tryggja nýja endalínu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Whether xed will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
msgstr "Hvort xed eigi að tryggja að skjöl endi alltaf með nýrri auðri línu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -291,17 +295,25 @@ msgstr "Hvort undirstikan eigi að vera sýnileg."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Allow changing active tabs by scrolling"
msgstr ""
msgstr "Leyfa að skipt sé á milli virkra flipa með skruni"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
msgstr "Hvort hægt sé að skipta á milli virkra flipa með skruni"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Hámarksfjöldi nýlegra skjala"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -309,39 +321,43 @@ msgstr ""
"Tilgreinir hámarksfjölda þeirra nýlegu skjala sem eru sýnd í \"Nýleg skjöl\" "
"undirvalmyndinni."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Prenta upplýsingu málskipunar"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Hvort prenta eigi upplýsingu málskipunar þegar skjöl eru prentuð."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Prenta haus"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Hvort prenta eigi haus skjals þegar skjöl eru prentuð."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Umbrotshamur texta fyrir prentun"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
"Tilgreinir hvernig brjóta eigi langar línur í prentun. Notaðu \"none\" ef "
"ekki á að brjóta línur, \"word\" ef brjóta á línu á milli orða og \"char\" "
"ef brjóta á línu á milli stafa. Athugaðu að gildin eru hástafsnæm, þannig að "
"þau verða að vera nákvæmlega eins og hér er sýnt."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Prenta línunúmer"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -349,30 +365,30 @@ msgstr ""
"Ef þetta gildi er 0, þá munu engin línunúmer sjást þegar skjalið er prentað. "
"Annars verða línunúmer prentuð með tilgreindu millibili."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Jafnbreitt 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Leturgerð fyrir prentun"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Tilgreinir leturgerð megintexta þegar skjöl eru prentuð."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Leturgerð hausa fyrir prentun"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -380,16 +396,16 @@ msgstr ""
"Tilgreinir leturgerð hausa þegar skjöl eru prentuð. Þetta hefur einungis "
"áhrif ef \"Prenta haus\" er valið."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Leturgerð línunúmera fyrir prentun"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -397,58 +413,58 @@ msgstr ""
"Tilgreinir leturgerð línunúmera fyrir prentun. Þetta hefur einungis áhrif ef "
"\"Prenta númeraðar línur\" er valið."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'NÚVERANDI', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Sjálfuppgötvaðar stafatöflur"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Stafatöflur sýndar í valmynd"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Ferill \"leita að\" færslna"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Listi yfir færslur í \"leita að\" textareitnum."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Ferill \"skipta út með\" færslna"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Listi yfir færslur í \"skipta út með\" textareitnum."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Virkar viðbætur"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -518,30 +534,30 @@ msgstr "Búa til nýtt skjal í þegar opnu tilviki af xed"
#: ../xed/xed-app.c:139
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr ""
msgstr "Stilla stærð og staðsetningu gluggans (BREIDDxHÆÐ+X+Y)"
#: ../xed/xed-app.c:140
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
msgstr "STÆRÐARHLUTFÖLL"
#: ../xed/xed-app.c:146
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr ""
msgstr "Opna skrár og hindra ferli þar til skrám er lokað"
#: ../xed/xed-app.c:153
msgid "Run xed in standalone mode"
msgstr ""
msgstr "Keyra xed sem sjálfstætt forrit"
#: ../xed/xed-app.c:160
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
msgstr "[SKRÁ...] [+LÍNA]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
msgstr "%s: ógild stafatafla."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálpina."
@@ -565,11 +581,11 @@ msgstr "_Loka án þess að vista"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-utils.c:156
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:130
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Hætta við"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr ""
msgstr "Vist_a sem..."
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689
@@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "Opna skrár"
#: ../xed/xed-commands-file.c:407
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:770
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Opna"
#: ../xed/xed-commands-file.c:501
#, c-format
@@ -832,11 +848,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Óvistað skjal %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrifvarið"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
@@ -857,7 +873,7 @@ msgstr "Bæta við eða fjarlægja..."
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:131
#: ../plugins/time/xed-time-plugin.c:793
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "Í _lagi"
#: ../xed/xed-encodings-dialog.c:342 ../xed/xed-ui.h:53
#: ../plugins/spell/xed-spell-language-dialog.c:132
@@ -876,7 +892,7 @@ msgstr "_Lýsing"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kóðun"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
@@ -1039,6 +1055,8 @@ msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
msgstr ""
"Skráin sem þú opnaðir inniheldur ógilda stafi. Ef þú heldur áfram að breyta "
"skránni geturðu skemmt hana."
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:516
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1234,60 +1252,61 @@ msgstr "_Endurhlaða"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1111
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
msgstr ""
msgstr "Einhver ógild staftákn fundust þegar “%s” var vistað"
#: ../xed/xed-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
"Ef þú heldur áfram og vistar skrána geturðu skemmt skjalið. Vista samt?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að velja leturgerð fyrir ritilinn"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Nota _jafnbreitt letur úr kerfisstillingum (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Ekki vað hægt að búa til '%s' möppuna: g_mkdir_with_parents() mistókst: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Ekki er hægt að setja inn valið litastef."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Bæta við skema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Hætta við"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Litastefsskemaskrár"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Gat ekki fjarlægt litastefið \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Loka"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hjálp"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Stillingar Xed"
@@ -1353,7 +1372,7 @@ msgstr "Renna frá síðu"
#: ../xed/xed-print-preview.c:681
msgid "_Close preview"
msgstr ""
msgstr "Lo_ka forskoðun"
#: ../xed/xed-print-preview.c:683
msgid "Close print preview"
@@ -1414,7 +1433,7 @@ msgstr "Ekki _skipta orðum milli lína"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Línunúmer"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Birta _línunúmer"
@@ -1447,86 +1466,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Lýsa u_pp svigapör"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Yfirlitskort"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Birta yfirlitsmynd"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Skoða"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Inndráttarmerkingar"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Breidd inn_dráttar:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Setja _stafbil í stað inndráttarmerkja"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Sjálfvirkur inndráttur"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Draga texta sjálfvirkt inn"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Vistun skráa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Gera ör_yggisafrit áður en skrár eru vistaðar"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Vist_a sjálfvirkt á"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_mínútna fresti"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Skrun á flipum"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Virkja músarhjólskrun til að skipta milli flipa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Ritill"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Letur"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Letur_gerð ritils: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Velja leturgerð ritils"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Litastef"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
msgstr "Nota dökkt afbrigði þema (ef það er tiltækt)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "Bæt_a við..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Letur og litir"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Viðbætur"
@@ -1606,7 +1633,7 @@ msgstr "Fyrra"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:7
msgid "Regular expression"
msgstr ""
msgstr "Regluleg segð"
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:8
msgid "Case sensitive"
@@ -1638,21 +1665,21 @@ msgstr "\"%s\" fannst ekki"
#: ../xed/xed-searchbar.c:305
msgid "No matches found"
msgstr ""
msgstr "Engin samsvörun fannst"
#: ../xed/xed-searchbar.c:313
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d samsvörun"
msgstr[1] "%d samsvaranir"
#: ../xed/xed-searchbar.c:319
#, c-format
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d af %d samsvörun"
msgstr[1] "%d af %d samsvörunum"
#: ../xed/xed-statusbar.c:70 ../xed/xed-statusbar.c:76
msgid "OVR"
@@ -2036,25 +2063,33 @@ msgstr "Breyta texta í heilskjásham"
#: ../xed/xed-ui.h:160
msgid "_Word wrap"
msgstr ""
msgstr "Línuskipting _orða"
#: ../xed/xed-ui.h:161
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
msgstr "Setja línuskiptingu orða fyrir þetta skjal"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Yfirlitskort"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Birta eða fela yfirlitskort í þessum glugga"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Hliðars_pjald"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Sýna eða fela hliðarspjaldið í þessum glugga"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Un_dirstika"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Sýna eða fela undirstikuna í þessum glugga"
@@ -2086,40 +2121,40 @@ msgstr "Nota %s áherslulitunarham"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Hreinn texti"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Ekki auðkenna eftir málskipan"
# Translators: %s is a URI
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Opna '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Virkja %s"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Nota bil"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Breidd inndráttar"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
msgstr "Það eru óvistuð skjöl"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Auknar heimildir"
@@ -2225,11 +2260,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Terminal Command"
msgstr ""
msgstr "Skipun í skjáhermi"
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:8
msgid "The terminal command when using the \"Open terminal here\" command."
msgstr ""
msgstr "Skipun í skjáhermi þegar notuð er skipunin \"Opna skjáhermi hér\"."
#: ../plugins/filebrowser/org.x.editor.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:9
msgid "Open With Tree View"
@@ -2378,7 +2413,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3774
msgid "Untitled File"
msgstr ""
msgstr "Ónefnd skrá"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3802
msgid ""
@@ -2391,7 +2426,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3829
msgid "Untitled Folder"
msgstr ""
msgstr "Ónefnd mappa"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-store.c:3854
msgid ""
@@ -2451,7 +2486,7 @@ msgstr "Bæta inn nýrri tómri skrá"
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:790
msgid "_Rename..."
msgstr ""
msgstr "Endu_rnefna..."
#: ../plugins/filebrowser/xed-file-browser-widget.c:791
msgid "Rename selected file or folder"
@@ -2547,7 +2582,7 @@ msgstr "Raðar skjali eða völdum texta."
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:80
msgid "S_ort lines"
msgstr ""
msgstr "Raða _línum"
#: ../plugins/sort/xed-sort-plugin.c:82
msgid "Sort the current document or selection"
@@ -2738,35 +2773,37 @@ msgstr "Engin rangt stafsett orð"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "hnappur"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck settings"
msgstr ""
msgstr "Stillingar sjálfvirkrar yfirferðar"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Aldrei"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:4
msgid "Never autocheck spelling on document load"
msgstr ""
"Aldrei fara sjálfvirkt yfir stafsetningu skjals þegar því er hlaðið inn"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Remember by document"
msgstr ""
msgstr "Muna í hverju skjali"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Remembers the setting for each document on load"
msgstr ""
msgstr "Muna stillingar fyrir hvert skjal þegar því er hlaðið inn"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Alltaf"
#: ../plugins/spell/xed-spell-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Always autocheck on document load"
msgstr ""
"Alltaf yfirfara sjálfvirkt stafsetningu skjals þegar því er hlaðið inn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
@@ -2864,7 +2901,7 @@ msgstr "Miðja (úrelt)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr ""
msgstr "Stafatafla tengds tilfangs"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
@@ -2897,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr ""
msgstr "Litur valinna tengla (úrelt)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
@@ -4330,6 +4367,26 @@ msgstr "sjálft"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - merki"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Stærð texta"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Gerir kleift að stýra aðdrætti texta"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "S_tærri texti"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Minni texti"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Venjuleg stærð"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Tegund kvaðningar"

246
po/it.po
View File

@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Cristiano Bozza <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:19+0000\n"
"Last-Translator: lang-it <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: it\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -74,7 +74,8 @@ msgstr "Schema stile"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:9
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "L'ID di uno schema stile GtkSourceView usato per colorare il testo."
msgstr ""
"L'ID di uno schema di stile GtkSourceView usato per colorare il testo."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Create Backup Copies"
@@ -98,9 +99,9 @@ msgid ""
"Whether xed should automatically save modified files after a time interval. "
"You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
msgstr ""
"Se xed deve salvare automaticamente le modifiche dopo un intervallo di "
"tempo. Tu puoi impostare l'intervallo con l'opzione \"Intervallo di auto-"
"salvataggio\""
"Attiva/disattiva il salvataggio automatico delle modifiche dopo un "
"intervallo di tempo. Si può specificare l'intervallo con l'opzione "
"\"Intervallo di salvataggio automatico\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Autosave Interval"
@@ -111,20 +112,20 @@ msgid ""
"Number of minutes after which xed will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"Minuti di attesa prima del salvataggio automatico delle modifiche di xed. "
"Entra in funzione solo se l'opzione \"Autosalva\" è attivata."
"Numero di minuti di attesa prima del salvataggio automatico delle modifiche "
"di xed. Ha effetto solo se l'opzione \"Salvataggio automatico\" è attiva."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "Schemi VFS in scrittura"
msgstr "Schemi VFS scrivibili"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"List of VFS schemes xed supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
"Lista degli schemi VFS sopportati da xed in modalità scrittura. Il 'file' "
"schema è normalmente modificabile."
"Lista degli schemi VFS supportati da xed in modalità scrittura. Lo schema "
"'file' è modificabile per impostazione predefinita."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
@@ -135,8 +136,8 @@ msgid ""
"Maximum number of actions that xed will be able to undo or redo. Use \"-1\" "
"for unlimited number of actions."
msgstr ""
"Massimo numero di azioni che xed potrà disfare o rifare. Usa \"-1\" per "
"indicare: senza limiti."
"Massimo numero di azioni che xed potrà annullare o ripristinare. Usare \"-"
"1\" per specificare numero illimitato."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimensione della scheda"
msgstr "Dimensione della tabulazione"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Inserisci spazi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether xed should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Se xed deve inserire spazi al posto delle tabulazioni"
msgstr "Specifica se xed debba inserire spazi al posto delle tabulazioni"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Automatic indent"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Rientro automatico"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether xed should enable automatic indentation."
msgstr "Se xed deve attivare l'indentazione automatica"
msgstr "Attiva/disattiva l'indentazione automatica"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Display Line Numbers"
@@ -190,7 +191,8 @@ msgstr "Mostra i numeri di riga"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether xed should display line numbers in the editing area."
msgstr "Se xed deve mostrare i numeri di linea nell'area di modifica."
msgstr ""
"Specifica se xed debba mostrare i numeri di linea nell'area di modifica."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Highlight Current Line"
@@ -339,10 +341,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Attiva/disattiva il cambio di scheda con lo scorrimento."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Minimappa visibile"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Specifica se la minimappa per il documento è visibile."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Numero massimo di file recenti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -350,30 +360,30 @@ msgstr ""
"Specifica il numero massimo di file aperti di recente che verranno mostrati "
"nel sotto-menù «File recenti»."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Stampa l'evidenziazione della sintassi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Se xed deve stampare la messa in evidenza della sintassi nella stampa di "
"documenti."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Intestazione di stampa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
"Se xed deve includere un titolo di documento nella stampa di documenti."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Stampa in modalità a capo automatico"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -387,11 +397,11 @@ msgstr ""
"maiuscolo/minuscolo, per cui è necessario digitarli esattamente come sono "
"riportati qui."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Stampa numeri di riga"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -400,32 +410,32 @@ msgstr ""
"di riga. Altrimenti xed stamperà i numeri di linea ogni numero di linee qui "
"specificato."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Carattere del corpo del testo per la stampa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Specifica il carattere usato per il corpo del testo di un documento al "
"momento della stampa."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Carattere dell'intestazione per la stampa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -434,16 +444,16 @@ msgstr ""
"stampa. Verrà utilizzato soltanto se l'opzione «Intestazione di stampa» è "
"abilitata."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Carattere del numero di riga per la stampa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -452,16 +462,16 @@ msgstr ""
"stampa. Verrà utilizzato soltanto se il valore impostato per l'opzione "
"«Stampa i numeri di riga» è diverso da zero."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Codifiche riconosciute automaticamente"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -471,16 +481,16 @@ msgstr ""
"codifica di un file. \"CURRENT\" rappresenta la codifica locale. Sono usate "
"soltanto le codifiche riconosciute."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Codifiche mostrate nel menù"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -489,27 +499,27 @@ msgstr ""
"finestra di apertura/salvataggio file. Sono mostrate soltanto le codifiche "
"riconosciute."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Cronologia delle voci \"cerca\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Elenco delle voci nella casella di testo \"cerca\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Cronologia delle voci \"sostituisci con\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Elenco delle voci nella casella di testo \"sostituisci con\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugin attivi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -599,12 +609,12 @@ msgstr "Eseguire xed in modalità isolata"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FILE...] [+LINE]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codifica non valida."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto."
@@ -909,11 +919,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento %d non salvato"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -953,7 +963,7 @@ msgstr "_Descrizione"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codifica"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -1331,18 +1341,18 @@ msgstr ""
"Salvando il file, il documento potrebbe diventare inutilizzabile. Salvare "
"comunque?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Fare clic su questo pulsante per selezionare il carattere che verrà usato "
"dall'editor"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Usa il carattere a spaziatura fissa di sistema (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1350,37 +1360,37 @@ msgstr ""
"La directory «%s» non può essere creata: g_mkdir_with_parents() non "
"riuscito: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Lo schema colore selezionato non può essere installato."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Aggiungi schema"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "File schema colore"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Impossibile rimuovere lo schema colore «%s»."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Opzioni di Xed"
@@ -1507,7 +1517,7 @@ msgstr "Non _dividere le parole su due righe"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Numeri di riga"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Mostrare i numeri di _riga"
@@ -1540,86 +1550,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Evidenziare la _parentesi corrispondente"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Mappa Panoramica"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Mostra la mappa panoramica"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulazioni"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "Ampiezza _tabulazione:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Inserire _spazi invece di tabulazioni"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Rientro automatico"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Attivare rientro automatico"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Salvataggio file"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Creare una copia di _backup dei file prima di salvare"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Salvataggio _automatico del file corrente ogni"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minuti"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Scorrimento Scheda"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Permetti cambio scheda attiva con la rotella del mouse"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Carattere dell'editor: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Scelta del carattere dell'editor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema colore"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Usa la variante scura del tema (se disponibile)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Aggiungi..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Caratteri e colori"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
@@ -2016,7 +2034,7 @@ msgstr "Modalità di _evidenziazione"
#. Search menu
#: ../xed/xed-ui.h:111
msgid "_Find"
msgstr "_Cercare"
msgstr "_Trova"
#: ../xed/xed-ui.h:112
msgid "Search for text"
@@ -2135,19 +2153,27 @@ msgstr "Andata a _Capo"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Imposta l'andata a capo automatica per il documento attuale"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "Mappa Pan_oramica"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Riquadro _laterale"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale nella finestra corrente"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Riquadro inferiore"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostra o nasconde il riquadro inferiore nella finestra corrente"
@@ -2179,39 +2205,39 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disattiva evidenziazione sintassi"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Apri «%s»"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Attiva «%s»"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usare spazi"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Larghezza tabulazione"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Sono presenti documenti non salvati"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Privilegi elevati"
@@ -4428,6 +4454,26 @@ msgstr "sé stesso"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tag"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Dimensione Testo"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Permette di controllare i livelli di zoom del testo"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "Testo più _grande"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "Testo più _piccolo"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "Dimensione _normale"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Richiedi tipo"

208
po/ja.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: Japanese "
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ja\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,36 +291,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "\"最近使ったファイル\" に表示する最大数"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "\"最近使ったファイル\" のサブメニューに表示するエントリの最大数を指定します。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "強調表示の印刷"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "ヘッダの印刷"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "印刷時の行の折り返しモード"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -328,114 +336,114 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "行番号の印刷"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "印刷時の本文に使われるフォント"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "ドキュメントを印刷する際の本文に使用するフォントを指定します。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "印刷時のヘッダに使用するフォント"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
"ドキュメントを印刷する際のページ・ヘッダに使用するフォントを指定します。これは \"ヘッダの印刷\" オプションが有効の場合のみ効果があります。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "印刷時の行番号に使用するフォント"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr "印刷する際の行番号に使用するフォントを指定します。これは \"行番号の印刷\" オプションが 0 以外の場合のみ効果があります。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "自動検出されたエンコーディング"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "メニューに表示するエンコーディング"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
"開く/保存のファイル選択ダイアログの文字エンコーディング・メニューの中に表示するエンコーディングのリストです。認識したエンコーディングのみ使用します。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "検索履歴"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "検索する文字列に表示する項目のリスト。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "置換履歴"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "置換後の文字列に表示する項目のリスト。"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "利用可能なプラグイン"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -510,12 +518,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。"
@@ -756,11 +764,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "編集中のドキュメント %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "読み取りのみ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメントの一覧"
@@ -800,7 +808,7 @@ msgstr "説明(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "エンコーディング(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
@@ -1132,52 +1140,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "エディタで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "システムの固定幅フォント (%s) を使う(_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' というフォルダを生成できませんでした: g_mkdir_with_parents() に失敗: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "指定した色のスキームをインストールできません。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "スキームの追加"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "色のスキーム"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "色のスキーム \"%s\" を削除できませんでした。"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr "単語を二行以上に分割しない(_S)"
msgid "Line Numbers"
msgstr "行番号"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "行番号を表示する(_D)"
@@ -1337,86 +1345,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "対応するカッコを強調表示する(_B)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "表示"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "タブ文字"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "タブの幅(_T):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "タブの代わりにスペースを挿入する(_S)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "自動インデント"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "自動インデントを有効にする(_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "ファイルの保存"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "保存する前にバックアップを生成する(_B)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ファイルを自動的に保存する間隔(_A):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "分ごと(_M)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "エディタのフォント(_F): "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "エディタで使用するフォントの取得"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "色のスキーム"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "追加(_A)..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "フォントと色"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
@@ -1930,19 +1946,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "サイド・ペイン(_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "このウィンドウでサイド・ペインの表示/非表示を切り替えます"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "ボトム・ペイン(_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "このウィンドウでボトム・ペインの表示/非表示を切り替えます"
@@ -1974,39 +1998,39 @@ msgstr "%s 用の強調表示モードにします"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "なし"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "構文の強調表示を無効にします"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' を開きます"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' に切り替えます"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "空白にする"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "タブの幅:"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4203,6 +4227,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - タグ"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "プロンプトの種類"

216
po/ka.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Georgian "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ka\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -288,36 +288,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Maximum Recent Files"
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -325,112 +333,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "დაბეჭდე სტრიქონის ნომრები"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "აქტიური პლაგინები"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -505,12 +513,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -762,11 +770,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "შეუნახავი დოკუმენტი %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "დოკუმენტები"
@@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "_აღწერილობა"
msgid "_Encoding"
msgstr "_კოდირება"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "ყველა ფაილი"
@@ -1138,52 +1146,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr ""
@@ -1343,86 +1351,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "ჩვენება"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "ჩვენება"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
msgstr "_წუთი"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgid "_Autosave files every"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_წუთი"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "რედაქტორის _შრიფტი: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "შრიფტი & ფერები"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "პლაგინები"
@@ -1938,19 +1954,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1982,39 +2006,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "გახსენი '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4201,6 +4225,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

222
po/kab.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: kab\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,43,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -293,36 +293,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Amḍan afellay n ifuyla n melmi kan"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,112 +338,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Tasefsit n tfekka i usiggez"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Tasefsit n uqeṛṛu i usiggez"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Tasefsit n wuṭṭun n izirig i usiggez"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'AMIRAN', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Asettengel yettwafen s wudem awurman"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Asettengel yettwaseknen deg umuɣ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Amazray i yinekcam \"nadi ɣef\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Izegrar urmiden"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -517,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -794,11 +802,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Taɣuri kan"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Isemliyen"
@@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "A_glam"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Asettengel"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Akk ifuyla"
@@ -1172,53 +1180,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Sit ɣef tqeffalt-agi akken ad tferneḍ tasefsit ara yettwasqedcen deg umaẓrag"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Se_qdec tasefsit n unagraw n isekkilen usbiḍen (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Azenziɣ n initen yettwafernen ur yezmir ara ad yebded."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Rnu azenziɣ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ifuyla n uzenziq n yiniten"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ur izmir ara ad yekkes azenziɣ n yiniten \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Ismenyifen Xed"
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr "Uṭṭunen n izirig"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "S_ken uṭṭunen n izirig"
@@ -1378,86 +1386,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Askan"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "Askan"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Arigel awurman"
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
msgstr "Asekles n ufaylu"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Arigel awurman"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Sekles if_uyla s wudem awurman yak"
msgid "File Saving"
msgstr "Asekles n ufaylu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Sekles if_uyla s wudem awurman yak"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgid "_minutes"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Amaẓrag"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Tasefsit"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Tasefsit n u_maẓrag "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Fren tasefsit n umaẓrag"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Azenziɣ n yini"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Rnu..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Tasefsit d yiniten"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Izegrar"
@@ -1973,19 +1989,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Agalis a_dday"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -2017,39 +2041,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ldi %s"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Rmed '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4240,6 +4264,26 @@ msgstr "iman-is"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Tiṛekkizin"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

212
po/kk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Murat Balkybaev <d2vsd1@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kazakh "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: kk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -288,36 +288,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Жуырдағы файлдардың макс. саны"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Синтаксисті түспен ерекшелеуді баспаға шығару"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Тақырыптаманы баспаға шығару"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -325,112 +333,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Жол нөмірлерін баспаға шығару"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Баспаға шығару үшін құжат қарібі"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Баспаға шығару үшін тақырыптама қарібі"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Баспаға шығару үшін жол нөмірлерінің қарібі"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Автоанықталған кодтаулар"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Мәзірде көрсетілетін кодтаулар"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Белсенді плагиндер"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -505,12 +513,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті."
@@ -771,11 +779,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Сақталмаған құжат %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Тек оқу"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Құжаттар"
@@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "А_нықтамасы"
msgid "_Encoding"
msgstr "Ко_дталуы"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Барлық файлдар"
@@ -1147,52 +1155,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Түзеткіш қолданатын қаріпті орнату үшін бұл батырманы басыңыз"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Жүйелік ені біркелкі қаріпті қ_олдану (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' бумасын жасау мүмкін емес: g_mkdir_with_parents() сәтсіз: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Таңдалған түстер схемасын орнату мүмкін емес."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Схеманы қосу"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Түстер схемалар файлдары"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" түстер схемасын өшіру мүмкін емес."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr "Сөздерді екіге бөл_меу"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Жолдардың нөмірленуі"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Жо_лдар нөмірлерін көрсету"
@@ -1352,86 +1360,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Көрініс"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Табуляция"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Табуляция ені:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Табуляция орнына бо_с аралықтарды кірістіру"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Автошегіну"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Автошегінуді іске қосу"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Файлды сақтау"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Сақтау алдында файлдардың қ_ор көшірмелерін жасау"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Файлдарды _автосақтау, әр"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_минут"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Түзетуші"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Түзетуі қарібі: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Түзеткіш қарібін таңдаңыз"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Түтер схемавсы"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "Қ_осу..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Қаріп және түстер"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
@@ -1947,19 +1963,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
msgstr "Бүір панелі"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Бүір панелі"
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1991,39 +2015,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Ашық мәтін"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ашу"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Бос аралықтарды қолдану"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4212,6 +4236,26 @@ msgstr "ағымдағы"
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

208
po/kn.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Kannada "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: kn\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -302,27 +310,27 @@ msgstr ""
"ಉಪಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿನ \"ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು\"ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಇತ್ತೀಚಿನ "
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (Header)"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(ವ್ರಾಪಿಂಗ್) ಕ್ರಮ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,42 +338,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ "
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಡರ್ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -374,16 +382,16 @@ msgstr ""
"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"ಹೆಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯು ಆನ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು "
"ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕೆ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -392,32 +400,32 @@ msgstr ""
"ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯು ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಕೆಲಸ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "ಅಂಶಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ(menu) ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -425,27 +433,27 @@ msgstr ""
"ತೆರೆ/ಉಳಿಸು ಆಯ್ಕೆಗಾರನಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿನ "
"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಕೇವಲ ಮಾನ್ಯವಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನುಗಳು"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -521,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಆಗಿತ್ತು."
@@ -783,11 +791,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ದಸ್ತಾವೇಜು %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
@@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
@@ -1187,52 +1195,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ಗಣಕದ, ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_U) (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s'ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: g_mkdir_with_parents() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯ ಕಡತಗಳು"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಎರಡು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ತ
msgid "Line Numbers"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ತೋರಿಸು(_D)"
@@ -1392,86 +1400,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು(_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "ನೋಟ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಲುಗಡೆಗಳು"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ನ ಗಾತ್ರ(_T):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ಗಳ ಬದಲು ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು(_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಕೆ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಡತಗಳ ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಕೆ(_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "ಸಂಪಾದಕ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಆಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_f): "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "ಸಂಪಾದಕ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "ಬಣ್ಣ ಶೈಲಿ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣಗಳು"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು"
@@ -1987,19 +2003,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ(_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವಿನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
@@ -2031,39 +2055,39 @@ msgstr "%s ಹೈಲೈಟ್ ವಿಧಾನ ಬಳಸು"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ವಾಕ್ಯರಚನೆಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆ"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "ಜಾಗಗಳನ್ನು(spaces) ಬಳಸು"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‍ನ ಅಗಲ"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4277,6 +4301,26 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳು"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/ko.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 07:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ko\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -304,36 +304,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "스크롤을 이용해서 탭을 바꿔도 될지 결정합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "미니맵 보이기"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "문서의 미니맵 표시 여부를 결정합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "최근 파일 최대 개수"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "\"최근 파일\" 메뉴에서 보여줄 최근에 열린 파일의 최대 개수를 지정합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "구문 강조 인쇄"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "문서를 출력할 때 구문 강조 인쇄를 할 것인지를 결정합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "머릿말 인쇄"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "문서를 출력할 때 문서 헤더 포함 여부를 결정합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "줄 바꿈 모드 인쇄"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -344,70 +352,70 @@ msgstr ""
"\"word\"를, 문자 단위로 줄 바꿈을 하려면 \"char\"을 쓰십시오. 대소문자를 가리기 때문에 여기에 적힌 대로 정확히 입력해야 "
"합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "줄 번호 인쇄"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr "0 이면, 출력할 때 줄 번호를 포함하지 않습니다. 그렇지 않은 경우, 모든 줄에 줄번호를 출력하게 됩니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "'Monospace 9'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "인쇄용 본문 글꼴"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "문서를 인쇄할 때 문서의 본문에 쓸 글꼴을 지정합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "'Sans 11'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "인쇄용 머릿말 글꼴"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr "문서를 인쇄할 때 머릿말에 쓸 글꼴을 지정합니다. \"머릿말 인쇄\" 옵션이 켜져 있어야만 적용됩니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "'Sans 8'"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "인쇄용 줄 번호 글꼴"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr "인쇄할 때 줄 번호에 쓸 글꼴을 지정합니다. \"줄 번호 인쇄\" 옵션이 0이 아닌 값일 때 적용됩니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "인코딩 자동 인식"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -416,42 +424,42 @@ msgstr ""
"파일 인코딩 자동 확인에 쓰이는 정렬된 인코딩 목록. \"CURRENT\"는 현재 로컬 인코딩을 말합니다. 오직 기억된 인코딩만 "
"사용합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "메뉴에 보일 인코딩"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr "파일 열기/저장에서 글자 인코딩 메뉴에 보일 인코딩 목록. 알려져 있는 인코딩 이름만을 사용합니다."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "\"찾기\" 항목 내역"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "\"찾기\" 입력 상자에서 찾아본 항목 목록"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "\"바꾸기\" 항목 내역"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "\"바꾸기\" 입력 상자에서 입력한 항목 목록"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "활성 플러그인"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -532,12 +540,12 @@ msgstr "독자 모드로 xed 실행"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[파일...] [+줄]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: 잘못된 인코딩."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 발생했습니다."
@@ -778,11 +786,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "저장하지 않은 문서 %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기 전용"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "문서"
@@ -822,7 +830,7 @@ msgstr "설명(_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "인코딩(_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
@@ -1157,52 +1165,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "파일 저장을 계속 진행하시면 문서가 손상됩니다. 그래도 저장할까요?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "단추를 눌러서 편집기에서 쓸 글꼴을 선택하십시오"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "시스템 고정폭 글꼴 (%s) 사용(_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다: g_mkdir_with_parents() 실패: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "선택한 색상 모음을 설치할 수 없습니다."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "색상 모음 추가"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "색상 모음 파일"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "색상 모음 파일 \"%s\"을(를) 지울 수 없습니다."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "기본 설정"
@@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr "단어를 여러 줄로 나누지 않기(_S)"
msgid "Line Numbers"
msgstr "줄 번호"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "줄 번호 표시(_D)"
@@ -1362,86 +1370,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "일치하는 괄호 강조(_B)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "지도 한눈에 보기"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "지도를 한눈에 볼 수 있게 합니다"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "보기"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "탭 위치"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "탭 너비(_T):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "탭 대신 공백 넣기(_S)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "자동 들여 쓰기"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "자동 들여 쓰기 사용(_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "파일 저장"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "저장하기 전에 백업 만들기(_B)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "현재 파일을 매(_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "분마다 저장(_M)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "스크롤해서 탭 하기"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "마우스 휠로 스크롤해서 탭을 바꿀 수 있도록 합니다"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "편집기 글꼴(_F): "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "편집기 글꼴 고르기"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "색상 모음"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "어두운 테마 계열 사용하기 (가능할 경우)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "추가(_A)..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "글꼴 및 색"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
@@ -1953,19 +1969,27 @@ msgstr "줄 바꾸기(_W)"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "현재 문서에 줄 바꾸기 적용"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "지도 한눈에 보기(_O)"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "지도 한눈에 보기를 보일지 말지를 결정합니다"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "가장자리 창(_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "현재 창의 가장자리 창 보기 여부를 바꿉니다"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "아래 창(_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "현재 창의 아래 창의 보기 여부를 바꿉니다"
@@ -1997,39 +2021,39 @@ msgstr "%s 강조 모드 사용"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "일반 텍스트"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "구문 강조을 하지 않습니다"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 엽니다"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s 활성"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "공백 사용"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "탭 너비"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "저장하지 않은 문서가 있습니다"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "높은 권한"
@@ -4224,6 +4248,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - 태그"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "글자 크기"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "글자 크기를 크거나 작게 보일 수 있도록 합니다"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "글자 크게(_L)"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "글자 작게(_S)"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "보통 크기(_N)"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "프롬프트 모양"

218
po/ku.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Rokar ✌ <Unknown>\n"
"Language-Team: Kurdish "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ku\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -290,36 +290,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Maximum Recent Files"
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Sernav Çap Bike"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Cûreyê pêçana rêzikan çap bike"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -327,112 +335,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Hejmarên Rêzikan Çap Bike"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Ji bo Nivîsînê Curenivîsê Gewde"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Ji Bo Çapkirinê Curenivîsa Sernavê Rûpel"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Ji Bo Çapkirinê Curenivîsa Hejmara Rêzikan"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Kodkirinên ku di pêşekê de têne nîşandan"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Pêvekên çalak"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -507,12 +515,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -771,11 +779,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Belge"
@@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "_Rave"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodkirin"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Hemû Pel"
@@ -1147,52 +1155,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Hejmara rêzikan _nîşan bide"
@@ -1352,86 +1360,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Dîtin"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "Dîtin"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Berî ku tu pelan tomar bike _ji ber bigire"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
msgstr "_xulek"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Berî ku tu pelan tomar bike _ji ber bigire"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgid "_Autosave files every"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_xulek"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Edîtor"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Cureyê nivîsê"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Curenivîsa sererastker: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Şemaya Rengan"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Têxê..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Curenivîs & Reng"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Pêvek"
@@ -1947,19 +1963,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1991,39 +2015,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' veke"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4210,6 +4234,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/ky.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Kirgyz "
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ky\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,36 +291,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Соңку файлдардын жогорку чеги"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Аталыштарын басып чыгаруу"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -328,112 +336,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Сап номерлерин басып чыгаруу"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Басманын негизги ариби"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Басманын аталыш ариби"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Автоматтуу түрүндө аныкталуучу кодировкалар"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Менюда көрсөтүлүүчү кодировкалар"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Активдүү плагиндер"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -508,12 +516,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -766,11 +774,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Сакталбаган иш кагаз %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Окуу гана"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Иш кагаздар"
@@ -810,7 +818,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодировка"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Бардык файлдар"
@@ -1142,52 +1150,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Системалык моножазы арибин _колдонуу (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Түс схемасынын файлдары"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1322,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr "Сап номерлери"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Сап номерлерин _көрсөтүү"
@@ -1347,86 +1355,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Көрүнүш"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Көрүнүш"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Табуляция кеңдиги:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Табуляциянын ордуна _боштуктарды коюу"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Автокемтикти _аракетке келтирүү"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Файлдарды сактоо"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Сактоо алдында файлдардын _резервдик көчүрмөсүн жаратуу"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Файлды _автосактоо арасы:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_минута"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Арип"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Редактор _ариби: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Түс схемасы"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Кошуу..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Арип жана түстөр"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
@@ -1942,19 +1958,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Каптал панель"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Кезектеги терезеден каптал панелди көрсөтүү же жашыруу"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Астыңкы панель"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Кезектеги терезеден астыңкы панелди көрсөтүү же жашыруу"
@@ -1986,39 +2010,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Текст"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' иш кагазын ачуу"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' иш кагазын активдештирүү"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Боштуктады колдонуу"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Табуляция кеңдиги"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4205,6 +4229,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Тегдер"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Түрүн суроо"

214
po/la.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -285,36 +285,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Maximum Recent Files"
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -322,112 +330,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -502,12 +510,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -772,11 +780,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -816,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr ""
@@ -1148,52 +1156,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr ""
@@ -1353,86 +1361,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Spectare: Toolbars=Tabulae"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "Spectare: Toolbars=Tabulae"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgid "_Autosave files every"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgid "_minutes"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Editor"
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Font"
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor _font: "
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Pick the editor font"
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Color Scheme"
msgid "Editor _font: "
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "_Add..."
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Font & Colors"
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -1948,19 +1964,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1992,39 +2016,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4211,6 +4235,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/lt.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 22:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: lt\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -322,10 +322,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr "Ar slinkdami galite keisti aktyvias korteles."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr "Mini planas yra matomas"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr "Ar dokumento mini planas turėtų būti matomas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimalus neseniai naudotų failų skaičius"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -333,28 +341,28 @@ msgstr ""
"Nurodo maksimalų skaičių neseniai naudotų failų, kurie bus rodomi „Naudoti "
"failai“ submeniu."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Spausdinti sintaksės paryškinimus"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
"Ar xed, spausdinant dokumentus, turėtų spausdinti sintaksės paryškinimą."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Spausdinti antraštę"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr "Ar xed, spausdinant dokumentus, turėtų įtraukti dokumento antraštę."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena spausdinant"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -367,11 +375,11 @@ msgstr ""
"didžiąsias ir mažąsias raides, todėl pasistenkite, kad jos būtų įrašytos "
"tiksliai taip, kaip parašyta čia."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Spausdinti eilučių numerius"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
@@ -379,30 +387,30 @@ msgstr ""
"Jei ši reikšmė yra 0, tai spausdinant nebus įterptas nė vienas eilutės "
"numeris. Kitu atveju, xed spausdins eilučių numerius kas tiek eilučių."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "„Lygiaplotis 9“"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Paprasto teksto šriftas spausdinimui"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Šriftas, kuriuo bus spausdinamas pagrindinis tekstas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "„Be užraitų 11“"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Antraštės šriftas spausdinimui"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -410,16 +418,16 @@ msgstr ""
"Šriftas, kuriuo bus spausdinamos puslapių antraštės. Jis galios tik tada, "
"jei parametras \"Spausdinti antraštę\" yra įjungtas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "„Be užraitų 8“"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Eilučių numerių šriftas spausdinimui"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -427,16 +435,16 @@ msgstr ""
"Šriftas, kuriuo bus spausdinami eilučių numeriai. Jis galios tik tada, jei "
"parametras „Spausdinti eilučių numerius“ yra nenulinis."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automatiškai nustatytos koduotės"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -446,16 +454,16 @@ msgstr ""
"\"CURRENT\" yra dabartinės lokalės koduotė. Yra naudojamos tik atpažįstamos "
"koduotės."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Koduotės rodomos meniu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -463,27 +471,27 @@ msgstr ""
"Sąrašas koduočių, rodomų failų pasirinkimo lango koduočių meniu. Naudojamos "
"tik atpažįstamos koduotės."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "Paieškos žurnalas"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Paieškos langelio elementų sąrašas"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "Pakeitimų žurnalas"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Pakeitimų langelio elementų sąrašas"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktyvūs įskiepiai"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -570,12 +578,12 @@ msgstr "Paleisti xed autonominėje veiksenoje"
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr "[FAILAS...] [+EILUTĖ]"
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: neteisinga koduotė."
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną."
@@ -881,11 +889,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Neįrašytas dokumentas %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Tik skaitymui"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
@@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "_Aprašymas"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Koduotė"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
@@ -1295,53 +1303,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jei tęsite šio failo įrašymą, galite sugadinti dokumentą. Vis tiek įrašyti?"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Spauskite šį mygtuką redaktoriaus naudojamo šrifto pasirinkimui"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Naudoti sistemos fiksuoto pločio šriftą (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti aplanko „%s“: g_mkdir_with_parents() pranešė klaidą: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Nurodyta spalvų schema negali būti įdiegta."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Pridėti schemą"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Spalvų schemos failai:"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nepavyko pašalinti spalvų schemos „%s“."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr "Xed nuostatos"
@@ -1468,7 +1476,7 @@ msgstr "Ne_laužyti žodžių per dvi eilutes"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Eilučių numeriai"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Rodyti eilučių numerius"
@@ -1501,86 +1509,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Paryškinti tinkantį _skliaustelį"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr "Apžvalginis planas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr "Rodyti apžvalginį planą"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabuliacijos sustojimai"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabuliacijos plotis:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Įterpti _tarpus vietoje tabuliacijos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automatinis atitraukimas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Įjungti _automatinį atitraukimą"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Failų saugojimas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Prieš išsaugant sukurti atsarginę _failo kopiją"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Įrašyti failus kas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minučių"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr "Kortelių slinkimas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr "Leisti slenkant pelės ratuką keisti korteles"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Redaktoriaus šri_ftas: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Pasirinkite redaktoriaus šriftą"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Spalvų schema"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr "Naudoti tamsios temos variantą (jei prieinama)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridėti..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Šriftai ir spalvos"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
@@ -2100,19 +2116,27 @@ msgstr "_Eilučių laužymas"
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr "Nustatyti eilučių laužymą esamam dokumentui"
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr "_Apžvalginis planas"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr "Rodyti ar slėpti esamam rodiniui apžvalginį planą"
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Šoninis _polangis"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį esamame lange"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Apatinis polangis"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Rodyti arba slėpti apatinį polangį esamame lange"
@@ -2144,39 +2168,39 @@ msgstr "Naudoti %s paryškinimo veikseną"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Grynasis tekstas"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Išjungti sintaksės paryškinimą"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atverti „%s“"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktyvuoti %s"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Naudoti tarpus"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabuliacijos plotis"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Yra neįrašytų dokumentų"
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr "Papildomos teisės"
@@ -4393,6 +4417,26 @@ msgstr "self"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL Žymos"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr "Teksto dydis"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr "Leisti valdyti teksto mastelio lygius"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Didesnis tekstas"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Mažesnis tekstas"
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normalus dydis"
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Užklausos tipas"

246
po/lv.po
View File

@@ -8,22 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 05:36+0000\n"
"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: lv\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
msgstr "Lietot noklusēto fontu"
msgstr "Lietot noklusējuma fontu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
"Pielāgots fonts, kas tiks izmantos rediģēšanas laukā. Šī iespēja darbosies "
"tikai tad, ja būs izslēgta \"Lietot Noklusēto Fontu\" iespēja."
"tikai tad, ja būs izslēgta \"Lietot noklusējuma fontu\" opcija."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Prefer Dark Theme"
@@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Maksimums Neseno Failu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -302,27 +310,27 @@ msgstr ""
"Nosaka maksimālo nesen atvērto failu skaitu, ko rādīt \"Nesenie Faili\" "
"apakšizvēlnē."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Drukāt iekrāsoto sintaksi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Drukāt galvu"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Drukāšanas Rindu Aplaušanas Režīms"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,40 +338,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Drukāt rindu numurus"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Rumpja fonts drukāšanai"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Nosaka lietojamo dokumenta rumpja fontu pie dokumentu drukāšanas."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Galvas fonti drukāšanai"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -371,16 +379,16 @@ msgstr ""
"Nosaka lietojamo fontu lapu galvās drukājot dokumentu. Šī iespēja darbosies "
"tikai tad, ja iespēja \"Drukāt Galvas\" būs ieslēgta."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Rindas numuru fonts drukāšanai"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -388,32 +396,32 @@ msgstr ""
"Nosaka lietojamo rindu numuru fontu pie dokumentu drukāšanas. Šī iespēja "
"darbosies tikai tad, ja iespēja \"Drukāt rindu numurus\" nebūs nulle."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr "Automātiski atrastie kodējumi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Izvēlnē redzamie kodējumi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -421,27 +429,27 @@ msgstr ""
"Burtu Kodējuma izvēlnē (faila atvēršanas/saglabāšanas dialogā) rādīto "
"kodējumu saraksts. Tiek lietoti tikai atpazītie kodējumi."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr "\"Meklēt\" vēstures ieraksti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr "Saraksts ar \"Meklēt\" teksta lodziņa ierakstiem"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr "\"Aizviet ar\" vēstures ieraksti"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr "Saraksts ar \"aizvietot ar\" teksta lodziņa ierakstiem."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktīvie spraudņi"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -518,12 +526,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Parādot palīdzību, gadījās kļūda."
@@ -551,13 +559,13 @@ msgstr ""
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "_Save As..."
msgstr ""
msgstr "_Saglabāt kā..."
#. File menu
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:163 ../xed/xed-commands-file.c:689
#: ../xed/xed-ui.h:80
msgid "_Save"
msgstr ""
msgstr "_Saglabāt"
#: ../xed/xed-close-confirmation-dialog.c:188
msgid "Question"
@@ -851,11 +859,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Nesaglabāts dokuments nr.%d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasāms"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -895,7 +903,7 @@ msgstr "A_praksts"
msgid "_Encoding"
msgstr "Kod_ējums"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
@@ -1254,52 +1262,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Spiediet šo pogu, lai izvēlētos jūsu redaktora lietojamo fontu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Izmantot sistēmas fiksētā platuma fontu (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Mapi '%s' nevar izveidot: g_mkdir_with_parents() kļūda: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Izvēlēto krāsu saskaņu nevar uzinstalēt."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Pievienot stilu"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Krāsu saskaņas faili"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nevar noņemt krāsu saskaņu \"%s\"."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Aizvērt"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "Nedalīt vārdus _divās rindās"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Rindu numuri"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Rādīt rindu numurus"
@@ -1459,86 +1467,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Izcelt atbilstošās _iekavas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Skats"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulēšanas pieturas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Tabulācijas platums:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Ievietot _atstarpes tabulāciju vietā"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Automātiskā atkāpe"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Aktivizēt automātiskās atkāp_es"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "Failu saglabāšana"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Pirms saglabāšanas izveidot faila _rezerves kopiju"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Saglabāt failus _automātiski katras"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minūtes"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Redaktors"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "Redaktora _fonts: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Izvēlieties redaktora fontu"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr "Krāsu saskaņa"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Pievienot..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Fonti un Krāsas"
msgstr "Fonts un krāsas"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
@@ -1790,7 +1806,7 @@ msgstr "_Dokumenti"
#. File menu
#: ../xed/xed-ui.h:56
msgid "_New"
msgstr ""
msgstr "Jau_ns"
#: ../xed/xed-ui.h:57
msgid "Create a new document"
@@ -1848,7 +1864,7 @@ msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
#: ../xed/xed-ui.h:84
msgid "Revert"
msgstr ""
msgstr "Atgriezt"
#: ../xed/xed-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
@@ -1873,7 +1889,7 @@ msgstr "Drukāt pašreizējo failu"
#. Edit menu
#: ../xed/xed-ui.h:92
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "Atsa_ukt"
#: ../xed/xed-ui.h:93
msgid "Undo the last action"
@@ -1923,7 +1939,7 @@ msgstr "Dzēst atlasīto tekstu"
#: ../xed/xed-ui.h:104
msgid "Select _All"
msgstr "Atlasīt _Visu"
msgstr "_Iezīmēt visu"
#: ../xed/xed-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
@@ -1937,7 +1953,7 @@ msgstr "_Iekrāsošanas veids"
#. Search menu
#: ../xed/xed-ui.h:111
msgid "_Find"
msgstr ""
msgstr "_Meklēt"
#: ../xed/xed-ui.h:112
msgid "Search for text"
@@ -1982,7 +1998,7 @@ msgstr "Saglabāt visus atvērtos failus"
#: ../xed/xed-ui.h:125
msgid "_Close All"
msgstr "_Aizvērt Visu"
msgstr "_Aizvērt visu"
#: ../xed/xed-ui.h:126
msgid "Close all open files"
@@ -2014,7 +2030,7 @@ msgstr "Pārvietot pašreizējo dokumentu uz jaunu logu"
#: ../xed/xed-ui.h:138 ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Aizvērt"
#: ../xed/xed-ui.h:139
msgid "Close the current file"
@@ -2022,7 +2038,7 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
#: ../xed/xed-ui.h:145
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Iziet"
#: ../xed/xed-ui.h:146
msgid "Quit the program"
@@ -2056,19 +2072,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sānu _panelis"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā logā rīkjoslas"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Apakšējais panelis"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Rādīt vai paslēpt pašreizējā loga apakšējo paneli"
@@ -2100,46 +2124,46 @@ msgstr "Lietot %s iekrāsošanas veidu"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "Vienkāršs teksts"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Atslēgt sintakses iekrāsošanu"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atvērt '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivizēt '%s'"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "Izmantot atstarpes"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulācijas platums"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
msgstr "Dokumenta Statistika"
msgstr "Dokumenta statistika"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
@@ -2187,7 +2211,7 @@ msgstr "Atlasītais"
#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:382
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_Dokumenta Statistika"
msgstr "_Dokumenta statistika"
#: ../plugins/docinfo/xed-docinfo-plugin.c:384
msgid "Get statistical information on the current document"
@@ -4346,6 +4370,26 @@ msgstr "pats"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Birkas"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr "Uzvednes tips"
@@ -4360,7 +4404,7 @@ msgstr "Pielāgots formāts"
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Ievietot Datumu/Laiku"
msgstr "Ievietot datumu/laiku"
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."

210
po/mai.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Maithili "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: mai\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -292,10 +292,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "हालमे प्रयुक्त फाइल क' अधिकतम सँख्या"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -303,27 +311,27 @@ msgstr ""
"हालमे खोलल गेल फाइलक अधिकतम सँख्या बताउ जे \"नवीन फाइल\" उपमेनूमे देखाओल "
"जएताह."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग छापू"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "हेडर छापू"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "पंक्ति व्रेप मोडमे मुद्रित कए रहल"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -331,42 +339,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "पँक्ति सँख्या छापू"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "छपाइ लेल बाडी फाँट"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"जखन दस्ताबेज़ मुद्रित कएल जाएत अछि तँ दस्ताबेज़ क' मुख्य भाग लेल फाँट "
"निर्दिष्ट करैत अछि."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "छपाइ लेल हेडर फाँट"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -374,16 +382,16 @@ msgstr ""
"छपाइ क' दौरान पंक्ति सँख्या क'लेल फॉन्ट निर्दिष्ट करू. ई तखन प्रभावी हएताह "
"जँ \"छपाइ हेडर\" विकल्प चालू अछि."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "छपाइ लेल पंक्ति सँख्या फाँट"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -391,58 +399,58 @@ msgstr ""
"छपाइ क' दौरान पंक्ति सँख्या क'लेल फॉन्ट निर्दिष्ट करू. ई तखन प्रभावी हएताह "
"जँ \"छपाइ पंक्ति सँख्या \" विकल्प गैर शून्य सँख्या अछि."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "मेनूमे देखाओल गेल एनकोडिंग्स"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "प्लगिन सक्रिय"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -517,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -813,11 +821,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "बिनु सहेजल दस्ताबेज़ %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "दस्ताबेजसभ"
@@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "वर्णन (_D)"
msgid "_Encoding"
msgstr "एनकोडिंग (_E)"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "सबहि फाइलसभ"
@@ -1208,53 +1216,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "तंत्रक स्थिर चओड़ाइ फान्ट (%s) प्रयोग करू (_U)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "चुनल रंग योजना संस्थापित नहि कएल जाए सकैत अछि."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "योजना जोड़ू"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "रंग योजना फाइल"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "रंग योजना \"%s\" केँ हटाए नहि सकल."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1381,7 +1389,7 @@ msgstr "शब्दसभकेँ दुइ पंक्तिमे तोड
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "पँक्ति सँख्या प्रदर्शित करू(_D)"
@@ -1414,86 +1422,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "मैचिंग कोष्ठककेँ उभारू (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "टैब चओड़ाइ (_T):"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "टैब क' बदला खाली स्थान प्रविष्ट करू (_s)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "स्वचालित हाशिया सक्षम करू (_E)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "सहेजए सँ पूर्व फाइल क' बैकअप प्रति बनाबू (_b)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "फाइल स्वचालित सहेजू प्रत्येक (_A)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "मिनट (_m)"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "संपादक फाँट (_f): "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "संपादक फाँट चुनू"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "जोड़ू (_A)..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "फाँट आओर रँग"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन्स"
@@ -2009,19 +2025,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "किनारक पट्टी (_P)"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडोमे किनार क' पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "तलवर्ती पैन (_B)"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "वर्तमान विंडोमे तलवर्ती-पट्टी क' दृश्यता देखाबू अथवा नुकाबू"
@@ -2053,39 +2077,39 @@ msgstr "हाइलाइट मोड %s उपयोग करू"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "वाक्य रचना हाइलाइटिंग निष्क्रिय करू"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "खोलू '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' सक्रिय करू"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "खाली स्थानक प्रयोग करू"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "टैब चओड़ाइ"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4298,6 +4322,26 @@ msgstr "स्वयं"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - टैग"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/mg.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Malagasy "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: mg\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -295,10 +295,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Isan'ny rakitra vao vetivety be indrindra"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -306,27 +314,27 @@ msgstr ""
"Mamaritra ny isan'ny rakitra vao nosakafana be indrindra izay hiseho "
"anatin'ny zana-tolotra \"Rakitra vao vetivety\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Atontay ny loko fanasongadinana ny rarinteny"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Atontay ilay loham-pejy"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Atontay ny fomba midina andalana"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -334,42 +342,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Atontay ireo laharan'andalana"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Endri-tsoratry ny votoatin-dahatsoratra ho an'ny fanontana"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta "
"tahirin-kevitra."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Endri-tsoratry ny lohasoratra ho an'ny fanontana"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -378,16 +386,16 @@ msgstr ""
"manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy "
"\"Atontay ny lohasoratra\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Endri-tsoratry ny laharan'andalana ho an'ny fanontana"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -396,58 +404,58 @@ msgstr ""
"manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny "
"laharan'andalana\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Ireo plugin miasa"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -522,12 +530,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -796,11 +804,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Tahirin-kevitra tsy voaraikitra %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra"
@@ -840,7 +848,7 @@ msgstr "_Fanoritsoritana"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Fanafangoana"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Ireo rakitra rehetra"
@@ -1176,52 +1184,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "Aza _sarahana ny teny iray"
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana"
@@ -1381,86 +1389,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Asongadino ny _fonon-teny tandrify"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Asehoy"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Asehoy"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Indran'ny kinifinify:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "_Elanelana no ataovy solon'ny kinifinify"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Alefaso ny fampidinana andalana hoazy"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Manaova dikamitovy _tahiry ny rakitra alohan'ny handraiketana azy"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Avy dia raiketo ny rakitra isaka ny"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_minitra"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Fanovana lahabolana"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Endri-tsoratry ny fanovana lahabolana: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanovana lahabolana"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Endri-tsoratra sy loko"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
@@ -1974,19 +1990,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Takila an-tsisiny"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny takila an-tsisiny amin'io fikandrana io"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Takila ambany"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io"
@@ -2018,39 +2042,39 @@ msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Atsaharo ny fanasongadinana rarinteny"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Sokafy ny '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4239,6 +4263,26 @@ msgstr "ny tena"
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

214
po/mi.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xedit 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:31+0000\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@gmail.com>\n"
"Language-Team: MATE Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
@@ -286,36 +286,44 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Maximum Recent Files"
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -323,112 +331,112 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -503,12 +511,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -761,11 +769,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr ""
@@ -805,7 +813,7 @@ msgstr ""
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr ""
@@ -1137,52 +1145,52 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr ""
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr ""
@@ -1342,86 +1350,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Titiro"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "Titiro"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Automatic Indentation"
msgid "_Tab width:"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Enable automatic indentation"
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "File Saving"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_minutes"
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Tab Scrolling"
msgid "_Autosave files every"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgid "_minutes"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Editor"
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Font"
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor _font: "
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Pick the editor font"
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Color Scheme"
msgid "Editor _font: "
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "_Add..."
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Font & Colors"
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -1937,19 +1953,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:169
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "_Bottom Pane"
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
@@ -1981,39 +2005,39 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4200,6 +4224,26 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

210
po/mk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Macedonian "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: mk\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -295,10 +295,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Максимум на скорешни датотеки"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -306,27 +314,27 @@ msgstr ""
"Го одредува максималниот број на неодамна отворени датотеки што ќе се "
"прикажат во подменито \"Претходни датотеки\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Печати го синтаксното осветлување"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "Печати заглавје"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Начин на префрлување на линии при печатење"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -334,41 +342,41 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Печати броеви на страниците"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Фонт за печатење"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Одредува фонт за користење за тело на документи кога печати документи."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Фонт на заглавје за печатење"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -376,16 +384,16 @@ msgstr ""
"Го одредува фонтот за заглавијата на страницата кога печатите документ. Ова "
"ќе се одрази само доколку е вклучена опцијата \"Печати заглавје\"."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Фонт на броевите на страниците за печатење"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -393,58 +401,58 @@ msgstr ""
"Го одредува фонтот за бројките на страниците за печатење. Ова ќе се одрази "
"само доколку е вклучена опцијата \"Печати ги страниците со бројки\""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Енкодирања прикажани во менито"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "Активни додатоци"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -521,12 +529,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -785,11 +793,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незачуван документ %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "_Опис"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Енкодинг"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Сите датотеки"
@@ -1181,53 +1189,53 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Користи го системскиот фонт со фиксна широчина (%s)"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
"Директориумот „%s“ не може да се креира: g_mkdir_with_parents() не успеа: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Избраната шема за боја не може да се инсталира."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "Додај шема"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Датотеки со шеми за боја"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Не можам да ја отстранам шемата за боја „%s“."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr "Не ги _разделувај зборовите преку две л
msgid "Line Numbers"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Прикажи броеви на редот"
@@ -1387,86 +1395,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Осветли ја одговарачката _заграда"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
msgstr "Поглед"
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Tab Stops"
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "Поглед"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Ширина на Tab:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Вметни _празни места наместо табови"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Вклучи автоматско вовлекување"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Креирај _сигурносна копија на датотеките пред зачувување"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Автоматски зачувувај ги датотеките"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_минути"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "Уредувач"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_Фонт на уредувачот: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Одберете го фонтот за уредувачот"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_Додај..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "Фонтови и бои"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Приклучоци"
@@ -1982,19 +1998,27 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "Странична _лента"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Покажи или Скриј ја страничната лента во тековниот прозорец"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Долна површина"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Покажи или Скриј ја долната површина во тековниот прозорец"
@@ -2026,39 +2050,39 @@ msgstr "Користи го %s начинот за осветлување"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Овозможи синтаксно осветлување"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отвори '%s'"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Активирај „%s“"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4271,6 +4295,26 @@ msgstr "само"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - Етикети"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

208
po/ml.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Malayalam "
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-28 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"Language: ml\n"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -291,10 +291,18 @@ msgid "Whether you can change active tabs by scrolling."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Minimap is visible"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether the minimap for the document should be visible."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:59
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -302,27 +310,27 @@ msgstr ""
"\"അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകള്‍\" എന്ന സബ്മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന അവസാനമായി "
"തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പരമാവധി സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:60
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് അച്ചടിയ്ക്കുക"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:61
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether xed should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:62
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Print Header"
msgstr "തലക്കുറിപ്പ് അച്ചടിയ്ക്കുക"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:63
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether xed should include a document header when printing documents."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:64
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "വരികള്‍ ഒതുക്കുന്ന രീതിയുടെ അച്ചടി"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:65
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
@@ -330,42 +338,42 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:66
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:67
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, xed will print line numbers every such number of lines."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:68
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:69
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉള്ളടക്കത്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:70
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"രേഖകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം "
"വ്യക്തമാക്കുക."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:71
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:72
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള തലക്കുറിയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:73
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -374,16 +382,16 @@ msgstr ""
"വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ \"തലക്കുറി അച്ചടിയ്ക്കുക\" "
"എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:74
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:75
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളെടുക്കേണ്ട അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:76
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -392,58 +400,58 @@ msgstr ""
"വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍\" വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ "
"അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം 0 ആകണം."
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:77
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:78
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:79
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Sorted list of encodings used by xed for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
"recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:80
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:81
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "മെനുവില്‍ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എന്‍കോഡിങ്ങ്"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:82
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:83
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:84
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:85
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:86
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:87
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Active plugins"
msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങള്‍"
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:88
#: ../data/org.x.editor.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .xed-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -520,12 +528,12 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...] [+LINE]"
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:551
#: ../xed/xed-app.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr ""
#: ../xed/xed-app.c:1201
#: ../xed/xed-app.c:1219
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
@@ -836,11 +844,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d"
#: ../xed/xed-documents-panel.c:95 ../xed/xed-documents-panel.c:106
#: ../xed/xed-window.c:1994 ../xed/xed-window.c:1998
#: ../xed/xed-window.c:2002 ../xed/xed-window.c:2006
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3320
#: ../xed/xed-documents-panel.c:732 ../xed/xed-window.c:3370
msgid "Documents"
msgstr "രേഖകള്‍"
@@ -880,7 +888,7 @@ msgstr "_വിവരണ"
msgid "_Encoding"
msgstr "_എന്കോഡിങ്ങ്"
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:870
#: ../xed/xed-file-chooser-dialog.c:50 ../xed/xed-preferences-dialog.c:878
msgid "All Files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
@@ -1239,16 +1247,16 @@ msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:390
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:398
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:404
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:412
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:630
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:638
#, c-format
msgid ""
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
@@ -1256,40 +1264,40 @@ msgstr ""
"'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: g_mkdir_with_parents() "
"പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:826
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:834
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
"തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ "
"സാധ്യമല്ല."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:851 ../xed/xed-preferences-dialog.c:857
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:859 ../xed/xed-preferences-dialog.c:865
msgid "Add Scheme"
msgstr "പദ്ധതി ചേര്‍ക്കുക"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:854 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:862 ../xed/xed-progress-info-bar.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:863
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:871
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍"
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:906
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:914
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1100
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1108
#: ../xed/resources/ui/xed-searchbar.ui.h:11
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1101
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1109
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1104
#: ../xed/xed-preferences-dialog.c:1112
msgid "Xed Preferences"
msgstr ""
@@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "രണ്ട് വരികളിലായി വാക്കുകള
msgid "Line Numbers"
msgstr "വരിയുടെ സംഖ്യകള്‍"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:381
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:7 ../xed/xed-view.c:383
msgid "_Display line numbers"
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക"
@@ -1449,86 +1457,94 @@ msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "പൊരുത്തമുളള _ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Display overview map"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "View"
msgstr "കാഴ്ച"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:16
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Tab Stops"
msgstr "ടാബ് നിര്‍‌ത്തേണ്ടത്"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "_Tab width:"
msgstr "_ടാബിന്റെ വീതി:"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:18
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പ_കര സ്പേയ്സുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:19
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:20
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "സ്വയം _വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:21
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "File Saving"
msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:22
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് കരുതല്‍ _പകര്പ്പുണ്ടാക്കുക"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:23
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ഫയലുകള്‍ _സ്വയ സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതു് ഓരോ"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:24
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "_minutes"
msgstr "_മിനിട്ടുകള്"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:25
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Tab Scrolling"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:26
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Allow mouse wheel scrolling to change tabs"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:27
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Editor"
msgstr "എഴുത്തിടം"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Font"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:29
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Editor _font: "
msgstr "_എഴുത്തിടത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം: "
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:30
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Pick the editor font"
msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയമെടുക്കുക"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:31
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:32
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Use dark theme variant (if available)"
msgstr ""
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:33
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_ചേര്ക്കുക..."
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:34
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Font & Colors"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയവും നിറങ്ങളും"
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:35
#: ../xed/resources/ui/xed-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍‌"
@@ -2045,20 +2061,28 @@ msgstr ""
msgid "Set word wrap for the current document"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:168
#: ../xed/xed-ui.h:163
msgid "_Overview Map"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:164
msgid "Show or hide the overview map for the current view"
msgstr ""
#: ../xed/xed-ui.h:171
msgid "Side _Pane"
msgstr "വശത്തുള്ള _പാളി"
#: ../xed/xed-ui.h:169
#: ../xed/xed-ui.h:172
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
"സജീവ ജാലകത്തില്‍ വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
#: ../xed/xed-ui.h:171
#: ../xed/xed-ui.h:174
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "താഴെയുളള _പാളി"
#: ../xed/xed-ui.h:172
#: ../xed/xed-ui.h:175
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
@@ -2090,39 +2114,39 @@ msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീത
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../xed/xed-window.c:861 ../xed/xed-window.c:1679
#: ../xed/xed-window.c:865 ../xed/xed-window.c:1683
msgid "Plain Text"
msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
#: ../xed/xed-window.c:861
#: ../xed/xed-window.c:865
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കുക"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1135
#: ../xed/xed-window.c:1139
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' തുറക്കുക"
#. Translators: %s is a URI
#: ../xed/xed-window.c:1414
#: ../xed/xed-window.c:1418
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക"
#: ../xed/xed-window.c:1663
#: ../xed/xed-window.c:1667
msgid "Use Spaces"
msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
#: ../xed/xed-window.c:1728
#: ../xed/xed-window.c:1736
msgid "Tab Width"
msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:"
#: ../xed/xed-window.c:2440
#: ../xed/xed-window.c:2482
msgid "There are unsaved documents"
msgstr ""
#: ../xed/xed-window.c:3586
#: ../xed/xed-window.c:3636
msgid "Elevated Privileges"
msgstr ""
@@ -4342,6 +4366,26 @@ msgstr "സ്വയം"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - ടാഗുകള്‍"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Allow controlling the zoom levels of the text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:120
msgid "_Larger Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:123
msgid "S_maller Text"
msgstr ""
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:126
msgid "_Normal size"
msgstr ""
#: ../plugins/time/org.x.editor.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More